Usuario discusión:201.141.51.233

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Aviso de reversión 1[editar]

Hola. Este mensaje procede de un bot o programa que intenta detectar las ediciones erróneas o malintencionadas en Wikipedia, y que ha revertido esta edición tuya (y las anteriores tuyas, en su caso) en Garuda. Si la detección es adecuada, te advertimos de que si continúas editando incorrectamente podrías ser bloqueado; si pretendías hacer pruebas, debes usar para ello tu taller personal o la zona de pruebas común; pero si tu edición era legítima, te pedimos disculpas y esperamos que sigas colaborando en Wikipedia.

Si lees este mensaje por primera vez mucho después de la fecha y hora de la firma, significa que alguien distinto de ti estaba usando en aquel momento la dirección IP que estás usando tú ahora, algo que es normal en Internet. De ser así, puedes hacer caso omiso del mensaje, y en todo caso te invitamos a colaborar en el proyecto. PatruBOT (discusión) 10:46 29 jun 2016 (UTC)[responder]

El artículo Garuda[editar]

Como dice el artículo:

Véase la entrada Garuḍá, que se encuentra en la mitad de la tercera columna de la pág. 348 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).

Ahí en ese libro dice "Garuḍá", no lo puedes cambiar por "Garúḍa".

Saludos,

--Rosarino (discusión) 11:08 29 jun 2016 (UTC)[responder]

¿Cómo que no dice "Garuḍá"? Sí dice "Garuḍá". Tienes que abrir la imagen (haciendo clic aquí) y revisar en la mitad de la tercera columna, y verás que tiene una tilde.
--Rosarino (discusión) 11:17 29 jun 2016 (UTC)[responder]
Quizá lo que pasa es que no estás viendo el primer renglón de la entrada:
गरुड garuḍá, m. (√ 2. gṛī, Uṇ. iv, 155, ‘de-
vourer,’ because Garuḍa was perhaps
En el renglón de arriba aparece garuḍá con tilde (en letra cursiva y con minúscula), y en el segundo renglón aparece sin tilde (con letra redonda y con la primera letra mayúscula).
--Rosarino (discusión) 11:26 29 jun 2016 (UTC)[responder]
Tienes que aprender a decir "quizá", porque afirmas con mucha seguridad cosas que son erróneas (por ejemplo, eso de que «como es un diccionario del sánscrito al inglés, las tildes no tienen el mismo valor fonético que en el español»). Conozco ese diccionario, y el británico Monier Williams utiliza ese acento agudo como si fuera un acento español. Él mismo lo explica en el prefacio.
Estuve viendo tus otras ediciones, y también son incorrectas: afirmas que en español se pronuncia [párvati] o [shivá], pero en español se pronuncian [parváti] y [shíva]; como explicaba el artículo antes de que lo "corrigieras", esas acentuaciones raras eran en sánscrito clásico, no en español.
Tal como escribiste «no sé por qué la gente que habla español ve acentos donde no están», ahora deberías escribir: «No sé por qué si no sé bien español me meto a corregir cosas en la Wikipedia en español».
Te recomiendo que sigas participando, pero en la Wikipedia del idioma que más conozcas, porque creo que la gente que no habla español no ve los acentos donde sí están.
--Rosarino (discusión) 12:18 29 jun 2016 (UTC)[responder]

Esta es la página de discusión de un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para identificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y crees que se han dirigido a ti con comentarios improcedentes, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.