Discusión:Ulises (novela)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Aunque me parecería más correcto que el artículo estuviera en Ulises que en Ulysses, ya que la novela se ha publicado en español con ese nombre, he preferido respetar el título original y habida cuenta de que en la actualidad (18-10-2005) Ulises tan sólo redirige a Odiseo, utilizar Ulises como página de desambiguación para que desde allí se acceda tanto al personaje clásico, como al de Joyce, como a Ulysses 31 o cualesquiera otros. --Usuario:Alfanje/discusión 04:00 18 oct, 2005 (CEST)

Creo que puede estar resuelto manteniendo Ulysses como enlace desde las obras de Joyce y poniendo al lado, el título en español ademas de la página que lo redirige. Así lo he hecho. Si te parece bien lo mantienes. He añadido un párrafo muy breve sobre el monologo interior.Mdelt

Bueno, lamento reabrir el debate, pero ahora he añadido un artículo sobre una sonda espacial que está por ahora en Ulysses (sonda) ¿qué debo hacer, ponerla en desambiguación en Ulises también?¿qué opináis?--Ascraeus 14:35 14 feb 2006 (CET)

Aplicando las convenciones de título (ver WP:CT) queda como Ulises (novela). Lo de la sonda también sería Ulises (sonda). Martingala 00:51 3 dic 2006 (CET)

"Para quienes no disponen de recursos suficientes y lo necesitan como material de estudio sin ánimo de lucro, pueden descargar cualquiera de las dos versiones por banda ancha". Una enciclipedia no parece lugar para consejos de esta clase. ¿O sí? (Más bien tiene pinta de broma).— El comentario anterior es obra de 193.152.179.191 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Ale Flashero - Discuta! 20:55 11 dic 2007 (CET)

He incluido un comentario y la traducción de Francisco García Tortosa por que considero que tiene gran relevancia para el artículo ya que Francisco García Tortosa, además de ser uno de los pocos traductores del Ulises al castellano, es o ha sido presidente de la Asociación Española James Joyce. (Ref: http://www.cica.es/~iberjoyce/Santpress.htm

El primero de los enlaces externos no dirige hacia la información. Por favor, corregidlo.

Reflexión: Es razonable que el autor de este téxto sea un admirador de Joyce pero esta frase "expresar los pensamientos del personaje sin una secuencia lógica, como ocurre en el pensamiento real" no tiene asidero científico. No he encontrado libro de psicología donde se afirme tal cosa. Honestamente no entiendo como la "gran novela del siglo XX" pueda contener párrafos incomprensibles.

Bueno, la frase podría quedar: "expresar los pensamientos del personaje simulando espontaneidad y fluidez, sin aparente lógica o ilación, como ocurre con el pensamiento real". Valverde dice: "tal cual le vienen".--Sürrell (discusión) 11:36 1 nov 2011 (UTC)[responder]

Publicación[editar]

Estoy redactando una sección nueva con la historia de la publicación de la novela. Para ello, me estoy basando en el prólogo de Valverde. Si la información contenida en el mismo ha quedado obsoleta, es algo que no sé, por lo que agradecería cualquier ayuda. Ferbr1 (discusión) 00:48 31 oct 2011 (UTC)[responder]

Ah, creí que era traducción de la inglesa. Si no es traducción, lo excelente es la redacción. Valverde es buena fuente, pero habría que cotejar. El texto de la inglesa está, claro, más actualizado. Ya me ocupo. Sustituí el nombre del autor por un guión, por simplificar, así no se repite el nombre del autor en cada libro. Es uso común en bibliografía. Saludo. Sürrell.

De acuerdo. Mi edición es de 1983 (y no creo que sea sustancialmente diferente a la de 1976) y no consulté otras fuentes más que por encima. Ya restituyo los guiones. Saludos. Ferbr1 (discusión) 12:06 1 nov 2011 (UTC)[responder]

A propósito. Qué buena noticia si el remate del artículo sobre el Finnegans Wake estuviera entre los proyectos de un gran redactor como Ferbr1... Quién sabe. --Sürrell (discusión) 17:46 1 nov 2011 (UTC)[responder]

Uhh, ni siquiera he leído ese libro, todavía. Las flores inmerecidas te las agradezco, pero eso, son inmerecidas. Lo que sí, cuando acabe de leer este condenado Ulises no sé cuánto tiempo estaré sin siquiera acercarme a otra obra del irlandés.

He visto tu ampliación a la sección de "Publicación". Una pregunta: ¿a qué se refiere la afirmación de "18 ediciones"? ¿18 ediciones hechas por quién? Creo que habría que aclararlo, porque para un lego, como yo mismo, hace falta un contexto. Por lo demás, un placer coincidir con vos en este artículo. Saludos. Ferbr1 (discusión) 19:22 1 nov 2011 (UTC)[responder]

Justicia a un buen redactor. El Finnegans es para los nativos, pero no deja de ser una de las novelas más importantes del siglo XX y digna sin duda de un artículo que las circunstancias a mí no me permiten elaborar; la traducción está estancada. La cuestión, que no se planteó, por ejemplo, Nabokov, es si una novela así podía haberse escrito de otra forma. Se trata de 18 ediciones distintas (me imagino que no se cuentan las reimpresiones) desde la primera de 1922. Un placer igualmente. Hasta pronto.--Sürrell (discusión) 18:04 2 nov 2011 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Ulises (novela). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:09 11 ago 2018 (UTC)[responder]