Discusión:Idioma griego

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Grecia.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Idiomas del mundo.

bueno, no tuve tiempo de leer el articulo, pero vi algo ke no me pareció, dices que la pronunciacion de la Θ es como una z, pero tambien se pronucia como th, como en el inglés theater, que es como se ha derivado en nuestra lengua theos, anthropos, pathos, etc

En griego antiguo Θ es un "t" aspirada, aunque en griego moderno dicho sonido evolucinó a fricativa dental (como la theater). Davius (discusión) 00:37 23 ago 2008 (UTC)[responder]

-- sobre la pronunciacion del griego antiguo (pronunciacion restituta)solo quiero decir que es la misma que la del griego moderno los diptongos αι se han pronunciado "i" desde por lo menos 2000 años lo mismo con οι,ει.Solo eso.

--

Bibliografía[editar]

Hola, personalmente encuentro que la bibliografía de este artículo es desproporcionada. Si existe la posibilidad de crear un artículo específico (como me ha parecido que es la intención, aunque el enlace esté en rojo) lo vería más lógico. --Lionni 06:46 2 feb 2007 (CET)

Corrección: El diptongo αι se pronuncia "e" y el diptongo ει se prununcia "i"

Otra corrección es sobre el uso de la doble gamma, y se sigue utilizando como en la palagra (Abrazo) Aggaliá αγγαλιá

Fonema[editar]

Creo que debe revisarse con detenimiento el fonema de la letra gamma,porque, según algunos estudiosos, la pronunciación, de dicha letra era palatina (por lo que no existía ninguna excepción en la vocales sean estas fuertes o débiles), haría bien en revisar fuentes autorizadas de paleografía, y si no encuentra alguna corrección, debe aclaralo debidamente. Gracias

¡Gracias por tu sugerencia! Cuando pienses que un artículo necesita ser modificado, por favor, siéntete libre a hacer los cambios que te parezcan necesarios. Wikipedia es un wiki, así que ¡cualquiera lo puede editar pulsando el enlace editar! ¡Ni siquiera necesitas registrarte! (aunque hay ciertos motivos por los que tal vez te interese...) La comunidad de Wikipedia te anima a ser valiente. No te preocupes demasiado por si cometes algún error; es probable que se encuentre y se corrija rápidamente. Si no te queda claro cómo editar una página, puedes consultar este enlace y puedes practicar lo que vas aprendiendo en la zona de pruebas. Los nuevos colaboradores son siempre bienvenidos a Wikipedia. Tomatejc Tomate Habla con el vegetal 01:49 22 ene 2008 (UTC)[responder]

Más griego y menos mitología indoeuropea[editar]

El artículo dedica un espacio excesivo a conectar la cultura griega con la proto-cultura indoeuropea, lo cual es un offtopic. Además se basa en asunciones claramente erróneas como la conexión rígida entre cultura y lengua. La explicación es a veces excesivamente épico-literaria y es necesario eliminar un buen número de especulaciones indoeuropeanistas plausibles pero en último término discutibles y no probadas. Básicamente propongo acortar la sección de historia indoeuropea, neutralizar la redacción y eliminar juicios discutibles y redirigir el artículo a la historia pura y dura de la lengua griega, a partir del 1600 aC que es cuando tenemos testimonios escritos. Un saludo Davius (discusión) 00:35 23 ago 2008 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo totalmente. Eso es una buena idea. ¿Quieres hacerlo? 94.68.184.89 (discusión) 16:09 24 may 2009 (UTC)[responder]
La sección de idioma griego#De las estepas de Asia a Grecia es interesante (aunque en ciertos puntos discutible), pero creo que debería ser trasladada a un artículo más específico sobre el tema de la expansión indoeuropea y no en un artículo sobre lengua griega. Davius (discusión) 16:25 1 jun 2009 (UTC)[responder]

Gamma[editar]

¿Cómo que la gamma se pronuncia igual ante e, i que ante el resto de vocales?? La gamma se palataliza ante e, i y suena parecido a una y española. Tampoco estoy de acuerdo con otras pronunciaciones propuestas. Creo que el artículo está flojo en el apartado lingüístico, aunque suficiente en el apartadao histórico-cultural.

En griego clásico gamma es siempre oclusiva ante cualquier vocal. En griego moderno es una africada sonora o una aproximante sonora. Davius (discusión) 16:28 1 jun 2009 (UTC)[responder]

Protejamos este artículo[editar]

Sería bueno que el encargado de este artículo lo protegiera contra delincuentes, pues se trata del artículo más completo sobre el idioma griego en toda la Wikipedia, incluso por encima de la información en griego y en inglés.

De momento no hace falta, ya que sólo ha habido 5 vandalismos en el plazo de 2 meses. Si aumentaran tú mismo puedes pedir la semiprotección en Wikipedia:Tablón de anuncios de los bibliotecarios/Portal/Archivo/Protección de artículos/Actual, por si los que lo tenemos vigilado no nos percatáramos a timepo. Gracias. Dorieo (discusión) 12:27 24 may 2009 (UTC)[responder]

Brevedad o no de las vocales[editar]

considero necesario mencionarlo para distinguir unas de otras, tanto en griego antiguo como en el moderno lo mencionan.

Gramática griega, Jaime Berenguer ameós. 1995.

Nuevo Didascalos, Manuel Cerezo Magán. 2004.

En griego moderno sólo hay 5 fonemas vocálicos, los mismos que en castellano. Míralo aquí si quieres. El nuevo didascalos no lo conozco, pero 'διδάσκαλος' es griego clásico. La gramática de Amenós la tengo en casa: es clásica y no recuerdo ni que haga referencia al griego moderno más que en la introducción histórica. Un saludo, Qoan (¡cuéntame!) 19:27 25 mar 2011 (UTC)[responder]
No es que yo recuerde o no una cosa, sino, que lo tengo en mis manos y si no tengo visiones esto es lo que afirman los dos libros, si te gusta tal como está déjalo no me importa tanpoco soy un fundamentalista, hasta luego.— El comentario anterior sin firmar es obra de Marianov (disc.contribsbloq). Qoan (¡cuéntame!) 17:28 28 mar 2011 (UTC)[responder]
Independientemente de que me sepa o no la gramática de griego clásico de memoria, que de hecho no, soy traductor de griego moderno, he vivido en Grecia varios años y poseo el título superior de griego (el Πιστοποιητικό Ελληνομάθειας Δ' Επιπέδου). Que en griego clásico existían 11 o más sonidos vocálicos dependiendo de a quién le preguntes no se lo discuto ni a ti ni a nadie, pero esta tabla se refiere al griego actual, y éste, a riesgo de repetirme, tiene tan sólo 5 sonidos vocálicos (sin contar alófonos, claro está). ¿Tienes por ahí algún libro de griego actual que diga que hay más de 5 sonidos vocálicos? Yo tengo aquí la gramática de Τριανταφυλλίδης y sólo menciona /a/, /e/, /i/, /o/ y /u/, a no ser que yo sí tenga visiones. Qoan (¡cuéntame!) 17:28 28 mar 2011 (UTC)[responder]
Hay un problema de fonética, que una vocal sea larga o breve no la hace nueva entre las 5 que mencionas, foneticamente hablando, por eso no encontrarás libro alguno que niegue tu afirmación de que en griego haya cinco vocales(estoy seguro que los griegos no ponen símbolos distintos a una misma vocal por hobby, y esto no niega lo que acabo de afirmar). Supongo que sería cuestión de enfocar el griego desde el español y no al revés, es cuestion de tiempo, un placer.--Marianov (discusión) 09:31 30 mar 2011 (UTC)[responder]
Una 'a' breve se representa fonéticamente/a/, y una larga /a:/. Todas las vocales en griego son actualmente breves, y lo puedes ver en la primera tabla que te enlacé, que además deja bien claras las diferencias fonéticas entre el griego clásico y el moderno. Claro que los griegos no tienen más signos vocálicos por hobby; los tienen por cuestiones etimológicas. ¿O acaso la 'b' y la 'v' representan en español actual dos fonemas distintos? ¿Y la 'h', la escribmos por hobby? No es cuestión de enfoque, sino de raíz. Ya que hablas francés, te aconsejo que leas fr:iotacisme, que te puede aclarar un par de cosas. Este enlace, de una guía ortográfica del Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (algo así como el Instituto Cervantes de Grecia), está en griego, pero verás que en el punto 3 hay una tabla de fonemas (φωνήματα) y supongo que serás capaz de ver la correspondencia que se da en alfabeto fonético y griego. Te traduzco lo que se dice justo debajo de la tabla:
Tο φώνημα /i/ αντιπροσωπεύεται στη γραφή με τα γραφήματα (ή συνδυασμούς γραφημάτων) «ι», «η», «υ», «ει», «οι», «υι».
Tο φώνημα /e/ με τα γραφήματα (ή συνδυασμούς γραφημάτων) «ε», «αι».
Tο φώνημα /o/ με τα γραφήματα «ο», «ω».
El fonema /i/ se representa en la escritura con las letras (o grupos de letras) «ι», «η», «υ», «ει», «οι», «υι».
El fonema /e/ con las letras (o grupos de letras) «ε», «αι»..
El fonema /o/ con las letras «ο», «ω».
Ponlo si quieres en un traductor web y verás que en ningún momento mencionan diferencias entre vocales largas y breves, excepto en el apartado 2, que es el de historia. En fin, yo más vueltas no puedo darle a algo que está claro como el agua. Si encuentras alguna referencia que diga que el griego moderno distingue entre vocales largas y breves (o que todavía exista el fonema /y/, que eso también lo revertí), pues avisas y veremos. Pero, sinceramente, no lo veo muy probable. Un saludo, Qoan (¡cuéntame!) 13:50 30 mar 2011 (UTC)[responder]
Lourdes Rojas Álvarez. Iniciación al griego I,Método teórico-practico.Universidad Nacional Autónoma De México 2004.(tabla)
Lourdes Rojas Álvarez. Gramática Griega, Tomo I teoría.UNAM.(tabla)
Paulino Ortega Lamadrid. Gramática Griega,elemental y superior. Santarén 1943(pg 16 explicitamente)
Ignacio R. Alfageme. Nueva Gramática Griega. Coloquio Editorial 1988.(pg 26 tabla, se aprecian los dos puntos del sistema internacional AFI<<recomendado junto con su bibliografía. pg 36 vocales)
Prefiero no salir del hilo(para el paralelismo no aceptado por razones históricas) y recomendar estas fuentes que ellas mismas se explican y argumentan por sus própios medios. Sin más que explicar --Marianov (discusión) 15:06 31 mar 2011 (UTC).[responder]
Vaya, vienes a referenciar los rasgos fonéticos del griego moderno con otros tres libros de griego clásico. ¿Por qué no vas a idioma español y pones que todas las vocales pueden ser breves o largas, que el acento es musical y que la 'g' es siempre una oclusiva velar sonora? Eso dice la gramática de latín... Qoan (¡cuéntame!) 08:12 1 abr 2011 (UTC)[responder]
He añadido a la tabla la pronunciación clásica al lado de la actual, quizás así te parezca más completo. Qoan (¡cuéntame!) 13:40 4 abr 2011 (UTC)[responder]

Busco alguien que sepa griego[editar]

Estoy trabajando con el Anexo emperadores Bizantinos. Y hasta la dinastía Justiniana ponía el nombre de nacimiento y el nombre imperial en Latín, pero a partir de Heraclio I el idioma oficial es el griego, y lo correcto sería usar el griego en esto. Si hay alguien que no le importaría ayudar que escriba un mensaje. (no me fío de los traductores de Google) un saludo Raulsalvatierra1998 (discusión) 21:18 30 oct 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Idioma griego. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:14 22 jul 2020 (UTC)[responder]