Plantilla:Transl

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

<span lang="{{{1}}}-Latn" xml:lang="{{{1}}}-Latn" title="Idioma no definido en la plantilla {{obtener idioma}}. transliteration" class="Unicode" style="white-space:normal; text-decoration: none">{{{2}}}

Icono de documentación de plantilla Documentación de la plantilla[ver] [editar] [historial] [purgar]


Descripción

Plantilla para transliteraciones.

Uso

Hay dos formas de usar esta plantilla: especificando o no el esquema de transliteración que se ha usado:

  • Dos parámetros, con código lingüístico ISO 639: {{transl|ar|al-Khwarizmi}} significa que "al-Khwarizmi" es una transliteración del árabe en un esquema no especificado.
  • Dos parámetros, con código lingüístico ISO 15924: {{transl|Ogam|MAQI}} significa que "MAQI" translitera una inscripción Ogham sin especificar la lengua. Potencialmente útil para escribir sistemas que se encuentran ellos mismos en discusión, ejemplo. {{transl|Cyrl|š}}, no {{transl|cu|š}} ni {{transl|ru|š}} al discutir la letra Ш.
  • Tres parámetros, con código lingüístico ISO 639: {{transl|ar|DIN|al-Ḫuwārizmī}} / {{transl|ar|ALA|al-Khwārizmī}} el segundo parámetros especifica el esquema usado (DIN vs. ALA).
  • Tres parámetros, con código lingüístico ISO 15924: {{transl|Arab|DIN|Ḫ}} vs {{transl|Arab|ALA|Kh}} para .

Véase también

Esta documentación está transcluida desde Plantilla:Transl/doc.
Los editores pueden experimentar en la zona de pruebas (crear) y en los casos de prueba (crear) de la plantilla.
Por favor, añade las categorías en la subpágina de documentación. Subpáginas de esta plantilla.