Discusión:Lana Del Ray

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Lana Del Ray[editar]

El título original de este álbum es "Lana Del Ray" no "Lana Del Ray a.k.a. Lizzy Grant" — El comentario anterior sin firmar es obra de 79.147.5.156 (disc.contribsbloq). 14:41 3 abr 2014

Consecuencia gramatical para los anglosajones por su pronunciación de la palabra Rey[editar]

Hola.

Quería llamar la atención sobre el origen muy probable de por qué el nombre de la artista se deletreó como Lana del Ray en vez de Lana del Rey en su primer disco editado en 2010. Hay que tener en cuenta que este nombre evidentemente español les supone a los anglosajones mas de una vez un equívoco con la palabra Rey, y al escribirlo a la manera inglesa, lo escriben erróneamente como Ray.

Personalmente, tuve que mandarle hace un tiempo un aviso a un autor de una página web sobre las Gazzari Dancers (chicas gogos de un antiguo programa musical televisivo estadounidense emitido entre 1964 y 1966) de que su deletreo de Marina del Rey estaba mal escrito como Marina del Ray. Es aquí donde me di cuenta que los ingleses tenían este peculiar problema entre pronunciar la palabra Rey y escribirla correctamente. Se me ocurrió visitar Wikipedia en inglés para saber si persistían con ese mismo problema. El caso es que no me acuerdo qué página visité, pero vi que el nombre anotado de Rey también estaba mal escrito como Ray (es probable de que se hubiera tratado de la misma localidad escrita de Marina del Rey, no me acuerdo bien). En todo caso, he aquí la prueba de que la palabra Rey de Marina del Rey está anotada en una página inglesa de redireccionamiento como Ray. Supongo porque al principio, el título del artículo estaba mal escrito, o porque se creó un redireccionamiento por si algún usuario buscara la localidad por Marina del Ray.

Todo lo anterior me lleva a sospechar que el deletreo del título del primer álbum de Lana del Rey publicado en 2010 fue una errata típicamente anglosajona sobre un nombre evidentemente español. Y si vemos que fue editado por una oscura casa discográfica en la cual no había aparentemente personal para poder supervisar los créditos, entonces las sospechas se confirman.

En el artículo inglés no acaban de darse cuenta del muy probable origen del título del álbum y lo achacan a que la cantante había escogido primeramente el nombre artístico de Lana del Ray antes de cambiarlo definitivamente a Lana del Rey. Pero esto es un absurdo. La cantante había escogido desde un principio un nombre artístico con evidentes connotaciones hispanas para sustituir el que tenía de Lizzy Grant (de hecho, su obra artística solía estar ambientada muchas veces en una California soleada con nombres toponímicos de raíz hispana). No tendría sentido añadirle una palabra anglosajona como pudiera ser la de Ray.

Todo esto lo explico para fundamentar mi aporte en el artículo, imposible de poderlo referenciar. Es harto difícil encontrar a alguien en los medios de comunicación que reconozca que fue él el que posiblemente haya cometido la errata al escribir el nombre artístico de la cantante para el álbum.

Estaré atento para cualquier discusión que pudiera darse sobre este asunto. Saludos. --Paso del lobo (discusión) 20:48 10 sep 2015 (UTC)[responder]

En esta página de la Wiki inglesa (proveniente de esta) hay más artículos cuya palabra Rey suelen escribirla los anglosajones erróneamente como Ray. --Paso del lobo (discusión) 21:41 10 sep 2015 (UTC)[responder]