Discusión:Siclo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Israel.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Palestina.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Coleccionismo/Numismática.

¿No es shekel la forma más habitual de escribir el nombre de la moneda israelí? Debería usarse este, o más bien el tradicional siclo, con un apartado dedicado al moderno shekel, pero no esta forma semicastellanizada. --Anarbati 13:11 18 jul 2007 (CEST)

La idea es adecuarnos a las reglas de transliteración del hebreo. Si te fijas, en el artículo se recoge la forma tradicional española (siclo) y otras grafías habituales (como sheqel o shekel). Respecto al moderno shéquel tiene su artículo correspondiente: nuevo shéquel. Saludos. Yonderboy (discusión) 13:23 18 jul 2007 (CEST)

Shekel de Palestina???[editar]

Que tiene que ver esta moneda HEBREA, mencionada en la Tora JUDIA, y usada su equivalente en ISRAEL hasta hoy, con la reciente Autonomia Palestina que toda su historia se remonta a un par de decadas???

Definitivamente la seccion de monedas de palestina hay que remplazarla por "monedas de los hebreos" o "monedas del Israel auntiguo" o "monedas de Judea" .

Un pueblo sin moneda[editar]

Claro, los palestinos vivieon miles de años en Palestina sin usar una sola moneda. Qué genios.