Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «W»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Humberto (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.82.161.75 a la última edición de Lungo
Línea 49: Línea 49:
</gallery></center>
</gallery></center>


== Referencias ==
washington perez
{{listaref|2}}


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==

Revisión del 02:27 22 nov 2009

Descendientes Ŵ
Hermanas
  • Con V:
Ʋ

La w es la vigésimo sexta letra del alfabeto español, vigésimo tercera del orden latino internacional y la vigésima primera consonante. Su nombre es femenino: uve doble, ve doble, o doble ve; En partes de América Latina se le dice doble u, debido al calco léxico del inglés double u. El plural es: uves dobles, ves dobles, dobles ves o dobles úes.[1]

Historia

Probable evolución del grafema:

Proto-Semítico
Waw
Fenicio
Waw
Griego
Ípsilon
Etrusco
V
Latín
V
Latín
W

La forma primitiva de la W fue una VV (V doble) usada en el siglo VII por los primeros amanuenses anglosajones; fue a partir de este dígrafo <uu> que la letra tomó su nombre (doble u o doble v según la pronunciación particular de cada idioma). Este dígrafo no tuvo en principio amplio uso, pues el sonido solía ser representado por la runa wynn Ƿ. Denotaba la semiconsonante germánica W, pues no tenía correspondencia en las lenguas románicas, ya que la W latina había pasado a ser labiodental.

La W ganó popularidad a partir de la conquista normanda de 1066, de tal modo que alrededor 1300 ya había tomado el lugar de wynn en el uso común. Otras formas de la letra fueron un par de V cuyos brazos se cruzaban en el medio. Una forma cursiva obsoleta que se encuentra tanto en el inglés como en el alemán del siglo XI es la forma de una n cuyo brazo derecho se curva hacia arriba como una v cursiva (compárese con ƕ).

Uso fonético

Se pronuncia como una U, o bien como una V. La W es una letra muy poco utilizada en español y básicamente se emplea en extranjerismos. Generalmente, se conserva la pronunciación de la W del idioma de origen, aunque esto no siempre es así. Esto provoca que pueda ser pronunciada como /w/ o /b/.

Evolución del fonema

El fonema /w/ del latín devino en /v/ en las lenguas romances; por esta razón la V dejó de ser apropiada para representar el sonido /w/ de las lenguas germánicas. En alemán, al igual que sucedió en las lenguas romances, el fonema /w/ terminó siendo /v/ (ésta es la razón por la cual la W alemana representa tal sonido). En holandés, W es una aproximante labiodental (salvo las palabras que contienen el diptongo eeuw, que se pronuncia /eːw/), o cualquier otro diptongo que contenga –uw).

Representaciones alternativas

En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Whiskey. En código Morse es: ·--

Referencias

  1. ««W» en el Diccionario Panhispánico de Dudas». Consultado el 22 de octubre de 2009. 

Enlaces externos