Usuario discusión:Filius Rosadis/palabras a evitar

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Estimado Filius Rosadis : Nos conocimos hace tiempo en relación al mismo tema que nos ocupa ahora. Creo que deshechando la palabra "terrorismo" nos quedamos sin una herramienta imprescindible para caracterizar una parte de la realidad. El hecho de que sea usada torticeramente por el gobierno de Bush para cubrir el fracaso de su poliitica exterior no quita que sea una palabra aceptada en los ámbitos académicos. La última vez que hablamos yo defendía una definición basada en el concepto de propaganda política hecha con violencia criminal. Sin embargo me he dado cuenta que todas las definiciones que implican especulaciones sobre la intención de los autores son débiles porque implican una suposición. Ahora he llegado a unas sugerencias de acuerdo que querría compartir contigo.

-Deberiamos hablar de "grupos que utilizan el terrorismo" y nunca de terroristas a menos que sea una organización que solo haga eso. Esto soluciona el problema de Hamas que practica el terrorismo a través de una filial pero ella misma se dedica a ayudar a los desvalidos. No se puede resumir Hamas con la palabra "terrorista" como sí se puede resumir las Brigadas Rojas con esa palabra.

-Deberíamos desdoblar el terrorismo de estado y sacarlo del otro terrorismo. No se puede estudiar un erizo de mar y un erizo de tierra en la misma tesis doctoral solo porque se llamen igual. El terrorismo es una actividad que caracteriza un tipo de militante, un tipo de organización, un modus operandi y en general una estructura completamente diferentes de las que caracterizan el aparato de un estado en modo asesino. La simetría en muchas situaciones es solo útil para hacerse un lio que es lo que en efecto nos estamos haciendo.

-Para caracterizar las eventuales violaciones´criminales por parte de ejerctitos regulares de las leyes internacionales sobre derecho de gente en tiempo de guerra se ha de usar "crimen de guerra". Ir metiendo cosas al saco de terrorismo no ayuda nada.

El terrorismo es el tema más famoso de nuestros días. El lector que acude a wikipedia se merece una explicación racional del fenomeno que refleje el estado actual de los estudios sobre el tema y no una serie de opiniones yuxtapuestas. Este tema de las citas es especialmente pernicioso porque la cita sin la explicación de la posición relativa del autor en el universo de la discusión sobre el tema, es huera. En resumen te quería decir que me alegro de haberte encontrado y que a ver si entre los que somos podemos encontrar una definición que nos permita explicar los conflictos en cada pais de forma objetiva, y sin rehuir una palabra que no tiene sinónimo y que por tanto nos hace falta. --Igor21 00:38 4 jul 2007 (CEST)

Estrategia de terror = terrorisma[editar]

Estimado Usuario:Filius Rosadis

Estoy de acuerdo que la palabra terrorista/terrorismo no es un término objetivo en por nunca tema. Pues yo pienso que hay circunstancias en que creyo que es utilizable sin hacerlo con prejuicio. En el caso de mi edición por el Hamás, yo atenté retratar hechos. Decir que Hamás es un grupo terrorista no se dice nada sobre sus creencias. Pero la estrategía militar de Hamás es una de terrorism en el modo clasico, significando (desde Wiktionaryinglés,

{{# El deliberado perpetración de un acto de violencia por crear un respuesto emocional por el victimo por el fomento de una agenda política o social.

  1. Violencia contra civilios por lograr objetos militiarios o políticos.
  2. Una estrategía psicológica de guerrar por conseguir fines políticos o religiosos a través la creación deliberada de una clima de miedo en la población de un estado.}}

Texto original (en inglés):

{{ # The deliberate commission of an act of violence to create an emotional response from the victim in the furtherance of a political or social agenda.

  1. Violence against civilians to achieve military or political objectives.
  2. A psychological strategy of war for gaining political or religious ends by deliberately creating a climate of fear among the population of a state.}}

Si mires al texto del convenio de Hamás (como lo que cité en mi edición de Hamás), hubieras ver que la estrategía del grupo es de terrorismo, y que sus actos, como la tira de cohétes Kassam sobre pueblos civilios son los de un grupo que quiere crear miedo en la población de su enemiga. No puedo acordar contigo que terrorismo es un término inválido por el uso en escribiciones en Wikipedia. Hay contextos en que podemos distinguir que una tema de discusión es un terrorismo, y en que no tenemos que limitarnos a palabras como guerrilla o militante.