Usuario discusión:Xaverius

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Salvete amici! Xaverius abest huc, fortasse adsit ibi
Archivo:Redflash.gif

¡Saludos! Javi no está, aunque quizá esté aquí

Hola. Siento haberlo modificado pero con el cambio de una ventana y otra ni me do cuenta. Luego lo vi y no sabía qué hacer porque no me acordaba cómo estaba antes. Lo siento. Todavía no controlo muy bien estas cosas. Un saludo. Usuario:Fer.filol

Hola, Xaverius. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001; desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes, antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto
.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia
.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante
.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición
.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos
.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes a evitar
.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad
.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas
.

Ésta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.

Esperamos que aportes a Wikipedia según tu leal saber y entender. Igualmente, deseamos que la pases muy bien entre nosotros. Saludos, Manuel González Olaechea y Franco 20:28 13 nov 2005 (CET)

Wikiproyecto catedrales[editar]

Hola, he visto que te interesa la historia, así que te dejo esta invitación. Anímate a participar.

Por una información completa sobre las catedrales en la Wikipedia

Mejora la Wikipedia y tus propios conocimientos

--Phirosiberia (disc. · contr.) 22:19 5 mar 2007 (CET)

Traducción de latín sobre organistrum[editar]

Hola, soy Gerardo. He visto en tu pág. de usr que te interesa el mundo medieval y manejas el latín.
Trabajo en articulos sobre instrumentos de música medieval en wiki; estoy interesado en una traducción del latín, el mio deja muuuu...choooo que desear.

Los párrafos hacen referencia al Organistrum un instrumento de música medieval.

1) Indica las características generales y uso del instrumento.
Ysis est instrumentum in modum rote introrsus habens cordas nervales grossas et fortes et rotam interius cum pice registratam et exterius clavos cerastes quos eciam canens registrat cum digittis Ysis dictum quoniam ab ysi inventrice primitus est repertum quo instrumento comuniter mulieres solent suum victum querere.
Autor: Paulus Paulirinus; Titulo: Tractatus de musica

2) Indica como deben distribuirse las teclas para obtener notas musicales correctas.
In primis a capite iuxta primum plectrum, infra usque ad aliud plectrum, quod ponitur post rotulum, per duos passus metire, et in primo passu pone C. secundus finit.
A C ad finem metire per tria, et quartus retro reddit G.
a G ad finem per tres, et quartus retro pone D.
a D. ad finem per III. et in primo passu pone a.
De a. ad finem pone III. et in primo retro pone E. et ab E. ad finem per III. in primo passu pone [sqb]. Item a C. ad finem per II. et III. retro pone F. ab F. ad finem per IIII. in primo passu pone b.
De fistulis.
In mensuris fistularum istae sunt voces C D E F G a [sqb] c. Gravis C. quae est prima fistula, longitudo ponitur ad placitum: quae divisa per quatuor passus, uno passu sublato reddit fistulam F.
Quae C. si dividatur in tres passus, tertio passu sublato reddit fistulam G.
G autem divisa in tres, quarto passu adiuncto reddit fistulam D. retro. D vero partita in tres, tertio sublato reddit a. a divisa in tres, quarto passu adposito reddit fistulam E retro. E iterum aequata in tres, tertio ablato reddit fistulam [sqb]. Fistula F in quatuor passus redacta dat fistulam b. quarto passu succiso. Notet autem prudens musicus, has mensuras constare per diatessaron et diapente.
Autor: Odo; Titulo: Quomodo organistrum construatur

He realizado una traducción muuuuu...y libre, pero estoy interesado en disponer de una fiable para incluirla en Wiki. ¿Podrías ayudarme?

Muchas gracias. Slds Gerardo--Grosasm 22:03 3 dic 2006 (CET)

Re: Cabinda[editar]

Hola Javi. El artículo ya ha sido protegido, sin la propaganda. Un saludo. Er Komandante (mensajes) 19:02 6 feb 2007 (CET)

Wikiproyecto[editar]

Ya que eres madrileño, te invito a colaborar en el wikiproyecto:madrid

Un saludo!!!

--Pinguito Superstar 18:00 13 mar 2007 (CET)

Los Últimos de Filipinas[editar]

Lo tengo un poco abandonado pero en breve voy a tener tiempo. No queda mucho, me quedan dos periodos, nada más. A ver si lo termino este mes. Ya te cuento. Saludos, Zufs 10:09 5 may 2007 (CEST)

=][editar]

Jaja, Javi, bien a verti aqui tambien! --Josue Rocchio 17:49 9 jun 2007 (CEST)

Imagen en commons[editar]

Hola. Imagino que eres el mismo "Medievalista" que tiene una cuenta en commons. Si no es así ignora este mensaje y disculpame. Si eres el mismo, te indico que tu mapa "Hispania 560 AD" tiene una errata. Figura "Regnum Visigthorum" en lugar de "Visigothorum". Por cierto: necesitaria algunos mapas relacionados con la época bizantina, pero no tengo ni idea de herramientas gráficas ¿tu podrías hacerlos?. Saludos Martingala 22:45 22 ago 2007 (CEST)

Gracias por el comentario, tratare de arreglarlo en cuanto pueda. A decir verdad estoy mucho mas metido ultimamente en la latina que en la castellana, pero veo que estas trabajando en la provincia de Spania, lo que me interesa bastante. Que mapas estabas pensando?--Javi Martinez 19:30 29 ago 2007 (CEST)

Duda nombres en latín[editar]

Hola Medievalista, tengo una duda sobre los nombres en latín, verás Fernán González en la documentación medieval mayoritariamente aparece como Fredinando Gundissalbiz - Fredinandus Gundisalbiz, y en la wiki latina aparece como Ferdinandus Gonzalvi, ¿sabes a que se debe estas variaciones?. Saludos Truor (discusión) 17:03 19 oct 2007 (CEST)

Se debe en parte a que no habia manejado la documentación latina para el nombre, solo en castellano. Sabiendo esto, Fredinandus/Ferdinandus no creo que sea un problema mayor, pues son lo mismo y en vicipaedia tratamos de mantener una homogeneidad en los nombres (Hernan Cortés, Hernando de Soto, Fernan Gonzalez y Fernando II, por ejemplo, son todos Ferdinandus). En cuanto el Gundisslaviz/Gonzalvi, puede que el nombre latino sea Gundislavus y no Gonzalvus (que está atestiguado, pero en latín más tardío que quiza el del s. IX), y en ese caso, el genitivo sería Gundislavi, siendo Gundisslabiz un latín vulgar tanto por la doble 's' como por la terminacion en -iz, que es una derivación del romance de la tercera declinacion en la segunda. Habiendo dicho esto, si me das una referencia, con gusto cambiaré el artículo a la:Ferdinandus Gundislavi filius (comes Castellae).--Javi Martinez 11:32 20 oct 2007 (CEST)

Hola Medievalista gracias por la explicación, las referencias del nombre Fredinando Gundissalbiz en documentación medieval se puede encontrar en los becerros de Cardeña, Arlanza y San Millán. Tomo como referencia los trabajos de Fray Justo Pérez de Urbel en su regesta de documentación del Condado de Castilla, o el trabajo sobre la documentación de los condes de castilla de Manuel Zabalza Duque. Algunos ejemplos de documentos (excluyendo falsos):

Documentacion de Cardeña algunos ejemplos de los muchos existentes, año 968: Ego, Fredinando Gundissalbiz, similiter confirmo de termino in termino.

964 et comite Fredinando Gundissalbiz in Castella.

En la documentación de San Millán aparece más veces con la terminación -ez

Año 945 Fredinando Gondissalvez, gratia Dei

con -iz

año 947 ... Rademiro in Legione et comite Fredinando Gondissalviz in Castella.

En la documentación de Arlanza aparece con -iz

año 929 ... et comite Fredinando Gundisalviz in Lara.

De la colección diplomatica de Sahagún,

año 950, Fredinandus Gundisalviz, comes castelle.

Tengo pensado incluir el nombre, Fredinandus Gundisalviz, en el articulo de Fernán González, por eso mis dudas al respecto al ver las diferencias de nombres. Saludos Truor (discusión) 18:29 20 oct 2007 (CEST)

Bueno, preguntaré a alguien en vicipaedia, porque los nombres los traducimos, así que usaremos Ferdinandus y no Fredinandus. Sobre González, como es un patronímico, tendré que ver cuál es el consenso que tenemos.--Javi Martinez 01:48 21 oct 2007 (CEST)

Sancho I de Castilla, II de León[editar]

Hola, he revertido tu cambio en la "Guerra de los Tres Sanchos" debido a que el rey castellano era conocido por aquel entonces como "Sancho I de Castilla", coronándose posteriormente rey de León, en 1072, como "Sancho II de León" (y Castilla), debido a que el Reino de León ya había tenido un rey Sancho. Saludos.--endb (discusión) 11:12 20 may 2008 (UTC)[responder]

Federalista!![editar]

Que no eres federalista europeo? Jajajaja Oye! Con lo bonito que te había dejado la página con mil cajas y media.... en verano tenemos que hacer un proyecto a pachas sobre arqueología por aquí, que no se, lo he intentado pero no lo se. Interesado eh? Ya te contaré más cuando pueda!

Artículo demasiado reducido Corva[editar]

Hola, Xaverius. Estamos encantados de que Wikipedia haya atraído tu atención, y de que te hayas interesado en contribuir en ella. No obstante, el artículo Corva no cuenta con los datos mínimos necesarios como para poder permanecer en Wikipedia. Es recomendable que desarrolles aún más el tema, agregando información útil que le permita al artículo ser considerado al menos un esbozo. Para mayor información sobre este tema visita la página: Wikipedia:El esbozo perfecto. poco@pocoBaang!! Baang!! 11:46 30 jun 2008 (UTC)[responder]

Re: Terra sigillata[editar]

La mía no era una definición exhaustiva de lo que se considera terra sigillata (podría buscar algo más exhaustivo en los trabajos de Lloris, Roca Roumens o Fernández), de ahí que escribiera tan sólo "es una expresión latina que significa "tierra sellada", referida a un característico tipo de cerámica romana", que como verás es totalmente fidedigna. No obstante, tengo curiosidad por las fuentes que manejas y que podríamos aportar al artículo, ya que terra no sólo va referido a la cerámica con forma o vasijas, sino que se utiliza para otro tipo de elementos que nada tienen que ver con recipientes. Saludos, Kordas (sínome!) 14:39 26 oct 2008 (UTC)[responder]

Bueno, yo sí he manejado las sigillata como material "manejable" ;) Veré qué dicen exactamnte los autores que te mencioné más arriba, a ver si puedo mejorar la introducción, o preguntaré directamente a mis "fuentes". El problema, el de siempre: tiempo y ganas. Tendré en cuenta los apuntes que me diste. Un saludo, Kordas (sínome!) 15:22 26 oct 2008 (UTC)[responder]

Sobre Javier[editar]

Hola Xaverius (o Javi), he deshecho tu edición del artículo en la que cambias Xavierus por Xaverius, ya que no me consta en absoluto ese término, no se correspondería en pricipio con las variaciones idiomáticas en esa zona. De hecho, cuando tenga tiempo voy a investigar algo sobre la evolución del nombre desde el euskera navarro-oriental al castellano actual, pues existen materiales, de cara a corregir/ampliar el artículo.

No obstante, si tienes documentación en la que figure Xaverius la cosa cambiaría. Un cordial saludo, --Leitzaran (discusión) 18:55 14 dic 2008 (UTC)[responder]

Anexar / anexionar[editar]

Hola Xaverius, he revertido el cambio porque una convención habitual en wikipedia ha sido siempre no cambiar vocabulario cuando ambos términos son correctos. La definición del DRAE no dice lo que tú afirmas, sino que anexionar es sinonimo de anexar cuando se refiere a territorios (Anexar, especialmente un territorio a otro), por lo que no ha lugar a los cambios. Veras además, si miras el panhispánico, que se tratan de términos equivalentes con más uso uno en unos sitios y otro en otros... En definitiva, que tu edición era correcta, pero también lo era la anterior... Un saludo —Ecemaml (discusión) 21:29 15 feb 2009 (UTC)[responder]

Re: Sobre Molinumdeventum[editar]

Algo he visto sobre ese usuario, ha sido bloqueado con infinite después de hacer ediciones poco cívicas y bastante extrañas... No vendría mal que le echárais un ojo allá por donde vaya. Siempre anteponiendo PBF, por si acaso, pero vigilantes. Saludos, Kordas (sínome!) 20:52 4 jun 2009 (UTC)[responder]

Hola Xaverius, como estàs. Tiengo hecho esta pagina el la Wiki.ES, como anonimo, tu puedes controlar si està bien escrita en el mi Español terrible? Tiengo hecho tanbién en la Wiki.LA la pagina Patres Albi, puedes, por favor, controlar si està buena?

Muchissimas fracias para la ajuda

212.171.185.102 (discusión) 07:27 9 jun 2009 (UTC)[responder]

Rei Momo (o Rex Momo para LA)

Iam feci!--Xaverius 14:31 9 jun 2009 (UTC)

Categoría Chamartín[editar]

Hola Xaverius. Las páginas de usuario no se categorizan como si fuesen artículos. Un saludo. Electro07 (discusión) 19:01 6 jul 2009 (UTC)[responder]