Discusión:Lady in the Water

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Sería más interesante conocer un par de descripciones críticas en lugar de estadísticas. - WLS

Cambio en el artículo[editar]

La decisión de cambiar "Hispanoamérica" por "Latinoamérica" tanto en la infobox a la derecha del artículo como en el artículo en sí fue tomada por mí porque, por lo menos en lo que respecta al mundo del anime, el doblaje americano siempre se conoce como "latino" y nunca como "hispano", término que se aplica, también en el mundo del anime, únicamente al doblaje producido en España, y además porque, como los nombres de países como el mío (Argentina) vienen del latín, por eso... justamente les voy a contar: el nombre de mi país, Argentina, proviene del vocablo latín "argentum", nombre que se le daba al mineral "plata" y que luego pasó también a transformarse simplemente en "argent" en el idioma francés para significar "plata" en el sentido de "dinero". --Marce 09:40 11 feb 2015 (UTC)

Pero debieras considerar que la zona geográfica-cultural a la que pareces aludir es Hispanomáerica (porque hablamos español, no "latino" ni latín, ni cualquier otra lengua romance), en cambio Latinoamérica incluye a Hispanoamérica + Brasil + Quebec + Haití. Puesto que Wikipedia pretende ser una suerte de Enciclopedia online debieras reponer el termino Hispanoamérica y evitar tamaños yerros en el futuro.