Fatshe leno la rona

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Himno Nacional de Botsuana
Español: «Esta es nuestra tierra»
Flag of Botswana.svg
Información general
Himno de Bandera de Botsuana Botsuana
Letra Kgalemang Tumedisco Motsete, 1962
Música Kgalemang Tumedisco Motsete, 1962
Adoptado 1966
Multimedia
Versión instrumental

¿Problemas al reproducir este archivo?
[editar datos en Wikidata]

Fatshe leno la rona (setsuana: 'Esta es nuestra tierra') es el himno nacional de Botsuana. Fue escrito y compuesto por Kgalemang Tumedisco Motsete, y adoptado tras la independencia de este país, en 1966.[1]

Letra original en setsuana[editar]

Fatshe leno la rona,
Ke mpho ya Modimo,
Ke boswa jwa borraetsho;
A le nne ka kagiso.

Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
Re kopaneleng go direla
Lefatshe la rona.

Ina lentle la tumo
La chaba ya Botswana,
Ka kutlwano le kagisano,
E bopagantswe mmogo.

Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
Re kopaneleng go direla
Lefatshe la rona.

Versión en inglés*[editar]

Blessed be this noble land,
Gift to us from God's strong hand,
Heritage our fathers left to us.
May it always be at peace.

Awake, awake, Oh men, awake!
And women close beside them stand,
Together we'll work and serve
This land, this happy land!

Word of beauty and of fame,
The name Botswana to us came.
Through our unity and harmony,
We'll remain at peace as one.

Awake, awake, Oh men, awake!
And women close beside them stand,
Together we'll work and serve
This land, this happy land!

*: Esta letra es una adaptación con licencia poética para hacer rimar el himno en inglés. No es una traducción literal de la versión original en setsuana.

Traducción al español (de la versión en inglés)[editar]

Bendita sea esta noble tierra,
Regalo para nosotros de la mano fuerte de Dios,
Herencia de nuestros padres que nos han dejado.
Que siempre estar en paz.

Despierta, despierta, Oh hombres, despierta!
Y las mujeres cerca de su lado de pie,
Juntos vamos a trabajar y servir
Esta tierra, esta tierra feliz!

Palabra de la belleza y la fama,
El nombre de Botswana que nos llegó.
A través de nuestra unidad y la armonía,
Vamos a permanecer en paz como uno.

Despierta, despierta, Oh hombres, despierta!
Y las mujeres cerca de su lado de pie,
Juntos vamos a trabajar y servir
Esta tierra, esta tierra feliz!

Referencias[editar]

  1. Thapelo Otlogetswe. «Botswana». nationalanthems.info. Consultado el 9 de octubre de 2013.