Discusión:Elizabeth Maitland
Apariencia
Elizabeth Maitland es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Revisión AB 27 de mayo de 2024
[editar]- En la ficha de portada, ocupación: ¿Espía? ¿No sería mejor noble? Los datos vienen de Wikidata, y no reconoce "noble" como una ocupación Esteban (discusión) 13:39 28 may 2024 (UTC)
- Se crio en los círculos de la corte inglesa durante los años previos a la Guerra Civil Inglesa y recibió una educación integral. Preferiría que, en lugar de integral, dijese completa como sucede más adelante. Dado que se repite "inglesa", sugiero dejar solo guerra civil y colocar enlace. Hecho Esteban (discusión) 13:41 28 may 2024 (UTC)
- En 1672, tres años después de la muerte de éste, se casó con John Maitland y obtuvo una posición destacada en la corte restaurada. Corte Restaurada se traduce como Restauración inglesa. Hecho Esteban (discusión) 13:44 28 may 2024 (UTC)
- Sealed Knot no debería estar en cursiva, es el nombre de una organización. Sí, me parece bien su traducción al lado. Hecho Esteban (discusión) 13:46 28 may 2024 (UTC)
- groom of the Chamber debería estar traducido como mayordomo de Cámara. Hecho
- El nacimiento de Murray se registró en el registro de bautismo de St. Martin-in-the-Fields en 1626. Hay una redundancia ahí, sugiero modificar el verbo por un sinónimo. Hecho Esteban (discusión) 13:51 28 may 2024 (UTC)
- al servicio del rey. Los cargos, si no van acompañados por el nombre del portador, van en mayúscula. Hecho Esteban (discusión) 13:52 28 may 2024 (UTC)
- y la conexión proporcionó una cobertura para sus propias tendencias realistas. Sugiero modificar esta traducción por "el contacto le proporcionó apoyo para sus tendencias realistas". Hecho Esteban (discusión) 13:55 28 may 2024 (UTC)
- Su título de condesa de Dysart quedó asegurado mediante la concesión de nuevas cartas de patente (patentes reales) el 5 de diciembre de 1670, que también reafirmaba la capacidad de las herederas de heredar el título cuando no existía ninguno varón. Traducir por patentes reales y mejorar la traducción de lo que le sigue, esta oración no me gusta cómo suena al leerse. fijate ahora por favor Esteban (discusión) 23:49 28 may 2024 (UTC) Fijate ahora Esteban (discusión) 23:06 29 may 2024 (UTC)
- Colocar coma detrás de todos los años. Hecho Esteban (discusión) 14:00 28 may 2024 (UTC)
- y se involucró en las intrigas y luchas de poder de la corte de la Restauración a través de su influencia sobre él. Traducir por Restauración inglesa. Hecho Esteban (discusión) 14:11 28 may 2024 (UTC)
- Bruce se ofreció a enviarle un boceto de los pilares que sería una mejora de un diseño proporcionado por su albañil. Mejorar articulado de esta oración.
- Epígrafe The Duke and Duchess of Lauderdale, by Peter Lelyado, no está oportunamente traducido. Hecho Esteban (discusión) 14:15 28 may 2024 (UTC)
- La muerte de Maitland en abril de 1682 precipitó una acción legal. Aclarar a qué Maitland se refiere porque hay varios con el mismo apellido. Hecho Esteban (discusión) 14:20 28 may 2024 (UTC)
- cuando yo fue (fui) prisionero en el año 1651. Corregir nimiedad. Hecho Esteban (discusión) 23:41 28 may 2024 (UTC)
- Cambiar realista conde de Lauderdale por conde realista de Lauderdale. Hecho Gepetto123 (discusión) 18:14 28 may 2024 (UTC)
- «la llama «mi Lady Dessert», es muy agradable y expresa una extraordinaria sencillez con cada persona» Traducir «lady Dessert» por «mi dama de sobremesa» o «mi dama dulce», y colocarlo entre "" dentro de las comillas angulares. Hecho Gepetto123 (discusión) 18:14 28 may 2024 (UTC)
- Unos años más tarde, Elizabeth escribió a un pariente de ella, Sir Robert Moray, para que la ayudara a rastrear el linaje de su familia para completar el establecimiento del escudo de armas de su familia. Familia se repite dos veces y me hace ruido eso de completar el establecimiento del escudo. Hecho Esteban (discusión) 23:40 28 may 2024 (UTC)
- El artículo no aclara que es una traducción total del inglés. Hecho en la discusión Esteban (discusión) 22:59 29 may 2024 (UTC)
- Hay referencias que no tienen colocado el idioma de origen. Hecho Esteban (discusión) 22:59 29 may 2024 (UTC)
No siendo para más, previo a proveer resolución, cúmplase con los ítems mencionados.
--Nhriber (¡Déjame tu mensaje!) 01:45 28 may 2024 (UTC)
- Otras fallas que estoy encontrando:
- * La introducción carece de referencias, sugiero poner algunas aunque la versión original del inglés no las contenga, es primordial que así sea.
- * En la intro no se menciona su lugar de nacimiento entre los paréntesis. Hecho
- * Sugiero agrupar todos los títulos bajo uno central que se llame "Biografía". Hecho
- * Los títulos nobiliarios, si van acompañados del nombre del portador, van en minúscula, ej: el rey Carlos. Si se refiere a alguien como el Rey, la Duquesa, el Duque, este debe ir en mayúscula. Hecho
- * La mayoría de las referencias que contienen enlaces a páginas web (que son unas cuatro o cinco) no se pueden abrir, sugiero archivarlas con Web Archive. Hecho
- * David Adshead, 'Altered with Skill and Dexterity', in Christopher Rowell, Ham House (Yale, 2013), p. 96. Hay varias referencias como esta que no están traducidas al español, debe decir "en" y no "in". Y además se debe agregar la fecha de consulta actualizada.
- * Pritchard, Evelyn (2007). Ham House and its Owners through Five Centuries 1610–2006 (en inglés). London: Richmond Local History Society. ISBN 978-1-955-07172-7. OCLC 1118277705. En la bibliografía hay varios libros que dicen London y no Londres. Hecho
- Otras fallas que estoy encontrando:
--Nhriber (¡Déjame tu mensaje!) 12:25 29 may 2024 (UTC)
Téngase presentes las correcciones efectuadas. Paso a dar categoría de AB al artículo en el día de la fecha. --Nhriber (¡Déjame tu mensaje!) 01:47 31 may 2024 (UTC)