Himno nacional de Mongolia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

El himno nacional de Mongolia fue compuesto en 1950. La letra actual es tan sólo una de las muchas que ha tenido el himno a lo largo del siglo XX. Compuesto por Bilegiin Damdinsüren (1919-1991) y Luvsanjambyn Mördorj (1919-1996), con letra original de Tsendiin Damdinsüren (1908-1988). El 6 de julio de 2006, el Parlamento de Mongolia revisó la letra para conmemorar a Genghis Khan.

A lo largo del siglo XX, Mongolia tuvo varios himnos nacionales, siendo el primero, el Internationale de Mongolia, con letra de Sonombaljiryn Buyannemekh y música de Magsarjavyn Dugarjav. Un segundo himno estuvo utilizado entre 1950 y 1962, y un tercero entre 1961 y 1991. A partir de 1991, se volvió a la versión de 1950, omitiendo su segunda estrofa, que elogiaba a Lenin, Stalin, Sükhbaatar, y Choibalsan.

Letra de la versión en vigor desde 2006[editar]

En mongol Transliteración En español
Дархан манай тусгаар улс
Даяар монголын ариун голомт
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтугай
Darkhan manaj tusgaar uls
Dajaar mongolyn ariun golomt
Dalaj ikh deedsijn gegeen üjls
Dandaa enkhžiž, üürd mönkhöžnö
Khamag delkhin šudarga ulstaj
Khamtran negdsen evee bekhžüülž
Khatan zorig, bükhij l čadlaaraa
Khairtai Mongol ornoo manduulya
Öndör törijn min′ süld iveež
Örgön tümnij min′ zajaa tüšiž
Ündes yazguur, khel soyoloo
Üriin ürdee övlön badraaya
Erelkheg Mongolyn zoltoi arduud
Erkh čölöö žargalyg edlev
Žargalyn tülkhüür, khögžlijn tulguur
Žavkhlant manaj oron mandtugaj
Nuestro país, inquebrantable e independiente
Es la tierra ancestral de todos los mongoles
Los buenos actos del mundo entero
Siempre firmes, continuarán para siempre.
Nuestro país fortalecerá sus relaciones
Con todos los países rectos del mundo,
Y nos permitirá desarrollar nuestra Mongolia soñada,
Con todo nuestra voluntad y fortaleza.
El símbolo de nuestra gran nación nos bendice
Y apoya el destino de los pueblos
Nuestro abolengo, cultura y lenguaje
Debemos conservar y fomentar por siempre.
Los relucientes pueblos de la Mongolia valiente
Tienen libertad y felicidad
La clave es la felicidad, la columna para la prosperidad
Nuestro gran país prosperará.

Enlace externo[editar]