Discusión:Las Guñolas

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Esta página se redireccionó de manera, en mi opinión, de forma chapucera. Hubo una discusión sobre el toponímico que no me fue contestada. El toponímico de "Les Gunyoles" es 100x100 correcto puestoque se trata de un nomber catalán, sin traducción al castellano. Por otro lado nunca pudo llamarase "Las Guñolas" puesto que nunca ha existido la letra Ñ en catalán y los prurales no tienen género. Repito, este toponímico NO tiene traducción al castellano. Proviene directamente de latín a la lengua catalana. Aquí se confunde una traducción con una castellanización generalizada de épocas que no vienen a cuento recordar. Ruego encarecidamente que se devuelva el artículo a su formato original del cual soy el autor. Muchas gracias, Trial_Bcn — El comentario anterior sin firmar es obra de Trial Bcn (disc.contribsbloq). --Furti (discusión) 17:18 23 sep 2019 (UTC)[responder]