Discusión:Joseph ibn Migash

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Por favor, alguien que sabe como se hace, que corrija el título del artículo a "José Megas", ya que así se llama en español, tanto en referencias en libros, como también, y sobre todo, en la inscorpción en el busto de Megas que se encuentra en Lucena. Esto se puede ver en la foto que hay en el articulo. No aparece en español como "Migash". Gracias de antemano. Grecus magnus (discusión) 19:37 18 dic 2014 (UTC)[responder]

Si ponés José Megas en google no vas a encontrar una sola fuente que te hable del rabino. En cambio si ponés Joseph ben Meir HaLevi ibn Migash o Yosef Ibn Meir Ha-Levi Ibn Megas o Joseph ibn Migash vas a encontrar miles de fuentes que lo nombran así. Porque no se llamaba José, se llamaba Yosef. Yo sé que los españoles tienen la costumbre de castellanizar todas las palabras que provienen de otros idiomas, pero en este caso es absurdo ya que se trata de un nombre propio. Es como si a Franco Nero le pongamos Franco Negro de título o a George Kennedy le pongamos Jorge Kennedy. No, el nombre tiene que ser el que utilizaba en su época, cuando él vivía. No tergiverses las épocas.

Fijate si poenmos José Megas qué aparece y en Imágenes tenemos ésto. Ahora, si ponemos Joseph ibn Migash aparece esta lista de biografías del famoso rabino o esta lista de imágenes del mismo rabino. Todos los libros de historia lo escriben como corresponde, lo mismo que todas las enciclopedias en línea. Si escribís Joseph ibn Migash en Google Books aparecen 2110 libros sobre el rabino mientras que si escribís José Megas te aparecen libros de informática, telemarketing y tecnología.

Joseph ibn Migash nació en el Califato de Córdoba, en la península ibérica, no en una comunidad autónoma de España. Y su idioma era el árabe, no el castellano.--JALU    21:36 18 dic 2014 (UTC)[responder]

Qué evidente está que no tienes (o no "tenés", porque se desveló también que no eres español, sino argentino) idea de la historia española, Jalu... Yo he estudiado filología española y sé muy bien que se llamaba José (o Yosef en hebreo) Megas. ¡No "Migash"! Y las fuentes que encuentras son o en inglés o traducidas del inglés por personas que no conocen la historia española. No tiene que ver con ninguna manía de castellanización. Simplemente, ¡echa un vistazo a las fotografías con el busto de Megas para que lo veas con tus ojos! ¿Qué dice? ¿Migash o Megas? ¿Puedes hacerlo? ¡Por favor! Y, si quieres saber, tengo ascendencia argentina también, y no me encanta que un argentino muestra este tipo de "complejo" aquí, porque sólo así puedo explicar tu insistencia por algo por lo que no tienes razón y tus argumentos no son correctos. Grecus magnus (discusión) 22:13 18 dic 2014 (UTC)[responder]

¿Tenés algún problema con que yo sea argentina? Estoy mirando en bibliotecas de libros en español, como aquí, y si te fijás, abajo aparece la lista de los autores del libro y dice bien clarito Joseph ben Meir Ibn Migash. Aparecen cientos de libros con ese nombre, en cambio con José Megas me aparece ésto. Como verás, en español, lo escriben de todas las maneras posibles que dice el artículo excepto la que vos pretendés. Parece que el que tiene menos idea de la historia de su país sos vos, porque decir que era español... cuando España aún no existía y en el califato no se hablaba castellano... --JALU    22:21 18 dic 2014 (UTC)[responder]

Sus obras en castellano se editan bajo el mismo nombre: Ḥidushe Ha-Ri Migash, Autor Joseph ben Meir Ibn Migash (ha-Levi). --JALU    22:27 18 dic 2014 (UTC)[responder]

«La contribución de Alfasi». Maimonides: Vida y Ensenanzas Del Gran Filosofo Judio. Barcelona, Kairós, 2010. p. 78. ISBN 9788472457539. Consultado el 18 de diciembre de 2014.  Aquí aparece, en castellano, como Joseph ibn Migash. --JALU    22:34 18 dic 2014 (UTC)[responder]

comentario Comentario He seguido la discusión. Fui yo el que marqué las fotos para borrado por, en efecto, tener derechos de autor. Por lo demás, los conflictos en lo referente a la titulación de los artículos se resuelven... con esto: WP:CDT. Destaco dos ideas. La principal y esencial: 1) "En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que trata el artículo". 2) "El título debe redactarse en español". Esto segundo no se suele aplicar para nombres propios de personas (que no para topónimos españoles, donde es impepinable la forma "en castellano" léase WP:TOES, también están relativamente eximidos de esto los nombres de la realeza, que casi siempre se suelen traducir), es decir, por mucho que nos encontremos con textos que llamen a Marx «Carlos Marx» y a Stalin «José Stalin», suele tener preponderancia la denominación más usada en bibliografía en español, esté españolizada o no. Si el usuario Grecus magnus afirma que es mucho más conocido en castellano como "Megas", debe, simplemente, aportar bibliografía de fuentes fiables y secundarias que avalen este uso. Una estatua en un pueblo no es una fuente secundaria ni publicada. Por lo demás, a números gordos, Google da la razón a la versión descastellanizada, pero quién sabe, lo mismo hay libros por ahí no colgados en internet que avalen lo de "Megas", pero hasta que no se aporten las fuentes correspondientes el título correcto es el actual. Cordiales saludos.—Totemkin (discusión) 22:45 18 dic 2014 (UTC)[responder]

En realidad el título correcto debería ser el más usado que es Joseph ibn Migash , el que estaba antes, el nombre con el que aparece su bibliografía en castellano, pero la wiki me impide volver atrás y hacerlo, ya le pedí a un biblio que lo corrija. --JALU    22:52 18 dic 2014 (UTC)[responder]

Yo digo, otra vez, que hay busto de Megas en la ciudad de Lucena donde él vivió y era presidente de la Academia(y no en un "pueblo" casual) y cualquier otra fuente no vale casi nada comparada con eso. Megas era lucentino y vivió ahí y es famoso por lo que hizo ahí, entonces tenemos que llamarlo con esta forma de su nombre, así como se llama en Lucena, cuando hablamos en español y nos referimos a él. Pero, bueno, no me quedaré peleando aquí eternamente, porque tengo cosas más serias que hacer en mi vida. Y me lamento mucho, pero nunca me ha pasado pelear en internet sin razón seria con algun español. Por otra parte, me ha ocurrido bastantes veces con argentinos, y esto quizá demuestra el nivel cultural de cada quien... Me lamento, repito, porque tengo ascendencia argentina también y no me encanta cuando veo ese carácter agresivo de su parte... Bueno, sigan así, demostrando más y más que Wikipedia no es y, probablemente, nunca será una fuente de conocimiento confiable... ¡Saludos! Grecus magnus (discusión) 23:36 18 dic 2014 (UTC)[responder]

¡Y un comentario más! Alguien escribió (y cree que así hizo corrección) que ¡"Yoseph ibn Migash se mudó a la ciudad de Lucena, actualmente Córdoba"! ¡¡jajaja!! ¡Lucena es una ciudad distinta en la Porvincia de Córdoba! ¡No tiene que ver con un nombre antiguo de Córdoba! ¿Ven ahora quién es que no sabe ni de historia ni de geografía? No hay que decir nada más... ¡Saludos, otra vez! Grecus magnus (discusión) 23:48 18 dic 2014 (UTC)[responder]

Usuario:Totemkin es español, podés discutirlo con él si eso te hace sentir más cómodo, tu xenofobia me tiene sin cuidado. Te pidió fuentes, no las veo. ¿Nivel cultural? Bueno. --JALU    00:01 19 dic 2014 (UTC)[responder]

Grecus magnus, Totemkin le pidió fuentes bibliográficas y electrónicas. Usted afirma que existen fuentes. Recuerde que las referencias son necesarias para verificar lo que usted dice. Además, no es aceptable el ataque xenófobo hacia Jaluj. Podría ser sancionado si continúa haciéndolo. Jacobo Vásquez  Exprésate  00:05 19 dic 2014 (UTC)[responder]

Acabo de revisar lo que Grecus magnus dijo que es un supuesto error, y no lo es, efectivamente

Yoseph ibn Migash se mudó a la ciudad de Lucena, actualmente Córdoba

es correcto. Pueden entrar en los enlaces y comprobarlo, ya que Lucena queda allí. No hubo error. --JALU    00:07 19 dic 2014 (UTC)[responder]

¿Escuchas lo que digo, Jalu, o tienes tus oídos cerrados? Se llama Megas en Lucena, en la ciudad donde vivió y, además, yo presenté fuentes que lo llaman así, pero parece que no les gustan a algunos y quieren sólo esas fuentes que dicen Migash... ¡Vale! ¿Porqué repetir las mismas cosas ahora? Es por esto que Wikipedia no es confiable... Cada quien puede escribir eso que le gusta... Pero, ¿¿¿de qué xenofobia estás hablando???!!! jajaja!! Alguien como yo, que es griego como yo y tiene ascendencia española, argentina e italiana y habla diez idiomas y tiene amigos de todo el mundo, ¿puede ser xenófobo?! ¿Viste, Jalu, que no debes hablar mucho y decir tantas cosas si no conoces a alguien? Y ¿viste que se desveló también tu evidente repulsión profunda por los españoles que te hizo ofenderlos por creer que estabas hablando con un español "nacionalista" o no sé qué? jajaja! Grecus magnus (discusión) 00:13 19 dic 2014 (UTC)[responder]

comentario Comentario En primer lugar, Grecus magnus, no damos preferencia a una determinada denominación en función de la que se le da en la localidad donde nació, sino la que le da la bibliografía.
Se llama Megas en Lucena[cita requerida], en la ciudad donde vivió
Sin referencias WP:REF, investigación original, fuente primaria WP:FP, sólo cuenta con un letrero en una estatua.
Megas era lucentino y vivió ahí y es famoso por lo que hizo ahí, entonces tenemos que llamarlo con esta forma de su nombre[cita requerida]
Completamente falso, le repito, lea W:CDT, Wikipedia no se rige por estos criterios localistas (es una enciclopedia de alcance universal), sino por bibliografía seria y consistente en castellano y la denominación más extendida en ella
¡Vale! ¿Porqué repetir las mismas cosas ahora? Es por esto que Wikipedia no es confiable... Cada quien puede escribir eso que le gusta...
Es precisamente por gente como usted, que hace ediciones no apoyadas en fuentes fiables y no añade referencias, por las que Wikipedia no siempre es fiable, contra ello hay que combatir para hacer de esta una mejor enciclopedia
Si no indica ninguna obra, publicada y fiable, en la que este señor aparezca denominado como «José Megas» (insisto, no lo es un letrero en una estatua) y después nos convence de que esta denominación es, además, la preferida en bibliografía en castellano (le hará falta pues más de una, desde luego), este debate no va a ir a ninguna parte. Saludos.—Totemkin (discusión) 08:08 19 dic 2014 (UTC)[responder]
PD: No sé quién escribió al del "actualmente Córdoba", pero si hace click en el enlace azul de la palabra Córdoba, podrá comprobar que le redirige a la provincia y no a la ciudad. ¿Que no está redactado de la mejor forma posible porque es una redacción ambigua? Sea valiente y edítelo, así funciona Wikipedia. Cámbielo a algo así como "actualmente en la provincia de Córdoba", nadie le pedirá que aporte referencias en una edición que se basa en corregir la redacción sin añadir contenido, descuide.—Totemkin (discusión) 08:17 19 dic 2014 (UTC)[responder]
PD: Por último, se agradecería un clima en el que proliferaran menos los argumentos ad hominem. A Wikipedia le trae sin cuidado los idiomas que afirme saber un editor, si es doctor en Filología Hispánica o si cree saber más de Historia de España que otro. Un editor semianalfabeto sin estudios, hablante de nepalí y que chapurrea mal el español puede tener más razón (a efectos wikipédicos) que un políglota doctor universitario oriundo de Lucena, en el caso de que el primero aporte una fuente fiable y el segundo lo afirme simplemente "porque él lo sabe". Lo primero nos vale, lo segundo no. Sería más que recomendable que de aquí en adelante cesaran las alusiones sobre si un editor es argentino o español, si es un inculto o no, si es xenófobo o no,... y nos centráramos en aportar fuentes, que es la base de Wikipedia y discutir los argumentos del resto en función de las políticas y normas vigentes en este sitio web (aquí un enlace). Saludos cordiales.—Totemkin (discusión) 08:46 19 dic 2014 (UTC)[responder]
Por último, la única fuente aportada por usted, la de la estatua (que le insisto en que al lado de fuentes publicadas, secundarias y fiables escritas por autores reconocidos en la materia tiene un valor muy escaso), no dice "José Megas", sino "Yosef ben Meir Ha-Levi ibn Megas". Con la forma "Megas" (desde luego no en la simplificada forma "José Megas") sí aparece citado en bastantes fuentes Ibn Megas (1100 resultados), sin embargo también, y más frecuentemente, ibn Migash (2310 resultados). A primera vista diría que predomina el "Josef" o sus variaciones sobre el "José" y el "Migash" sobre el "Megas". El problema es que esta búsqueda no discrimina entre bibliografía en inglés y en castellano. Naturalmente en la introducción pueden aparecer ambas versiones, pero para el cambio de título, en mi opinión no ha quedado probado que el apellido Megas sea la forma predominante en bibliografía en castellano. No digo que no lo sea, pero no se aprecian indicios a partir de las pruebas existentes y ante la duda, se suele mantener el statu quo, es decir, Migash.—Totemkin (discusión) 09:40 19 dic 2014 (UTC)[responder]
comentario Comentario Bueno, aquí un tal Norman Roth (este tipo, al parecer professor of Jewish history and medieval Hebrew literature and philosophy, University of Wisconsin) [aunque esté colgado en academia.edu parece estar publicado en un anuario llamado Iberia Judaica] cita «Joseph Ibn Megas (so, not “Megash”, “Migash”, etc.)». El problema es que no parece ofrecer un argumento para descalificar las otras versiones y que la fuente... si nos ponemos pejicosos está en inglés. De todas formas algo es algo. En cualquier caso, de nuevo, no sería "José Megas", sino "Joseph ibn Megas".—Totemkin (discusión) 09:57 19 dic 2014 (UTC)[responder]

De todos modos, ya que Wikipedia funciona así, en conformidad con la frecuencia con la que aparece una información, entonces la mejor opción sería quizás "Joseph ibn Megas". Aunque, también, creo que el "Joseph" es muy inglés. Sería mejor, por lo menos, que aparezca así como se pronuncia en hebreo, es decir "Yosef", si no en su forma española. Pero, en cuanto al "Megas", creo que hay bastantes referencias que lo dan así y, además, es así como se conoce en español. El "Migash" suena muy extranjero y tampoco puede pronunciarse por un hispanohablante sin conocimiento de lenguas extranjeras. Por lo tanto, yo estaría de acuerdo con la forma "Yosef ibn Megas". En conclusión, pido disculpas por las disputas verbales de ayer, pero deben reconocer que estuve provocado por algunos. Saludos. Grecus magnus (discusión) 19:01 19 dic 2014 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Joseph ibn Migash. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:40 8 may 2020 (UTC)[responder]