Discusión:Funeral vikingo
Apariencia
marking the shift
[editar]si alguien sabe qué significa y es trascendente, que lo añada a la frase correspondiente. La elidí. amalfitano 06:51 26 sep 2008 (UTC)
- Propongo cambiar varangiano por varego. En inglés, claro está, es "Varangian".
alguna edición incompleta
[editar]"de la época de losun barco"
como que faltan algunas palabras en el medio.. Villings (discusión) 13:25 3 abr 2023 (UTC)
- Si nos indicas la línea en concreto, podemos recuperar lo perdido. La verdad es que leer todo el artículo para saber donde está "de la época de losun barco" es bastante lento y cansino. Gracias.--Gilwellian (discusión) 00:03 11 abr 2023 (UTC)
- Recuperado. --Gilwellian (discusión) 00:10 11 abr 2023 (UTC)