Ixmukané
| Ixmukané | ||
|---|---|---|
| Personaje de Popol Vuh | ||
|
Primera página del manuscrito de Francisco Ximénez | ||
| Primera aparición | Primera parte de el tesoro de las lengvas kakchiqvel, qviche y qutuhil | |
| Información del universo de ficción | ||
| Nacionalidad | maya k'iche' | |
| Raza | maya k'iche' | |
| Sexo | femenino | |
| Cónyuge | Ixpiyakok | |
| Hijos | Hun-Hunahpú y Wucub-Hunahpú | |
| Parientes | Hunahpú e Ixbalanqué, Jun Batz y Jun Chowen | |
| Ocupación | Diosa maya k'iche', adivinadora | |
Xmukané (del choltí o yucateco, Xmukané: "Enterrada está tu cola", '/x/, posesivo, muk, enterrar, nej, cola') es una de las diosas del Popol Vuh.
Según el Popol Vuh, Ixmukané fue quien formó a los Hombres de Maíz, mezclando varias clases de este grano. También es la madre de Hun-Hunahpú y Wucub Junajpú y abuela de los Héroes Gemelos: Hunahpú e Ixbalanqué, hijos de Hun-Hunahpú y la diosa madre virgen Ixquic.
Etimología:
[editar]Xmukané significa "enterrada está tu cola",
Descripción:
[editar]Xmukané es la tierra en su forma femenina, representada por una criatura fantástica que tiene aspectos de serpiente, ciempiés y alacrán.
Constelación de Xmukané: Alacrán-Serpiente:
[editar]Muchas culturas en el mundo proyectan sus mitos en el cielo, lo mismo sucedió con los mayas. Una propuesta reciente propone que la pareja ancestral de Xpiyakok e Xmukané representaban dos constelaciones, él, una Tortuga y ella, un Alacrán-Serpiente. Los mayas clásicos vieron una Constelación de Tortuga, donde los griegos ubicaron a Orión; la constelación del Alacrán-Serpiente coincide con Escorpión.[1] Ambas constelaciones están en dos puntos opuestos del cielo nocturno, justamente donde la eclíptica cruza la Vía Láctea. Así, la pareja ancestral está en ambos extremos de la bóveda celeste. Estas ideas pasaron del Clásico al Postclásico. Los kaqchikeles llamaron a la Vía Láctea rub'ey palama, "el camino de la tortuga"; en esta frase, palama se refiere a galápago.[2] En el Códice de París,[3] la Tortuga y el Escorpión aparecen uno al lado del otro, porque en dicho manuscrito las constelaciones aparentemente están representadas en un orden de signos opuestos.[4] Lo ilustrativo de esta situación, es que de esta manera, la Tortuga y el Escorpión forman una pareja.
La tradición oral señala que Ixmukané recibió un regalo especial del dios sol que le permitiría resolver cualquier problema que pudiera preocupar a un humano, encarnándose en la figura de la muñeca quitapenas.[5][6]
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ Freidel y otros, 1993; Milbrath, 2000: 264-269.
- ↑ Coto, 1983 [1656]: 86.
- ↑ Códice de París, folio 24.
- ↑ Freidel y otros, 1993: 101-102.
- ↑ «Las muñecas quitapenas de Guatemala». Guatemala.com. Consultado el 7 de diciembre de 2023.
- ↑ Nicole Joiner, Dagmar Rücker (2010). Knüllen, falten, schneiden, färben: Kunterbunte Ideenkiste für Kinder von 3–8 Jahren (en alemán). Münster: Ökotopia Verlag. p. 41. ISBN 3867021163.
Bibliografía
[editar]- Anónimo (1993). El libro del consejo (Popol Vuh) (Traducción y notas de Georges Raynaud, J. M. González de Mendoza y Miguel Ángel Asturias, prólogo de Francisco Monterde, introducción de Maricela Ayala Falcón, 5ª ed., México: UNAM, Coordinación de Humanidades. Colección: Biblioteca del estudiante universitario, 1. edición).
- Anónimo (2008 (2ª edición 2012)). Popol Vuh. Relato maya del origen del mundo y de la vida. Versión, introducción y notas de Miguel Rivera Dorado. Primera versión crítica y anotada presentada por un investigador español desde el siglo XVIII. Colección: Paradigmas. Tapa dura. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 978-84-8164-965-9.
- Brasseeur de Bourbourg, Charles Étienne (1861). Popol Vuh, le livre sacré et les mythes de l'antiquité américaine (en francés). Francia.
- González Torres, Yólotl (1999). Diccionario de mitología y religión mesoamericana. México: Larousse.
- Recinos, Adrián (1947). Popol Vuh: las antiguas historias del Quiché. México: Fondo de Cultura Económica.
- Rodríguez Cabal, Juan (1935). Apuntes para la vida del m.r.p. presentado y predicador general fr. Francisco Ximénez, O.P. Guatemala: Tipografía Nacional.
- Sam Colop, Luis Enrique (2004). Popol Wuj - Versión Poética del Texto en K’iche’. Cholsamaj.
- Tedlock, Dennis (1996). Popol Vuh: The Mayan Book of the Dawn of Life Revised ed. (en inglés). Nueva York: Simon.
- Trejo Silva, Marcia (2009). Fantasmario mexicano. México: Trillas. ISBN 978-607-17-0069-8.
- Woodruff, John M.. «Synthesizing Popol Vuh» (dissertation chapter). The "most futile and vain" work of Father Francisco Ximénez: Rethinking the Context of Popol Vuh (en inglés). U Alabama. Consultado el 3 de diciembre de 2009.
- Ximénez, Francisco (1999). Historia de la provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala de la orden de predicadores. Mexico: Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas.
- Ximenez, Francisco (ca. 1701). Primera parte de el tesoro de las lengvas kakchiqvel, qviche y qutuhil. Manuscrito. Newberry Library, Chicago.