Usuario discusión:Rgherbert

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hola, Rgherbert. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001; desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes, antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia
Principios fundamentales del proyecto
Ayuda
Manual general de Wikipedia
Tutorial
Aprender a editar paso-a-paso en un instante
Zona de pruebas
Para que realices pruebas de edición
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos
Aprende a editar páginas
Guía de edición de páginas wiki
Cosas que no se deben hacer
Resumen de errores más comunes a evitar
Preguntas más frecuentes
Preguntas que toda la gente hace
Las políticas de Wikipedia
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad
Café
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas

Ésta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Saludos Parras 17:52 19 abr 2007 (CEST)

Colombia Británica[editar]

Buenos días,

Ví que recientemente cambiaste el título del artículo sobre Colombia Británica a "Columbia Británica".

"British Columbia" se traduce correctamente al español como "Colombia Británica". En francés, la otra lengua oficial de Canadá, el nombre es "Colombie-Britannique".

"British Columbia" se traduce correctamente al español como "Columbia británica". En francés no se hace distinción entre Colombia y Columbia, pero en inglés sí (y en español también). --Fibonacci 09:20 21 abr 2007 (CEST)

"Columbia" en inglés es simplemente una versión inglesada de "Colombia", el cuál viene de "Colombo", el apellido nativo de Cristobal Colón.

"Columbia" en inglés es un nombre antiguo para los Estados Unidos, que viene del latín , y nada tiene que ver con Colombia, que en inglés se sigue llamando "Colombia". --Fibonacci 09:20 21 abr 2007 (CEST)

Dado que la República de Colombia ya existía cuando los británicos establecieron su colonia, fue necesario agreguarle un adjetivo calificativo, pero lingüisticamente e historicamente, el nombre es efectivamente el mismo (e.g. Colombia Británica, Colombia Española etc.).

La República de Colombia no existía en 1805, y el nombre es distinto tanto en inglés como en español. --Fibonacci 09:20 21 abr 2007 (CEST)

Aquí te muestro dos ejemplos del nombre Colombia Británica en uso oficial. El primer enlace es de la página sobre Colombia Británica en el sitio internet de la embajada canadiense en Colombia. El segundo es del sitio oficial del gobierno de Quebec, disponible en francés, inglés y español:

http://geo.international.gc.ca/latin-america/colombia/about_canada/canada-tourism-britishcolombia-es.asp

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/es/elegir-quebec/economia-empleo/panorama-economico/salario-medio.html

No me fío de las traducciones hechas por hablantes no nativos. Aquí te muestro yo que "Columbia Británica" se usa tres veces más que "Colombia Británica": [1]. --Fibonacci 09:20 21 abr 2007 (CEST)

Ronnie Herbert

Vancouver, Colombia Británica

rgherbert@gmail.com

--Rgherbert 18:56 19 abr 2007 (CEST) Hola Fibonacci,

No me agradó la manera sarcástica en que me contestaste:

No sé dónde le ves el sarcasmo. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)
:"Colombie-Britannique" se traduce correctamente al español como "Columbia Británica". En inglés, la otra lengua oficial de Canadá, el nombre es "British Columbia".
"Columbia" en inglés es simplemente un nombre histórico de los Estados Unidos, que viene del latín, y nada tiene que ver con Colombia.
La república de Colombia no existía en 1805, y los nombres son distintos tanto en inglés como en español.
Aquí les muestro yo que "Columbia Británica" se usa tres veces más que "Colombia Británica": [2]. --Fibonacci 09:29 21 abr 2007 (CEST)

Te aseguro que no estás en lo correcto.

Lo que tienes que ver es que el uso de la letra "u" en la version inglesada del nombre Colombia es un cambio ortográfico. En inglés, "Colombia" se pronuncia igual que "Columbia", porque es efectivamente el mismo nombre, pero el deletreo con "u" en vez de "o" funciona mejor según la ortografía inglesa.

El uso de la letra "u" en el nombre inglés Columbia es un reflejo de su etimología: el latín columba, que significa "paloma". En inglés, "Colombia" se pronuncia igual que "Columbia", lo cual no significa nada, si tienes en cuenta que también "right" se pronuncia igual que "write" y no son por ello la misma palabra. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

Por otra parte, el hecho de que el nombre en francés es "Colombie" (no "Columbie") nos dice una vez por todas que el nombre en castellano es "Colombia", tomando en cuenta que el francés y el español son primos hermanos lingüisticamente.

Por otra parte, el hecho de que en francés se diga "Colombie" (no "Columbie") indica que en francés no se hace diferencia entre los dos nombres; no dice nada sobre si en inglés o en español se hace (y sí se hace). Por más que francés y español sean lenguas romances, no son el mismo idioma. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

Enfin, fijate que he muestrado ejemplos del uso oficial y correcto de "Colombia Británica", especificamente los sitios internet oficiales de los gobiernos de Canadá y de Quebec.

Ninguno de ellos por hablantes nativos de español, me fijé. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

Desgraciadamente, la proeminencia del inglés como lengua universal ha ocultado el origen latino del nombre "Columbia", resultando en una deformación popular que debería ofender tanto a tí (siendo italiano) como a mi (siendo hijo de una mexicana).

Desgraciadamente, la homofonía entre "Colombia" y "Columbia" en la lengua inglesa ha hecho que muchos, hablantes o no de inglés, confundan las dos palabras y las crean la misma, lo que es incorrecto oféndase quien se ofenda. A mí, aclaro, no me ofende que las regiones donde se habla inglés tengan un nombre inglés. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

A fin de cuentas, "Columbia" en inglés viene de "Colombo" en italiano, el nombre nativo de Crisobal Colón (nacido Cristoforo Colombo). Colombia Británica, el Distrito de Colombia en EE.UU. y la República de Colombia todos se refieren a Cristobal Colón. Por eso, el nombre es Colombia en español y Colombie en francés. La version inglesada de "Colombo" es "Columbus", por donde sale "Columbia", el cambio de la segunda vocal siendo un cambio ortográfico según los convenios de la lengua inglesa.

"Columbia" en inglés viene de columba en latín, que significa "paloma". Incluso suponiendo que Columbia Británica, el Distrito de Columbia en los Estados Unidos, y la República de Colombia se refieran a Cristóbal Colón, no hay razón para decir que son el mismo nombre, y tanto es así, que en inglés son Columbia y Colombia, y en español son Columbia y Colombia. Que el nombre inglés de Colombo sea Columbus, no parece haber impedido que los angloparlantes se refieran en su idioma a Colombia como Colombia en lugar de Columbia. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

Acuerdate que una enciclopedia no es un concurso de popularidad (si fuera así, el Reino Unido sería "Inglaterra".) Hay muchas cosas que se usan o se dicen en el ambiente popular que son incorrectas en un ambiente académico.

No pienso lo contrario. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

Aquí te muestro más enlaces oficiales sobre Colombia Británica.

Ninguno de ellos por hablantes nativos de español, me fijé. --Fibonacci 02:33 25 abr 2007 (CEST)

Atentamente,

Ronald Guillermo Herbert Hermosillo Vancouver, Colombia Británica

http://geo.international.gc.ca/latin-america/chile/tourism/britishcolombia_apr2003-es.asp

http://www.dfait-maeci.gc.ca/canada-europa/spain/canada-tourism-britishcolombia-es.asp

http://www.ilo.org/public/spanish/protection/safework/cis/legosh/canbc/index.htm

--Rgherbert 17:59 24 abr 2007 (CEST)