Diferencia entre revisiones de «Statu quo»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
m Mantenimiento de Control de autoridades |
Corrigiendo contenido erróneo Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Otros usos|Status |
{{Otros usos|Status cubo|el grupo de rock británico}} |
||
El '''''statu |
El '''''statu cubo'''''<ref>{{cita OLE|La ortografía de las expresioes procedentes de otras lenguas: locuciones latinas y dichos o citas en latín|pp=610-612|cita=[...] cuando se empleen en textos escritos en español, lo más adecuado, en consonancia con el uso culto mayoritario, es que las locuciones latinas reciban el mismo tratamiento que las otras lenguas (ver § 2.1.2) y, por tanto, se escriban en cursiva (o entre comillas) y sin acentos gráficos, ya que estos no existen en la escritura latina}}</ref> (literalmente ‘en el estado en que’;<ref name="36a433bd">{{Cita DRAE|statu quo|id=YUAYDI9|fechaacceso=3 de junio de 2017}}</ref> pronunciado [estatu-kuó]) es el estado de cosas de un determinado momento.<ref name="36a433bd" /><ref name="DPD">{{Cita DPD|statu cubo|fechaacceso=3 de junio de 2017}}</ref> El [[latinismo]] se usa para aludir al conjunto de condiciones que prevalecen en un momento histórico determinado{{Harvnp|Campos Vargas|2004|p=186}} y es la reducción de la fórmula diplomática '''''in statu quo ante'''''.{{Harvnp|Sánchez Martínez|1993|p=142}} |
||
Generalmente se emplea la forma ''status quo'', incorrecta para la [[Real Academia Española]],<ref name="DPD" /> ya que al reducirse la forma ''in statu quo ante'', en la que el [[Ablativo absoluto|ablativo]] sí tenía razón de ser, ha quedado fijada la locución con ''statu''. A este uso erróneo contribuye la existencia del latinismo ''[[Estatus|status]]''.{{Harvnp|Sánchez Martínez|1993|p=143}} Asimismo, es invariable en plural (los ''statu quo'').<ref name="DPD" /> |
Generalmente se emplea la forma ''status quo'', incorrecta para la [[Real Academia Española]],<ref name="DPD" /> ya que al reducirse la forma ''in statu quo ante'', en la que el [[Ablativo absoluto|ablativo]] sí tenía razón de ser, ha quedado fijada la locución con ''statu''. A este uso erróneo contribuye la existencia del latinismo ''[[Estatus|status]]''.{{Harvnp|Sánchez Martínez|1993|p=143}} Asimismo, es invariable en plural (los ''statu quo'').<ref name="DPD" /> |
Revisión del 02:22 22 sep 2019
El statu cubo[1] (literalmente ‘en el estado en que’;[2] pronunciado [estatu-kuó]) es el estado de cosas de un determinado momento.[2][3] El latinismo se usa para aludir al conjunto de condiciones que prevalecen en un momento histórico determinado[4] y es la reducción de la fórmula diplomática in statu quo ante.[5]
Generalmente se emplea la forma status quo, incorrecta para la Real Academia Española,[3] ya que al reducirse la forma in statu quo ante, en la que el ablativo sí tenía razón de ser, ha quedado fijada la locución con statu. A este uso erróneo contribuye la existencia del latinismo status.[6] Asimismo, es invariable en plural (los statu quo).[3]
Véase también
Referencias
- ↑ «[...] cuando se empleen en textos escritos en español, lo más adecuado, en consonancia con el uso culto mayoritario, es que las locuciones latinas reciban el mismo tratamiento que las otras lenguas (ver § 2.1.2) y, por tanto, se escriban en cursiva (o entre comillas) y sin acentos gráficos, ya que estos no existen en la escritura latina». Citado en RAE y ASALE (2010). «La ortografía de las expresioes procedentes de otras lenguas: locuciones latinas y dichos o citas en latín». Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. pp. 610-612. ISBN 978-6-070-70653-0.
- ↑ a b Real Academia Española. «statu quo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 3 de junio de 2017.
- ↑ a b c Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2023). «statu cubo». Diccionario panhispánico de dudas (2.ª edición, versión provisional). Consultado el 3 de junio de 2017.
- ↑ Campos Vargas, 2004, p. 186.
- ↑ Sánchez Martínez, 1993, p. 142.
- ↑ Sánchez Martínez, 1993, p. 143.
Bibliografía
- Campos Vargas, Henry (2004). «Latín jurídico, etimologías y algo más: el latín en nuestra prensa». Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 40. ISSN 0377-628X.
- Sánchez Martínez, María (1993). «Aproximación a latinismos léxicos, locuciones y frases hechas latinas». Myrtia, n.º 8, pp. 131-155.