Sankichi Tōge

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Sankichi Tōge
Información personal
Nombre en japonés 峠三吉 Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 19 de febrero de 1917 Ver y modificar los datos en Wikidata
Osaka (Japón) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 10 de marzo de 1953 Ver y modificar los datos en Wikidata (36 años)
Hiroshima (Japón) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Japonesa
Información profesional
Ocupación Poeta y escritor Ver y modificar los datos en Wikidata

Sankichi Tōge (峠 三吉, Tōge Sankichi, 19 de febrero de 1917–10 de marzo de 1953) fue un poeta y activista japonés, además de un sobreviviente del bombardeo atómico de Hiroshima.

Biografía[editar]

Nació bajo el nombre de "Mitsuyoshi Tōge" en Osaka, siendo el hijo más joven de Ki’ichi Tōge, un exitoso fabricante de ladrillos. Desde el comienzo, Tōge era un niño enfermizo, que sufría de asma y de vómitos periódicos. Se graduó de la escuela de comercio de la Prefectura de Hiroshima en 1935, y comenzó a trabajar para la Compañía de Gas de Hiroshima. En 1938, Tōge fue diagnosticado erróneamente con tuberculosis. Creyendo que sólo le quedaban unos pocos años de vida, pasó la mayor parte del tiempo como inválido. En 1948, se enteró de que su diagnóstico estaba equivocado. Tenía bronquiectasia, una ampliación del tubo bronquial.

Empezó a componer poemas en su segundo año de secundaria. Entre sus influencias tempranas, destacaban Tolstói, Heine, Tōson Shimazaki y Haruo Sato. En 1938, leyó su primera obra de literatura proletaria. En diciembre de 1942, fue bautizado en la Iglesia Católica. Hacia 1945 había compuesto tres mil tanka y aún más haiku. En su mayoría eran poemas líricos. A sus 24 años, Tōge estaba en Hiroshima cuando la bomba atómica cayó en la ciudad. Para 1951, escribía poesía notablemente diferente de sus primeras piezas. En 1949, Tōge se unió al Partido Comunista de Japón. Su primera colección de obras sobre la bomba atómica, Genbaku shishi (“Poemas sobre la Bomba Atómica”) fue publicada en 1951.

Tōge murió a los 36 años en una sala de operaciones en Hiroshima. Su experiencia de primera mano con la bomba atómica, su pasión por la paz y su percepción realista sobre el evento lo convirtieron en el poeta destacado de Hiroshima.

Genbaku Shishu (Poemas de la Bomba Atómica)[editar]

Japonés Transcripción Traducción inglesa

Por John McLean en

Hiroshima Piano (Película de 2020)

(03:08-03:57)[1][2]

Traducción inglesa

en el Parque Memorial de la Paz de Hiroshima

(en el monumento dedicado a Sankichi Toge)[3]

ちちをかえせ ははをかえせ
としよりをかえせ
こどもをかえせ
わたしをかえせ わたしにつながる
にんげんをかえせ
にんげんの にんげんのよのあるかぎり
くずれぬへいわを
へいわをかえせ

chichi o kaese haha o kaese
toshi yori o kaese
kodomo o kaese
watashi o kaese watashi ni tsunagaru
ningen o kaese
ningen no ningen no yo no aru kagiri
kuzurenu e iwa o
heiwa o kaese

Bring back my father!
Bring back my mother!
Bring back the elderly!
Bring back the young!
Bring back my life...
and the lives...
of those destined to me!
Bring back...
all that is human,
enduring peace.
Bring back peace!

Give back my father, give back my mother;
Give grandpa back, grandma back;
Give my sons and daughters back.
Give me back myself,
Give back the human race.
As long as this life lasts, this life,
Give back peace
That will never end.

Referencias[editar]

  1. Hiroshima Piano (2020 Film), Motion Picture, dirigida por Toshihiro Goto, transmitido en el Festival Internacional de Películas de Hiroshima de 2020.
  2. 田中 (7 de noviembre de 2020). «国際映画祭、学生が字幕 安田女子大で通訳学ぶ30人、「プロの仕事」へ意識高める». 
  3. Yoshiteru Kosakai (1983), Hiroshima Peace Culture Foundation, ed., Hiroshima Peace Reader (en alemán) .

Lectura adicional[editar]

  • Robert Jungk, Niños de las Cenizas, Eng. ed. 1961

Enlaces externos[editar]