Discusión:Etimología de Perú

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historia del Perú.

Disculpen que me entrometa, pero, traigo una sugerencia, al igual como se hizo con el caso Venezolano, un título más sencillo no sería Perú (etimología), el mismo sería más corto y sencillo y podría ser un estandar para los artículos que traten el tema... En dicho momento lo consulté con varias personas y dicho título fue el más acertado sin embargo, es sólo una opinión. Saludos. Venex :: - Discute acá 21:10 28 feb 2006 (CET)

Peru o Peruvia? Durante un tiempo llevo ese nombre pero no me acuerdo jijiji — El comentario anterior sin firmar es obra de 190.42.177.230 (disc.contribsbloq).

Biru=Piru=Peru,que tal ehhh[editar]

CREO QUE LA PALABRA "PERU" DERIVA DEL VOCABLO INDIGENA DE LOS HABITANTES DEL ACTUAL PANAMA QUE DECIAN ASI AL VASTO TERRITORIO QUE SE ENCONTRABA AL SUR (ERA BIRU DESPUES PIRU HASTA QUE SE CAMBIO A PERU)ASI QUE LOS ESPAÑOLES NO SE HICERON PROBLEMAS LLAMARON ASI A TODO EL TERRITORIO QUE ANEXARON TRAS CONQUISTAR EL IMPERIO INCA.(CASI TODO SUDAMERICA) — El comentario anterior sin firmar es obra de 148.102.115.90 (disc.contribsbloq). 16:15 26 may 2019 (UTC)[responder]

Uso del artículo "EL" en el nombre del "Perú": Respetemos la denominación de nuestro país...[editar]

Estimados amigos. Siempre he sabido que el nombre de nuestro país va acompañado desde antes de la conquista del imperio Inca del artículo "el", pues denotaba el territorio de vastas riquezas al sur. Entonces, ello representa una tradición que nos hace particulares. Hallé, sin querer queriendo, este artículo de la Agencia EFE que nos va a ser muy ilustrativo y así no cometamos el error de llamar a nuestro país o escribir erróneamente su nombre como "PERÚ" al estilo del inglés (ellos no lo entienden porque no llegaron a estas tierras de grandes riquezas, además, de por sí, ellos no usan artículo). Hablemos siempre de "el Perú" y no de "Perú", ejem.: "Yo soy del Perú" está bien, pero no es correcto decir "Yo soy de Perú" (Decir "El Perú" es correcto e incluso suena mejor... ¿verdad?). Bueno, espero haber aportado a formar y defender nuestra identidad nacional. Les transcribo el artículo acá mismo (también lo pueden hallar en sitio web): Piden respetar nombre original de "El Perú" Fuente: http://archive.li/HczhF — El comentario anterior sin firmar es obra de EdwinJs (disc.contribsbloq).

LIMA, El Perú (EFE).- Escribir el nombre de El Perú sin anteponer el artículo "el" es un error que debe evitarse para defender la integridad de la denominación original del país andino, afirmó a EFE el director del Archivo General y Documentación de la Cancillería peruana, Iván Pinto.

El diplomático señaló que el nombre original del país andino es El Perú, pues así constaba en documentos desde 1526 como el Contrato de la Conquista , suscrito por los españoles Francisco Pizarro, Diego de Almagro y Hernando de Luque, seis años antes de tomar el control del antiguo territorio del Imperio de los Incas. Pinto puso como ejemplo de la utilización del nombre a la Capitulación de Toledo, documento oficial emitido en 1529 en el que el entonces rey de España, Carlos I, autoriza la conquista de la "tierra y provincia del Perú". Pinto dijo, además, que se debe defender la integridad del nombre del país y "no permitir que por ignorancia se le corte el artículo". "Sin artículo no existe el nombre de El Perú, esa es la particularidad de nuestro país", enfatizó. El diplomático peruano es el encargado de una exposición de documentos que la Cancillería del país andino realiza para revalorar el origen y significado del nombre oficial de la nación.

La exposición toma de guía el trabajo titulado El nombre del Perú , que el historiador y ex canciller peruano Raúl Porras Barrenechea publicó en 1951. En la muestra, la Cancillería destaca que "El Perú" es una denominación compuesta "indisolublemente" de dos elementos. Pinto afirmó que el artículo "el" implica "lo conocido, lo legendario, lo afamado, lo anhelado, lo amado y lo inquietante", que hace referencia a la visión que se tenía de El Perú en los inicios de la conquista.

Asimismo, señaló que la palabra "Perú" no es ni castellana ni quechua ni caribe, sino indo-hispana o mestiza, pues provendría de la deformación del nombre del cacique Virú, cuyos territorios estaban cerca del golfo de San Miguel.

La exposición presenta copias de documentos del Archivo Histórico de Límites del Ministerio de Relaciones Exteriores peruano y de archivos de la Península Ibérica.

Fuente: La Prensa


--EdwinJs - Iquitos, Loreto - Perú. (discusión) 19:52 22 feb 2008 (UTC)[responder]

en verdad que yo no entiendo porque existe esa casi obsesión (cuyas causas no comprendo, quizás deba buscarse más en la psicología) de querer decir Perú, y no El Perú, el país SE LLAMA EL PERÚ, no se trata de una costumbre, ni "un decir" en verdad este país se llama EL PERÚ, ese es su verdadero nombre, y se debe decir EL PERÚ y DEL PERÚ, no de Perú (el artículo se llama Etimología de Perú, es decir, desde allí empieza el error) hay que instruirse más — El comentario anterior sin firmar es obra de 190.236.168.77 (disc.contribsbloq).

Cuando "Perú" se usa metalingüísticamente, es decir, para referir al nombre mismo, no se usa artículo salvo que se diga "Etimología de El Perú". Saludos.--Nawabaonbake (discusión) 02:29 16 abr 2024 (UTC)[responder]

Propuesta de fusión en Perú#Etimología[editar]

Sugiero la fusión de este artículo en Perú#Etimología. La versión actual de este artículo principal (17/04/2024) carece de referencias confiables y no se puede considerar verificado. La versión actual de Perú#Etimología presenta material mucho más confiable. La extensión actual de Etimología de Perú y de Perú#Etimología es bastante similiar. Por tanto, sugiero quedarse solamente con el texto ya existente en la página Perú y descartar esta página. Nawabaonbake (discusión) 14:31 17 abr 2024 (UTC)[responder]