Discusión:Peter Demianovich Ouspensky

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Sobre el título del artículo[editar]

En muchas ocasiones se usa la grafía Ouspensky, es más, es la más habitual. Lo cierto es que la transcripción del cirílico a nuestro alfabeto que se ha elegido, aún en su absoluta corrección puede resultar desorientador. Por ello propongo agregar al comienzo que también se le conoce como Ouspensky y redireccionar una página que habría de llamarse Piotr Ouspenski a esta. Saludos. VandeWalle (discusión) 01:13 26 ago 2008 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo, a mi me parece un error y tiende a ello ya que los mismos libros de Ouspensky o las referencias a el mismo en otros textos se refieren a el como P. D. Ouspensky, en google 137.000 contra 8000 --118.173.55.3 (discusión) 16:52 12 dic 2010 (UTC)[responder]

Cuestión a revisar y corregir[editar]

La critica a Fragmentos es demasiado extensa, poco objetiva, y un copy paste de un autor sin trascendencia en la biografia de Ouspensky

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Piotr Demiánovich Ouspenski. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:51 26 jun 2019 (UTC)[responder]

Sobre el traslado reciente a un nuevo título[editar]

La transliteración correcta en sentido estricto ―como apuntaban antes (en el 2008 y el 2010) de mí―, suele ser distinta al nombre recién fijado en el artículo. Ante el caso, pueden asumirse dos posturas:

1) RIGUROSA: Si se siguen las reglas de transcripción y de romanización del ruso dispuestas en esta enciclopedia, aparte de lo establecido en la BNE (España) y la LOC (EEUU), el nombre del autor debe escribirse en nuestro alfabeto de la siguiente manera: Petr Demʹi︠a︡novich Uspenskiĭ.

2) FLEXIBLE: Partiendo de la propuesta respecto a los nombres de lenguas no romances, sin embargo, el nombre quedaría así: Peter Demianovich Ouspensky.

Frente a ambas opciones se puede apreciar rápidamente que: la pronunciación intuitiva del nombre puede ser mejor en la alternativa rigurosa, pero solamente respecto al apellido. En el segundo caso, tomando en cuenta el nombre completo, es más fluido y sencillo de leer la perspectiva flexible. Por estas razones se ha abogado por disponer esta como la preferida para dar título al artículo. Sebastián Arena... 22:53 14 sep 2019 (UTC)[responder]

Añado un punto importante que quedó registrado en el historial del artículo referente a este traslado: el nuevo título del artículo se considera una variante aceptable del nombre del autor según lo establecido en la BNE (España) y la LOC (EEUU). Por lo que, las bases de datos que se usaban para la postura rigurosa, también validan como correcta la flexible. Sebastián Arena... 00:24 15 sep 2019 (UTC)[responder]

Nombre[editar]

No se llamaba Peter, se llamaba Piotr, así como no se llamaba "Pedro". --Manfariel (discusión) 15:02 16 ago 2020 (UTC)[responder]