Diferencia entre revisiones de «Bruno Schulz»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de Wladunia48 (disc.) a la última edición de Ablakok
Línea 21: Línea 21:
* [http://www.circulobellasartes.com/ag_expo.php?ele=39 Bruno Schulz en el Círculo de Bellas Artes de Madrid]
* [http://www.circulobellasartes.com/ag_expo.php?ele=39 Bruno Schulz en el Círculo de Bellas Artes de Madrid]
* [http://www.circulobellasartes.com/fich_libro/El__pais__tenebroso_(49).pdf ''El país tenebroso'', catálogo de la exposición homónima en el CBA]
* [http://www.circulobellasartes.com/fich_libro/El__pais__tenebroso_(49).pdf ''El país tenebroso'', catálogo de la exposición homónima en el CBA]

* [http://www.maldororediciones.eu Todo Bruno Schulz en Maldoror ediciones]


{{destacado|uk}}
{{destacado|uk}}

Revisión del 14:59 26 nov 2009

Bruno Schulz (Drohobych, Ucrania, 12 de julio de 1892íbib., 19 de noviembre de 1942) fue un novelista y pintor polaco de religión judía, reconocido como uno de los mayores estilistas de la prosa polaca del siglo XX.

Schulz nació en Drohobycz (hoy Drohobych), que entonces era parte de la provincia de Galicia en el Imperio Austrohúngaro. A una edad muy temprana se interesó por la pintura, y finalmente estudió arquitectura en la universidad de Lwow y bellas artes en Viena. Enseñó dibujo en su ciudad natal, donde su padre, Jacob Schulz, era tratante de papel.

El autor alimentó su extraordinaria imaginación con una variedad de identidades y nacionalidades: un judío polaco que hablaba yidis, polaco y alemán. Aun así, no había nada de cosmopolita en él; su genio se alimentaba en lo local y lo étnico. Raramente salió de su ciudad natal, y su vida adulta fue la de un ermitaño.

Schulz se hizo escritor por casualidad, tras de que algunas cartas que escribió a un amigo, en las que daba cuenta, de modo muy original, de su vida solitaria y de detalles de las vidas de sus paisanos, llamaran la atención del novelista Zofia Nałkowska. Animó a Schulz a publicarlas como relatos cortos de ficción, y así Las tiendas de canela (Sklepy cynamonowe) se publicó en 1934, a la que le siguió Sanatorio bajo el signo de la clepsidra tres años después. Aunque Schulz hablaba alemán y yídish, escribía sus relatos en polaco. También tradujo El proceso de Kafka al polaco en 1936. En 1938 la Academia Polaca de Literatura le concedió el prestigioso Laurel de Oro.

El estallido de la II Guerra Mundial en 1939 tomó a Schulz viviendo en Drohobycz, que estaba ocupada por la Unión Soviética. Hay informaciones que dicen que estaba trabajando en una novela llamada El Mesías, pero no hay rastro de este manuscrito. Tras la invasión alemana de la Unión Soviética fue forzado, al ser judío, a vivir en el gueto de Drohobycz, pero algunos informes dicen que estaba "protegido" por un oficial de la Gestapo que admiraba sus dibujos. Durante las últimas semanas de su vida pintó un mural en su casa de Drohobycz en el estilo que lo identifica. Poco después de acabar el trabajo, fue fusilado por un oficial alemán, rival de su protector, y su mural escondido.

Se publicó una nueva edición de los relatos de Schulz en 1957, que tuvo traducción al francés, alemán y posteriormente al inglés, y su trabajo fue redescubierto por una nueva generación.

La obra de Schulz ha servido de germen para dos películas: Sanatorium pod Klepsydrą, una adaptación polaca de sus historias que enfatiza la inolvidable calidad de ensoñación de sus relatos; y La calle de los cocodrilos (Ulica Krokodyli) (1986) de Stephen y Timothy Quay.

En 2001, se permitió a representantes de Yad Vashem de Israel a ir a Drohobycz para examinar su mural final. En el transcurso de tres días quitaron cinco secciones del mural, llevándolas a Jerusalén y restaurandolas en Israel.

Enlaces externos