Discusión:Reggae

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Ska no es un subgenero[editar]

Elimino la sección en que se señala que el Ska es un subgénero del Reggae, ya que el Ska es anterior a este y de hecho es su principal precursor.

sección, ppio. de la discus.[editar]

Elimino enlace a Gondwana, que apuntaba al artículo sobre el continente, dejando sólo los artistas más importantes. --Erri4a - mensajes aquí 19:06 3 jun, 2005 (CEST)

Añado la referencia a la canción Do the reggay como primera canción donde aparece el término reggae. --Split 09:50 1 ago 2006 (CEST)

Según el diccionario panhispánico de dudas, tanto jamicano como jamaiquino son correctas. --jynus (discusión) 01:06 10 ago 2006 (CEST)

Según el Diccionario de la RAE, jamaicano sólo se usa para referirse a personas. Para otros usos debe utilizarse jamaiquino. O sea, Toots Hibbert es jamaicano, el ska es jamaiquino.

He cambiado el segundo párrafo. Reggae se refiere a un estilo y más tarde comenzó a utilizarse como sinónimo de música jamaiquina, y no al revés, por eso apareció el término roots reggae. Juanfran

Regionalmente falta jamaica.


WTF??? Skinhead Reggae <=== que se supone que es esto???

GustavoDeLanus: El Skinhead reggae es un estilo que sugió en Inglaterra cuando muchos jamaicanos rastas se fueron a vivir a Inglaterra y se fusionaron con los skinhead de los barrios bajos de Inglaterra, no confundas la cultura skinhead con los bonehead, que son los neonazis

faltan referencias[editar]

Bueno eso, no hay ninguna referencia — El comentario anterior sin firmar es obra de 201.254.248.63 (disc.contribs bloq). --Fernando H (discusión) 14:11 14 sep 2009 (UTC)

No hay referencias en forma de notas al pie, pero hay una serie de enlaces externos que, al menos en parte, se supone que se emplearon como fuentes para la redacción del artículo. Por eso, aunque yo sea partidario de una referenciación más precisa (mediante notas al pie) y el artículo sea muy mejorable, no me parece que corresponda marcarlo como carente de referencias. Saludos, --Fernando H (discusión) 14:11 14 sep 2009 (UTC)

Mejoras[editar]

Hola. Ante la importancia del tema y los graves problemas del artículo, no sólo de ortografía y referencias sino también de sintáxis, orden y estructura, he traducido el artículo de la Wikipedia en inglés para darle una forma más leíble y en la medida de lo posible autorizada. Faltaría la parte de musicología, y cantidad de temas sin página aún en Wikipedia que se pueden ir haciendo poco a poco (además de artistas, es llamativo cuántas conceptos musicales faltan). Saludos.—Jafol (discusión) 16:13 6 oct 2010 (UTC)

Hay un dato mal puesto[editar]

Que quede claro que de entre las fusiones o derivados del reggae, no está el reggaetón, no es un subgenero del reggae. 201.137.145.31 (discusión) 03:36 5 may 2011 (UTC)Sary



reggae: notas y+[editar]

Bob Marley, y...[editar]

Bob Marley y el origen del «reggae» : reggaeton · reggae en español · reggae --Pla y Grande Covián (discusión) 16:02 9 ene 2012 (UTC)

beat (significado) en reggae ?[editar]

Me refiero a que este término se utiliza (sin explicarlo, ni traducirlo) en el artículo reggae.
Cfr beat (es:) ?       y      beat (en:) ?       Tampoco me aclara : (en.wiktionary), extenso artículo
.
Creo es el significado que aquí se utiliza : de un dicc (Collins, una acepción = (inglés-español) : ( cfr música) BEAT (= rhythm) compás, ritmo; (= tempo) tiempo

(Ahora cfr wikipedias) cfr en:rhythm ( compás, ritmo );         cfr en:tempo ( tiempo ).

Conclusión importante: son temas de: wikipedias y wikcionarios, y cuando proceda: de sus relaciones. Como entre la        enWikipedia y        nuestra    wikipedia        española.

inicio y conclusión[editar]

Dejaré aquí la sección anterior: beat (significado) en reggae ?,
y concluyo: olvidé buscarlo antes en el español (es.wiktionary), que en esos 3. Lo veo bastante más claro en él. Hacia el término inglés «beat» hay 42 interwikis.
Mi tema/pregunta es ¿ hay una buena traducción para su uso (aquí: esWp) ? ). Y por su contexto + (...), deduzco ( 1º, 2º, 3º y 4º beat )
es compás, pero ¿es mejor tiempo?.                     Abandono el tema aquí. ¡Lo escribo/digo para los que no entendemos de música! (Creo que es como debemos tratar de escribir en los artículos, no para especialistas).                ¿No?.
Sobre dicha palabrita y su ubicación, tenemos:

  • (es.wiktionary) (beat)
  • (en.wiktionary) (beat), en su extenso artículo. No (lo) encuentro. Agota.
  • beat (en:) = ( disambiguation pages ), cfr, nos refiere a: en.wiktionary.org
  • beat (es:) = ( Wikipedia:Desambiguación ), significa: latido, ritmo, pulsaciones, entre otros. Literalmente el significado del término es múltiple y confuso, aplicándose tanto para referirse a un golpe o persona golpeada, a estar derrotado en una batalla, un juego o en la vida, así como al golpe de los tambores, como a la variedad de sus significaciones artísticas-culturales : (...) siete puntos.

¡Ciao! --Pla y Grande Covián (discusión) 22:45 9 ene 2012 (UTC)

Gentilicios[editar]

¿A nadie se le ha ocurrido pensar que lo referido a Jamaica es JAMAICANO y no JAMAIQUINO?

Donde pone: "The Wailers, una banda formada por Bob Marley, Peter Tosh y Bunny Wailer en 1963, son quizá el grupo más conocido que hizo la transición a través de las tres etapas de la primera música popular jamaiquina: ska, rocksteady y reggae. Otros pioneros reggae incluyen a Prince Buster, Desmond Dekker y Jackie Mittoo."

Deberia poner: "The Wailers, una banda formada por Bob Marley, Peter Tosh y Bunny Wailer en 1963, son quizá el grupo más conocido que hizo la transición a través de las tres etapas de la primera música popular jamaicana: ska, rocksteady y reggae. Otros pioneros reggae incluyen a Prince Buster, Desmond Dekker y Jackie Mittoo."

Aun que ambas acepciones sean aceptadas, por favor, utilicemos las de uso mas comun y conocidos, pues el lector puede despistarse o pensar que es una palabra distinta, haciendole referirse a un diccionario para comprender el significado de la palabra en cuestion. No sean necios y corrijanlo, ¡¡que no cuesta tanto!!— El comentario anterior sin firmar es obra de 95.21.223.42 (disc.contribs bloq).

Mientras el diccionario panhispánico de dudas acepte ambas formas, pues no hay nada que corregir ya que ya está bien. Hacerlo aquí y no en otra parte sería igual a las eternas discusiones que han habido en el proyecto por asuntos similares como computador/ordenador, ratón/mouse, castellano/español, México/Méjico, etc., etc., etc... --Linfocito B ~ Salu2 desde Colombia. 23:25 28 abr 2012 (UTC)