Diferencia entre revisiones de «El amante de Lady Chatterley»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Aosbot (discusión · contribs.)
m Mantenimiento de Control de autoridades
Etiqueta: Edición móvil avanzada
Jcbrazao (discusión · contribs.)
Agregar la categoría de Novelas polémicas
Línea 32: Línea 32:
[[Categoría:Adulterio en ficción]]
[[Categoría:Adulterio en ficción]]
[[Categoría:Novelas británicas adaptadas al cine]]
[[Categoría:Novelas británicas adaptadas al cine]]
[[Categoría:Novelas polémicas]]

Revisión del 19:18 28 dic 2019

Para la película, dirigirse a El amante de Lady Chatterley (película).
El amante de Lady Chatterley
de D. H. Lawrence Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Novela Ver y modificar los datos en Wikidata
Subgénero Novela erótica Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Inglés Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Lady Chatterley's Lover Ver y modificar los datos en Wikidata
País Inglaterra Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1928 Ver y modificar los datos en Wikidata
Premios Los 100 libros del siglo según Le Monde Ver y modificar los datos en Wikidata
Serie
El amante de Lady Chatterley

El amante de Lady Chatterley (título original: Lady Chatterley's Lover, con frecuencia mencionada de manera abreviada, Lady Chatterley) es una novela de 1928 del escritor británico David Herbert Lawrence, también con frecuencia citado de manera abreviada, D. H. Lawrence. La obra causó escándalo y fue prohibida en su época, debido a las escenas donde se describen relaciones sexuales de manera explícita.

Publicada en Florencia en 1928, no se imprimió en el Reino Unido sino hasta 1960.

La edición de Pengüin es el segundo best-seller de la misma, sólo superado por su edición de la Odisea. Debido al contenido erótico del libro y el fácil acceso a la obra que implicaría una publicación de bajo costo como la de Pengüin, hubo un serio intento de prohibir la edición. El alegato en defensa de la publicación llevado a cabo por Krishna Menon, abogado de la editorial, se sigue estudiando aún en Oxford.[1]

Contenido

La historia relata la vida de Constanza, quien está casada con un hombre de clase alta parapléjico y mantiene un romance con otro perteneciente a la clase obrera.[1]

El marido quedó parapléjico a raíz de una lesión en la guerra. Esto y el hecho de no ser demasiado cariñoso con Constanza, desemboca en el alejamiento emocional de la pareja. Constanza, debido a su frustración sexual, tiene una aventura con Oliver Mellors, el guardia de coto y, por tanto, un hombre de la clase obrera. Lawrence se cuida de todos modos en remarcar que si bien Mellors pertenece a la clase obrera, es un distinto, es de gustos literarios refinados, un agudo observador y que pivotea entre dos mundos: El de la clase obrera, "vulgar" y que utiliza dialecto y el mundo de las elites aristocráticas al que claramente no pertenece pero que conoce por haber hecho carrera en el ejército, -a lo largo de la narración Mellors también utiliza a la perfección el inglés puro-. Lo cierto es que Mellors es un solitario que no se halla cómodo en ninguno de los dos lugares. Su profesión de guardabosques en un bosque que es una pequeña mancha verde en un mundo industrializado, es la perfecta metáfora de quién es él y cómo se siente.

La historia también se construye en torno al contraste entre lo que en la obra se denomina "La vieja Inglaterra" (La Inglaterra rural, bucólica, pastoril, y además estéticamente bella) y "La nueva Inglaterra" (Una Inglaterra industrializada en la que los castillos y los campos son demolidos y arrasados para instalar pueblos mineros de baja calidad estética).

El autor coloca en boca de Mellors una critica al belicismo de la época y pronostica en reiteradas ocasiones el conflicto de la Segunda Guerra Mundial.

Asimismo asombrosamente anticipa la fertilización in vitro, hablando de que "se tendrán bebés en botellas y la sexualidad ya no será necesaria"

Véase también

Referencias

Enlaces externos