Discusión:Parque nacional de la Caldera de Taburiente

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Taburiente translation[editar]

Hello, is there an English translation of "Taburiente"? Thanks, AxelBoldt.

I've answered in his talk page. --Owdki talk 12:37 9 oct 2007 (CEST)

Taburiente is the name of an aboriginal (pre-hispanic inhabitant) king of La Palma island, so I don't think that exists a translation of this name. Taburiente es el nombre de un rey aborigen (habitantes pre-hispánicos) de la isla de La Palma, así que no creo que exista traducción para este nombre.--Spycho (discusión) 06:12 1 ago 2011 (UTC)[responder]

Imagen desde La Cumbrecita hacia el sur[editar]

Recomendaría que se eliminara esta imagen que no corresponde propiamente a la caldera de Taburiente.--Fev (discusión) 04:16 30 ago 2008 (UTC)[responder]

Totalmente de acuerdo. Es una vista desde el Mirador de la Cumbrecita, una de las entradas naturales a la Caldera, pero hacia el sur, no hacia el norte. En ella se ve, en primer plano, El Riachuelo, y al fondo Cumbre Nueva y el llano de Las Cuevas.--Spycho (discusión) 06:12 1 ago 2011 (UTC)[responder]