Usuario discusión:Labrador

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Mi firma...

Labradorj, ¿Güau?
20:06 1 mar 2007 (CET)

For other languages, consider using Wikipedia:Babel
Hola, Labrador, te damos la bienvenida a Wikipedia en español
Hola, Labrador. Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001; desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes, antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Wikipedia:Los cinco pilares
Los cinco pilares de Wikipedia
Lineamientos generales a saber
Ayuda:Contenidos
Ayuda
Manual general de Wikipedia
Ayuda:Tutorial
Tutorial
Aprender a editar paso-a-paso en un instante
Wikipedia:Zona de pruebas
Zona de pruebas
Para que realices pruebas de edición
Wikipedia:Programa de tutoría
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos
Ayuda:Cómo se edita una página
Aprende a editar páginas
Guía de edición de páginas wiki
Wikipedia:NO
Cosas que no se deben hacer
Resumen de errores más comunes a evitar
Wikipedia:FAQ
Preguntas más frecuentes
Preguntas que toda la gente hace
Wikipedia:Políticas
Las políticas de Wikipedia
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad
Wikipedia:Café
Café
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas

Ésta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Saludos Tano ¿comentarios? 12:45 1 mar 2007 (CET)

Traducción[editar]

La frase The flushing action of tears and urine also mechanically expels pathogens, while mucus secreted by the respiratory and gastrointestinal tract serves to trap microorganisms la traduciría como "El flujo de las lágrimas y la orina también expulsa patógenos a través de su acción mecánica, dado que el mucus secretado por los tractos respiratorio y gastrointestinal atrapa micro organismos".

Redirecciones y traslados[editar]

Otro tema: por favor, ten cuidado con las redirecciones y los traslados. Un aspecto es menor (no crear títulos vacíos, con errores ortográficos, que sólo apuntan al artículo) pero otro es más importante (atender redirecciones dobles, no utilizar un título erróneo, prevenir la posible pérdida de historiales). Si tienes dificultades me dices. Saludos, Tano ¿comentarios? 20:44 1 mar 2007 (CET)

Re. Opinión..[editar]

En mi opinión, estás haciendo muy buen trabajo, adelante. Anotaré mentalmente hacer un repaso de detalles dentro de unos días. Tano ¿comentarios? 21:06 1 mar 2007 (CET)

North America contiene a México[editar]

Hola. Quisiera primero preguntarte si tienes cuenta en Wikipedia en inlgés. Si es así, desesperadamente necesito tu ayuda para votar a favor de dejar un articulo acerca de Norte América como región de las Américas.

La Wikipedia en inglés considera Norte America como un continente, desde Canada hasta Panamá. Hice un articulo llamado North America (Americas) en donde se excluye el punto de vista Mexicano y en general Latino y parte Europeo, de que Norte América es una region o subcontinente, que contiene a Canadá, México y los Estados Unidos, además de St. Pierre and Miquelon, Bermuda y Groenlandia.

Un usuario un poco extremista, que siempre trata de poner a México en Centro América, nominó el artículo para borrado, argumentando que no es necesario, pero sí lo es, porque una cosa es la versión inglesa de North America, como continente, y otra la visión de North America como región (US, Can, Mex), igualmente válida.

Por favor, si tienes una cuenta en Wikipedia en inglés que ya tenga historial (o se verá mal nuevos usuarios votando), vota en el artículo (vota KEEP que significa mantenerlo) en el siguiente link: Click aquí para votar. Por favor, apóyanos. --El bart089 22:09 2 mar 2007 (CET)

Sistema inmunológico[editar]

Muy buen trabajo. Traduje una sección y anoté la bibliografía para que el bot de corrección no la altere. En cuanto pueda sigo participando. Hasta pronto. --Boticario 15:31 3 mar 2007 (CET)

Última frase traducida. Felicitaciones!!!!!!! --Boticario 18:38 4 mar 2007 (CET)
Votación en curso. Mis mejores deseos (Y no olvides invitarme a participar en otros proyectos que emprendas). --Boticario 20:20 4 mar 2007 (CET)

Traducciones[editar]

¿Sugerencias? ¿Qué te parece alguno de éstos (sin orden particular)? Enzyme, Cryptography, Blue Whale, Galaxy, DNA, Seabird.

--Boticario 21:14 4 mar 2007 (CET)

En muchos de los trabajos iniciales se notó que la actividad enzimática estaba asociada con proteínas, pero algunos científicos (como el Premio Nobel Richard Willstätter) argumentaban que las proteínas eran simplemente el transporte para las verdaderas enzimas y que las proteínas per se no eran capaces de realizar catálisis."
--Boticario 11:47 5 mar 2007 (CET)
Algunas enzimas también tienen puntos de ligadura para pequeñas moléculas, que con frecuencia son productos o sustratos directos o indirectos de la reacción catalizada. Estas ligaduras pueden servir para aumentar o reducir la actividad de la enzima, por lo que representan un mecanismo para regulación por retroalimentación.
--Boticario 00:28 6 mar 2007 (CET)

Tu dichosa firma...[editar]

la transladé a Usuario:Labrador/Firma, que es en donde debe de ser. Voy a mandar a destruir la Plantilla:Labrador, pero estará en Usuario:Labrador/Firma, así que despreocúpate. Walterzum 04:00 4 mar 2007 (CET)

Por qué en vez de crear una página para tu firma, no copias el codigo, y lo pegas en tus preferencias, en la sección tu Apodo desactivando enlace automático. Te ahorrará tiempo, y además espacio. Saludos! Der Pommerner Kronprinz Sprechen Sie mir!!! 04:05 4 mar 2007 (CET)

Salesiano[editar]

Excelente. No sabes lo extraño que es enconrar a uno de nosotros por aqui... aunque si los hay... Saludos desde Lima! Der Pommerner Kronprinz Sprechen Sie mir!!! 04:41 4 mar 2007 (CET)

No lo creo. Me resulta desordenada y los colores me estresan. :S Mira esta que creé Salesiano Der Pommerner Kronprinz Sprechen Sie mir!!! 04:58 4 mar 2007 (CET)

Re: ¿Sorry?[editar]

"When a part of a plant becomes infected, the plant produces a localized hypersensitive response, whereby cells at the site of infection undergo rapid apoptosis to prevent the spread of the disease to other parts of the plant".

Traduciría como

"Cuando una parte de la planta se infecta, la planta produce una respesta hipersensible localizada, por medio de la cual las células en el sitio de la infección sufren de una rápida apoptosis con el fin de prevenir la dispersión de la enfermedad a otras partes de la planta."

Saludos
Carlos Th (M·C) 14:04 4 mar 2007 (CET)

Sistema inmune[editar]

Difícil traducción para alguien que no sepa del tema. Ideal para un domingo de lluvia como hoy. Espero poder ayudar entre hoy y mañana a revisar detalles, que pasó al final? Saludos. --Beaire 22:12 4 mar 2007 (CET)

Eastman[editar]

"Sin embargo, fue Eastman la primera gran empresa que lanzó la producción en masa de estos componentes cuando en 1889, Eastman notó que la solución gelatinosa de bromuro podía ser aplicada a esta base clara eliminado así el papel".

--Boticario 00:36 5 mar 2007 (CET)

Traducciones[editar]

He visto tu traducción y me parece buena en líneas generales. Yo te aconsejaría que releas el texto unos dos días después de haberlo traducido y lo edites. Así le quitarás ese sabor a traducido del texto. Ojo con el contexto, hay ciertas frases que no tienen mucho sentido en español, pero que pueden tenerlo en inglés como

El sistema inmunológico protege al organismo de infecciones con un sistema de capas que incrementan la precisión.

A mi me parece que la oración está a la mitad pues el sistema de capas aumenta la precisión de ... Me pasa igual cuando hago alguna traducción, hay que revisarla y hacerle el proofreading, si puedes invitar a alguien que haga la revisión por tí, sería genial. Saludos desde Bolivia. :) Alhen Æ 14:08 5 mar 2007 (CET)

Traduccion[editar]

Hola. "When a part of a plant becomes infected, the plant produces a localized hypersensitive response, whereby cells at the site of infection undergo rapid apoptosis to prevent the spread of the disease to other parts of the plant". puede traducirse como

"Cuando una parte de la planta se infecta, la planta produce una respuesta hipersensitiva localizada, donde las celulas al lado de la infeccion crecen alrededor para prevenir que la infeccion se expanda a otras partes de la planta".

No estoy muy seguro con la traduccion, pero espero que sea suficiente. Ah! Y disculpa por las tildes, pues mi teclado no la tiene... Recuerda que puedes preguntarme cualquier cosa mas cuando quieras. :P Saludos... Diego Godoy (háblame) 16:07 5 mar 2007 (CET)

Revisar Sistema inmunológico[editar]

Hola, estuve viendo con más tiempo el artículo e hice unas pequeñas correcciones. Ahora veo que las referencias se descompaginaron, no sé si fue mi culpa pido disculpas porque no quise tocar nada de esa parte. Saludos,--Beaire 19:38 5 mar 2007 (CET)

Respuesta Referencias[editar]

Por suerte están bien, acabo de mirarlo, quizás ayer hubo algún problema momentáneo de servidor, o algo así. Saludos,--Beaire 16:24 6 mar 2007 (CET)

Hola, quería que leyeses atentamente esa política y que, de acuerdo a ella, te abstuvieses de iniciar una votación de borrado por un asunto de presunta no neutralidad del artículo. Un saludo --Ecemaml (discusión) 18:05 6 mar 2007 (CET)

Varias cosas[editar]

Bien, me parece que lo mejor será que te detalle en forma de lista una serie de comportamientos que no son correctos:

  1. El mensaje que he visto en la página de discusión de Ecemaml supone una falta a la cortesía y la etiqueta. Solución: Escríbele de nuevo disculpándote por el malentendido, y para la próxima vez, respeta las formas y presume buena fe.
  2. El traslado no motivado e incorrecto que hiciste en WP:NSW no debería haber sido realizado. Solución: Ya lo he revertido. Para otras ocasiones en las que alteres artículos del espacio de nombre "Wikipedia:XXXX", consúltalo previamente, y justifica el traslado.
  3. En Wikipedia se tiene muy en cuenta la presunción de buena fe. El dejar un comentario favorable en la votación, para a continuación abrir una consulta de borrado hace que no se pueda presumir buena fe, y las consecuencias suelen ser fatales. Solución: Actúa de buena fe.
  4. Por cierto, la propia consulta de borrado es un ejemplo claro de sabotaje, ya no por el comentario previo que hiciste a favor del artículo, sino porque se trata de un auténtico abuso pretender el borrado de semejante artículo por un motivo que no puede ser causa de borrado. Ya existe una discusión sobre el supuesto eurocentrismo del artículo, y si quieres, puedes dejar ahí una opinión fundada. FUNDADA, es decir, no seas imprudente, y digas lo primero que se te ocurra sin antes leer tooda la charla erudita que han tenido dos titanes como Roblespepe y Angel Luis Alfaro. Solución: Lee el artículo y trata de meditar detenidamente tus movimientos.

En fin, que espero que aprecies el hecho de que me haya molestado en presumir buena fe (cuando no tenía por qué, por cierto), y que lo tengas en cuenta, sabiendo que te he escrito una moraleja pudiendo perfectamente haberte aplicado un bloqueo por las faltas cometidas. Saludos y recuerda que con cortesía se te abrirán todas las puertas, y sin ella, se cerrarán. Gaeddal 19:28 6 mar 2007 (CET)

Wikipetiqueta[editar]

Amigo colombiano, creo que te será de mucha utilidad la lectura de WP:E, una razonable política de wikipedia que rige la interacción civilizada entre los participantes de un sitio tan diverso como es wikipedia. Ni calificarme de vándalo, ni tus epítetos despectivos y racistas son bienvenidos aquí, así que espero que reflexiones durante tu periodo de bloqueo. Un saludo --Ecemaml (discusión) 20:07 6 mar 2007 (CET)

Es cierto que debes conservar siempre la etiqueta cuando trates con la gente, y nunca descalificarlos. Si un artículo ve sólo una parte de la historia, tal vez debas completarlo o discutirlo en su página de discusión (valga redundancia que para eso está). Las consultas de borrado no están para esto, ya que el artículo está muy bien, aunque sólo se vea una parte si es como decís. Las consultas sólo deben usarse para casos donde el artículo es irrelevante, no esté bien contextualizado o sea de dudosa procedencia. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 20:26 6 mar 2007 (CET)

Disculpas[editar]

Ok, disculpeme, pero no por eso debía cambiar las referencias que como las dejé estaba bien. Saludos. --Nueva era 04:49 8 mar 2007 (CET)

No, tan sencillo como es decir que no pienso repetir un trabajo ya hecho, es su responsabilidad dejar las referencias tal como estaban PD: Nótese que no he vuelto a modificar el artículo. --Nueva era 04:57 8 mar 2007 (CET)

Denuncia en VEC[editar]

Hola. Justo di curso de oficio a la denuncia, bloqueando a Nueva era (disc. · contr. · bloq.) por una semana por reincidencia. Es una pena, hace mantenimiento y tiene ediciones válidas, pero como no aprenda a comportarse y manejar diferendos atendiendo a las discusiones seguirán tomándose el mismo tipo de medidas.

Más allá de la actitud prepotente de Nueva era, Labrador, en casos así es preferible solicitar de inmediato la mediación de un tercero. De lo contrario, podrían tener lugar otras guerras de ediciones donde pese la reincidencia y se bloquee a ambas partes más allá del culpable inicial. Saludos, galio... любая проблема? 07:29 8 mar 2007 (CET)

Artículo protegido[editar]

Me encuentro a la espera de un checkuseo, una vez que se resuelva podrá volver a editar (o no) en el artículo. Saludos, Leandro - Mensajes acá 04:52 9 mar 2007 (CET)