Discusión:Script

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

La acepción guión es usada exclusivamente en España[editar]

En América la palabra guión suena extraña o ajena, prefiriéndose alternativas como archivo de comandos (o de órdenes por correctitud). Incluso lo más común creo que es simplemente usar la expresión en inglés, o sea script. Creo que eso debería notarse por completitud en el artículo. -- Patricio (23/nov/2006).

Ni en España. Llevo usando ordenadores desde el Mac 128, mi primer ordenador fue un Spectrum 128, soy analista programador en entornos Windows y en la vida alguien ha llamado guión a un archivo por lotes. Lo normal es llamarlo bacht o script, más que nada por brevedad. Me parece pésimo el intentar inventar términos o forzar las cosas. Como les pidiera a mis compañeros de diseño web que hicieran un guión en Perl o PHP, me iban a mirar con cara de ¿qué se ha fumando este?. Si se quiere usar un término en español, usemos el de archivo de procesamiento por lotes. Cambiemos de una vez el interwiki del inglés. Y por favor, escribamos un artículo decente. —Museo8bits 13:43 7 oct 2007 (CEST)

No es verdad. La corriente culta de informáticos españoles usa perfectamente la palabra "guión". Lo que ocurre es que somos muy minoritarios, obviamente en un ambiente de trabajo nos adaptamos al habla de los compañeros; pero esto es una enciclopedia, no un inventario de términos populares, de ser así tampoco deberíamos usar "controlador" sino "driver".

De acuerdo con la persona que ha escrito antes de mí. Creo que en una enciclopedia deben evitarse las jergas y usar el lenguaje con corrección, por lo que propongo a lo editores que tienen potestad para ello que cambien el título de artículo por «Guión (informática)». Si universidades, manuales oficiales, incluso wikis americanas como la cubana Ecured, están cada vez más usando la palabra hispana, Wikipedia no debería seguir manteniendo un barbarismo innecesario. Otra cosa diferente sería si en nuestro idioma no tuviésemos una palabra para designar "script", pensemos por ejemplo en "radar", un anglicismo necesario porque no existía un término en español, pero no es este el caso que nos ocupa, por lo que pido a los editores "pro", que consideren el hispanizar el título del artículo y redirigir las búsquedas que se hagan por "script". Una enciclopedia tiene por objeto ayudar a educarse, bien, que así sea, y si miles de personas tienen que reeducarse, para eso se inventaron las enciclopedias y los diccionarios, no? Saludos.

Lenguaje interpretado[editar]

En en:Script llevan a en:Scripting language. Ahí los enlaces interwikis llevan a es:Lenguaje interpretado. En Discusión:Lenguaje interpretado hacen notar que no es lo mismo lenguaje interpretado que lenguage de script. Creo que el problema principal es de nombre. Guion no es aceptable en muchos lugares, ya que hace pensar únicamente el el guion de una película.

NickelSpider 16:11 7 mar 2007 (CET)

Sugiero seguir la discusión en Discusión:Lenguaje interpretado.

NickelSpider 16:15 7 mar 2007 (CET)

Es una simple cuestión de costumbre. También en inglés "script" es el guión de una película o de una obra de teatro. Veo que tu comentario es muy antiguo, por lo que supongo que probablemente tu visión ha cambiado al comprobar que "guión" se va extendiendo, sobre todo entre los profesionales y los docentes.

anny[editar]

Anabel y Javi L.F

Acentuación de los monosílabos con diptongo en los títulos[editar]

Con motivo del reciente traslado de Dion Crisóstomo a Dión Crisóstomo, encontramos que el diccionario panhispánico de dudas establece que:

guion o guión. ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde; o con hiato (guión [gi - ón]), caso en que es bisílaba y se tilda por ser aguda acabada en -n. La articulación con diptongo es la normal en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana; por el contrario, en otros países americanos, como la Argentina, el Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, esta palabra se articula con hiato y resulta, pues, bisílaba. Debido a esta doble articulación, y con el objetivo de preservar la unidad ortográfica, en la última edición de la Ortografía académica (1999) se establece que toda combinación de vocal cerrada átona y abiertajjfgjfghjfgjghj[[]] tónica se considere diptongo a efectos de acentuación gráfica. Por ello, en guion y otras palabras en la misma situación, como ion, muon, pion, prion, Ruan, Sion y truhan, se da preferencia a la grafía sin tilde, aunque se permite que aquellos hablantes que pronuncien estas voces en dos sílabas puedan seguir tildándolas.

(Las negritas y cursivas son mías)

Dado que el uso acentuado es permisible, creo que no debería ser obligatorio corregirlo en el cuerpo de los artículos, porque por las dos articulaciones posibles en muchos casos encontraremos fuentes que lo señalen acentuado, pero el título del artículo debería ir siempre sin acentuar, que es la opción establecida como preferente por la RAE. Saludos ;) wikisilki|iklisikiw 15:55 21 nov 2008 (UTC)


Ignoraba que había gente que pronunciaba "guion", "Sion" o "ion", como "John". Qué curioso. Como decía el torero "Hay gente pa' to'".

Al de arriba: xDD. Sí, ahora resulta que la norma inculta va a ser la que se recomienda. Al final acabaremos todos hablando como los panchitos... >_<


La RAE hace mucho que ya no es normativa sino que recoge lo que ellos llaman "el uso". Es decir, que si una parte importante de la Hispanidad a ambos lados del Atlántico, decidiera que la zeta no tiene sentido y escribiera "cazar" "casar" y "zapato" "sapato", la RAE lo daría por válido. Lo de que la Academia "limpia, fija y da esplendor" dejó de existir hace ya mucho tiempo. Creo que está bien consultar a la RAE como orientación, pero que su tiempo de autoridad intelectual pasó, por l oque deberíamos ser los hablante quienes usando la lógica, aceptemos o no las normas ortográficas. Por ejemplo, ¿cómo pronunciamos "guión", como hiato, es decir en dos sílabas, gui-ón o como diptongo en una sola sílaba? Porque la ortografía española seguramente es una de las mejores que hay, y refleja claramente, salvo pocas excepciones, cómo se pronuncian las palabras. Yo no sé si hay datos "estadísticos" a este respecto, en España se pronuncia "guión", pero no sé en América. En todo caso, creo que si de verdad mucha gente pronuncia "guion" pues djeemos que cada cual lo escriba como mejor refleje su pronunciación, no?

Apartado "Otros"[editar]

¿De verdad hace falta poner este apartado? No creo que sirva de mucho saber el número de scripts que tiene WLM. A ver qué opináis. Saludos. --Bartges90 (discusión) 00:41 10 sep 2009 (UTC)

Ya lo saqué. Saludos. Biasoli ¡Escribime! 14:16 10 oct 2009 (UTC)

Derivan en...[editar]

¿Exactamente el que escribió esto que quería decir?: "Son lenguajes sin interfaz y generalmente derivan en lenguajes de programación mas complejos como JAVA o Visual Basic 6..."

No le veo mucho sentido, ¿el que deriva en JAVA o en VB? Mcflurry (discusión) 18:33 27 sep 2010 (UTC)