El conde Lucanor

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
El conde Lucanor
de Don Juan Manuel
Incipit del Conde Lucanor.jpg
Incipit del Conde Lucanor. Manuscrito de los ss. XIV-XV. Signatura: MSS/6376, BNE, fol. 126v.
Género Cuento
Edición original en español medieval
País España
Fecha de publicación años 1330
Edición traducida al español
Traducido por Enrique Moreno Baez
Editorial Castalia
Ciudad Valencia
País España
Fecha de publicación 1976
[editar datos en Wikidata]

El conde Lucanor es una obra narrativa de la literatura castellana medieval escrita entre 1330 y 1335 por el infante Don Juan Manuel, Príncipe de Villena. Su título completo y original en castellano medieval es Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio (Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio).

El libro está compuesto por cinco partes, la más conocida de las cuales es una serie de 51 exempla o cuentos moralizantes tomados de varias fuentes, como Esopo y otros clásicos, así como de cuentos tradicionales árabes. La «Historia del deán de Santiago y el mago de Toledo» (cuento XI) tiene semejanzas con cuentos tradicionales japoneses, y la historia de una mujer llamada Doña Truhana (cuento VII) —el «Cuento de la lechera», pero ligeramente variado— ha sido identificada por Max Müller como originada en el ciclo hindú Pancha-tantra.

El propósito didáctico y moral es la marca del libro. El conde Lucanor empieza la conversación con su consejero Patronio planteándole un problema («Un hombre me ha hecho una propuesta…» o «Temo que tal o cual persona intenta…») y solicita consejo para resolverlo. Patronio siempre responde con gran humildad, asegurando no ser necesario dar consejo a una persona tan ilustre como el conde, pero ofreciéndose a contarle una historia de la que este podrá extraer una enseñanza para resolver su problema. Los cuentos son exempla, género asentado en la tradición literaria medieval.

Cada capítulo termina más o menos de la misma forma, con pequeñas variaciones: «Et entendiendo don Johan que estos exiemplos eran muy buenos, fízolos escribir en este libro, et fizo estos viesos en que se pone la sentençia de los exiemplos. Et los viessos dizen assí». El libro se cierra con un pareado que condensa la moraleja de la historia. Luego viene al final de cada cuento una extraña frase: «y la historia de este ejemplo es esta que se sigue». Esto es de difícil interpretación, puesto que no viene nada además de eso. Autores como José Manuel Blecua afirman que puede ser debido a que hace alusión a una miniatura que debió de existir en el códice original, donde se plasmaba la narración anterior. Historia sería, por tanto, dibujo o pintura.

Índice y Título de cada Cuento o Exempla[editar]

Prólogo

Cuento I Lo que sucedió a un rey y a un ministro suyo

Cuento II Lo que sucedió a un hombre bueno con su hijo

Cuento III Lo que sucedió al rey Ricardo de Inglaterra cuando saltó al mar para luchar contra los moros

Cuento IV Lo que, al morirse, dijo un genovés a su alma

Cuento V Lo que sucedió a una zorra con un cuervo que tenía un pedazo de queso en el pico

Cuento VI Lo que sucedió a la golondrina con los otros pájaros cuando vio sembrar el lino

Cuento VII Lo que sucedió a una mujer que se llamaba doña Truhana

Cuento VIII Lo que sucedió a un hombre al que tenían que limpiarle el hígado

Cuento IX Lo que sucedió a los dos caballos con el león

Cuento X Lo que ocurrió a un hombre que por pobreza y falta de otro alimento comía altramuces

Cuento XI Lo que sucedió a un deán de Santiago con don Illán, el mago de Toledo

Cuento XII Lo que sucedió a la zorra con un gallo

Cuento XIII Lo que sucedió a un hombre que cazaba perdices

Cuento XIV Milagro que hizo Santo Domingo cuando predicó en el entierro de un comerciante

Cuento XV Lo que sucedió a don Lorenzo Suárez en el sitio de Sevilla

Cuento XVI La respuesta que le dio el conde Fernán González a Nuño Laínez, su pariente

Cuento XVII Lo que sucedió a un hombre con otro que lo convidó a comer

Cuento XVIII Lo que sucedió a don Pedro Meléndez de Valdés cuando se rompió una pierna

Cuento XIX Lo que sucedió a los cuervos con los búhos

Cuento XX Lo que sucedió a un rey con un hombre que le dijo que sabía hacer oro

Cuento XXI Lo que sucedió a un rey joven con un filósofo a quien su padre lo había encomendado

Cuento XXII Lo que sucedió al león y al toro

Cuento XXIII Lo que hacen las hormigas para mantenerse

Cuento XXIV Lo que sucedió a un rey que quería probar a sus tres hijos

Cuento XXV Lo que sucedió al conde de Provenza con Saladino, que era sultán de Babilonia

Cuento XXVI Lo que sucedió al árbol de la Mentira

Cuento XXVII Lo que sucedió con sus mujeres a un emperador y a Álvar Fáñez Minaya

Cuento XXVIII Lo que sucedió a don Lorenzo Suárez Gallinato

Cuento XXIX Lo que sucedió a una zorra que se tendió en la calle y se hizo la muerta

Cuento XXX Lo que sucedió al Rey Abenabet de Sevilla con Romaiquía, su mujer

Cuento XXXI Lo que ocurrió entre los canónigos y los franciscanos en París

Cuento XXXII Lo que sucedió a un rey con los burladores que hicieron el paño

Cuento XXXIII Lo que sucedió a un halcón sacre del infante don Manuel con una garza y un águila

Cuento XXXIV Lo que sucedió a un ciego que llevaba a otro

Cuento XXXV Lo que sucedió a un mancebo que casó con una muchacha muy rebelde

Cuento XXXVI Lo que sucedió a un mercader que encontró a su mujer y a su hijo durmiendo juntos

Cuento XXXVII Respuesta que dio el conde Fernán González a los suyos después de la batalla de Hacinas

Cuento XXXVIII Lo que sucedió a un hombre que iba cargado con piedras preciosas y se ahogó en el río

Cuento XXXIX Lo que sucedió a un hombre con las golondrinas y los gorriones

Cuento XL Causas por las que perdió su alma un general de Carcasona

Cuento XLI Lo que sucedió a un rey de Córdoba llamado Alhaquen

Cuento XLII Lo que sucedió al diablo con una falsa devota

Cuento XLIII Lo que sucedió al Bien con el Mal y al cuerdo con el loco

Cuento XLIV Lo que sucedió a don Pedro Ruy González de Ceballos y a don Gutierre Ruiz de Blanquillo con el conde Rodrigo el Franco

Cuento XLV Lo que sucedió a un hombre que se hizo amigo y vasallo del diablo

Cuento XLVI Lo que sucedió a un filósofo que por casualidad entró en una calle donde vivían malas mujeres

Cuento XLVII Lo que sucedió a un moro con una hermana suya que decía ser muy miedosa

Cuento XLVIII Lo que sucedió a uno que probaba a sus amigos

Cuento XLIX Lo que sucedió al que dejaron desnudo en una isla al acabar su mandato

Cuento L Lo que sucedió a Saladino con la mujer de un vasallo suyo

Cuento LI Epílogo - Lo que sucedió a un rey cristiano que era muy poderoso y muy soberbio


Ediciones[editar]

  • Enrique Moreno Baez, "El Conde Lucanor", Madrid, Editorial Castalia, 1976, ISBN 84-7039-024-4.
  • El Códice de Puñonrostro: el Conde Lucanor y otros textos medievales, Madrid, Real Academia Española, 1992. ISBN 978-84-88292-05-6.
  • Fernando Gómez Redondo, Libro del conde Lucanor, Madrid, Castalia, 1987.
  • María Jesús Lacarra, El Conde Lucanor, Madrid, Espasa Calpe, 1999 (Austral, 21).
  • Guillermo Serés, Germán Orduña, El conde Lucanor, Barcelona, Crítica, 1994 (Biblioteca Clásica, 6).
  • Juan Vicedo (versión actualizada), Biblioteca virtual Cervantes.
  • Agustín S. Aguilar, Víctor G. Ambrus, "El Conde Lucanor", Barcelona, Vicens Vives, 2006 (Clásicos Adaptados), ISBN 978-84-316-8029-9.

Bibliografía[editar]

  • Ayerbe-Chaux, Reinaldo. El conde Lucanor: materia tradicional y originalidad creadora. Madrid: Porrúa, 1975.
  • Barcia, Pedro Luis. Análisis de El conde Lucanor. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina, 1968.
  • Biglieri, Aníbal A. Hacia una poética del relato didáctico: Ocho estudios sobre El conde Lucanor. Chapel Hill: UNC Dept. of Romance Languages, 1989.
  • Devoto, Daniel. Introducción al estudio de don Juan Manuel y en particular de El conde Lucanor: Una bibliografía. París: Ediciones Hispano-Americanas, 1972.
  • Deyermond, Alan. «Introduction». Libro del conde Lucanor. Ed. Reinaldo Ayerbe-Chaux. Madrid: Alhambra, 1985. 3-49.
  • Flory, David. El conde Lucanor: Don Juan Manuel en su contexto histórico. Madrid: Pliegos, 1995.
  • Hammer, Michael Floyd. «Framing the Reader: Exemplarity and Ethics in the Manuscripts of the 'Conde Lucanor'». Ph.D. University of California at Los Angeles, 2004.
  • Kaplan, Gregory B. «Innovation and Humor in Three of El Conde Lucanor's Most Amusing Exemplos: A Freudian Approach». Hispanófila 123 (1998): 1-15.
  • Lida de Malkiel, María Rosa. «Tres notas sobre don Juan Manuel». Romance Philology 4.2-3 (1950): 155-94.
  • Rodríguez, Enrique Jesús. «Machismo medieval. El Arcispreste de Hita y Don Juan Manuel: dos actitudes ante la mujer», Historia 16, 1981, 6 (67): 106-109.
  • Sturm, Harlan. «Author and Authority in El Conde Lucanor». Hispanófila 52 (1974): 1-10.
  • ——. «The Conde Lucanor: The First Exemplo»" MLN 84 (1969): 286-92.
  • Vasvari, Louise O. «'Hit the Cat and Tame the Bride': Shrew Taming as Wedding Ritual, East to West». American and British Interactions, Perceptions and Images of North America. Ed. Adel Manai. TSAS Innovation Series: American Center, Tunis, Tunisia, 2000. 122-40.
  • Wacks, David. «Ibn Sahula's Tale of the Egyptian Sorcerer: A Thirteenth Century Don Yllán». eHumanista 4 (2004): 1-12.
  • ——. «Don Yllán and the Egyptian Sorcerer: Vernacular commonality and literary diversity in medieval Castile». Sefarad 65.2 (2005): 413-33.
  • ——. «Reconquest Colonialism and Andalusi Narrative Practice in Don Juan Manuel's Conde Lucanor». diacritics 36.3-4 (2006): 87-103.

Enlaces externos[editar]