Discusión:Gloria Patri

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

in saecula[editar]

La oración en latín dice per saecula saeculorum, es un circunstancial de tiempo (durante cuánto tiempo)Saturn orfeo 14:51 7 sep 2007 (CEST)


La oración dice in saecula, un ablativo de "tránsito", literalmente "durante" y traducido al español "por". La oración la tienes en el Apéndice del Compendio del Catecismo.--Vitiza 12:02 8 sep 2007 (CEST)

filii et ... sancti[editar]

Tanto Patri como spiritui están en dativo, lo cual es lógico, pues es gloria al padre, sin embargo ponen en genitivo filii y sancti. Me tomé la libertad de cambiarlo y corregirlo. Incidentalmente, lo que pusieron en latín era algo así: "gloria al padre y del hijo y al espíritu del santo" Saturn orfeo 15:13 7 sep 2007 (CEST)