Discusión:Longinos (centurión)
Traducción de la página de wikipedia inglesa referida a Longinus. Si alguien ve algo mal traducido, no dude en cambiarlo.
--Azrael666. 19 Febrero 2007. 1:15
Lo hice--Gustavo Rubén (discusión) 22:29 11 dic 2010 (UTC)
¿Centurión?[editar]
Longinos era un simple soldado. Modifiquen el título.
Título del artículo[editar]
Me parece que se debe trasladar a "Longino", que es como se conoce en español.--Irus 17:18 9 jun 2007 (CEST)
Según un programa que vi sobre las reliquias de la Pasión, el nombre completo es Gayo Casio Longinus.Μάρκος 01:39 11 oct 2007 (CEST)
¿Alguien sabe qué significa Longino?
- No está del todo claro pero parece que procede del griego longche, lanza.
Por cierto? Como es posible que en "Longino" se indique que la lanza esta en EE.UU. y en "Lanza Sagrada" se diga que Patton tuvo que devolverla a Viena? O esta en Viena o no pero la misma lanza no puede estar en los EE.UU y en viena a la vez. (Edamboriena)