José Antonio (canción)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
«José Antonio»
Canción de Chabuca Granda
Publicación 1957
Género vals peruano
Duración 3:42 min
Escritor(es) Chabuca Granda
Compositor Chabuca Granda
[editar datos en Wikidata]

José Antonio es uno de los principales valses peruanos compuesto por la cantautora Chabuca Granda. El vals está inspirado en José Antonio de Lavalle y García y hace reminiscencia a los antiguos caballos de paso.

Don José Antonio de Lavalle y García, era nieto del diplomático José Antonio de Lavalle y de Mariana Pardo, hermana del presidente Manuel Pardo y Lavalle. Descendiente de los condes de Premio Real y de Casa Saavedra, era amigo personal de Chabuca Granda y de su padre, Eduardo Granda San Bartolomé, y se interesaba por criar y preservar al caballo peruano de paso. José A. de Lavalle murió el 17 de mayo de 1957 antes de que Chabuca Granda estrenará la canción, por esa razón la última parte dice: "José Antonio, José Antonio / ¿Por qué me dejaste aquí?...".

Dedicatoria de Chabuca Granda:

A José Antonio de Lavalle y García, barranquino, gran señor peruano,

angustiado desde su juventud por la desaparición irreparable de nuestras esencias, por ejemplo: el Caballo de Paso. Desaparecía este admirable animal de trabajo y viajes largos.
José Antonio tenía un potro, “Pancho Fierro” y del embride de éste con una yegua moqueguana propiedad de un señor chino, brotaron todos los ambladores de hoy.
Para gloria de José Antonio, los criadores actuales de nuestro país -angustiados, como es natural, por una u otra cosa- siguen perfeccionando el genotipo y varios países sudamericanos se surten de este animal nuestro.
En California, inclusive, hay un cálido lugar –Lomita- donde le crían bajo el nombre de “The Peruvian Paso Horse”.
José Antonio me contó tanto de este caballo que le hice esta canción, pero no me la oyó. Por eso le letra tiene la fuga al final, que dice: José Antonio, ¿por qué me dejaste aquí?. Y cuando algunas señoras la cantan con ira, yo digo: No, si la canción es de amor. El señor se me murió. Era un señor muy viejo,

muy amigo de mi padre y muy amigo mío.

[1] == Letra ==

Por una vereda viene cabalgando José Antonio,
se vienen desde El Barranco a ver la flor de amancaes;
en un bere-bere criollo va a lo largo del camino
con jipijapa, pañuelo y poncho blanco de lino.

Mientras corre la mañana su recuerdo juguetea
y con alegre retozo el caballo pajarea;
fina garúa de junio le besa las dos mejillas
y cuatro cascos cantado van camino de Amancaes.

¡Qué hermoso que es mi chalán!
Cuan elegante y garboso sujeta la fina rienda de seda,
que es blanca y roja;
que dulce gobierna el freno con sólo cintas de seda
al dar un quiebro gracioso al criollo bere-bere.

Tu mi tierra que eres blanda,
le diste ese extraño andar
enseñándole el amblar del paso llano gateado;
siente como le quitaste durezas del bere-bere
que allá en su tierra de origen, arenas le hacían daño.

Fina cadencia en el anca, brillante seda en las crines,
y el nervio tierno y alerta para el deseo del amo;
ya no levanta las manos para luchar con la arena…
quedó plasmado en el tiempo su andar de paso peruano.

¡Qué hermoso que es mi chalán!
Cuán elegante y garboso sujeta la fina rienda de seda,
que es blanca y roja;
que dulce gobierna el freno con sólo cintas de seda
al dar un quiebro gracioso al criollo bere-bere.

José Antonio, José Antonio
¿Por qué me dejaste aquí?
Cuando te vuelva a encontrar
que sea junio y garúe;
me acurrucaré a tu espalda
''bajo tu poncho de lino
y en las cintas del sombrero
quiero ver los amancaes
que recoja para ti,
cuando a la grupa me lleves
de ese tu sueño dorado
de tu caballo de paso

¡Aquél del paso peruano!

Referencias[editar]

  1. yany