Discusión:Smallville

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historieta.

En España, el título de la serie no ha sido traducido. Debería hacerse una redirección y hacer mención a este hecho en el artículo.--DarkDante 14:51 13 jul 2006 (CEST)

En España nunca se llamo Villachica, se sigue llamando Smallville, creo que deberia especificarse en el articulo, una expansion tampo le vendria mal, intentare traducirlo del ingles..

debería fusionarse con smallville como descripcion del lugar en que se basa la serie

--Zupitolex (discusión) 16:29 27 may 2009 (UTC)[responder]

Villachica?[editar]

Smallville es el nombre más utilizado, es el nombre de un pueblo, no creo que se deba traducir. Es como si la frase: "Smallville en el estado de Maryland" lo queramos traducir a "Villachica en el estado de la Tierra de María". Villachica me suena algo chirriante, y no creo haber leído nunca un cómic de Superman en el cual se haga mención a Villachica. Sugiero modificar el nombre del artículo por Smallville y extender la información un poco más ya que no es poco lo que se puede decir de Smallville.--Alessandro Barbagallo (discusión) 19:15 15 may 2010 (UTC)[responder]

Se traduce así en algunas ediciones hispanas. De todos modos, dado que no se traduce así en todas, creo que de acuerdo a la política de nombres habrá que trasladar Smallville, la serie, dejando espacio en ese título para el texto de Villachica. Un saludo de Manu Lop (discusión) 20:26 15 may 2010 (UTC)[responder]
SMALLVILLE doble L ambas... cámbialo porfavor, yo lo haría pero no se como hacerlo.--Alessandro Barbagallo (discusión) 21:50 15 may 2010 (UTC)[responder]