Discusión:Copyleft

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Copyleft no es izquierdos de autor, sino izquierdos de copia.

Soy Rodolfo del Castillo M, he visto el texto "copyleft", entiendo que puedo hacer una copia de la parte que me interese relativa a los archivos de diseño de aeródromos. Mi interés específico se centra en los parámetros de geometría de las aeropistas en función del tipo de aeronave y tipo de servicio. Por tanto deseo remitirme al documento que responda a estas necesidades para proporcionar el servicio adecuado al cliente que nos solicita la revisión y diseño de la ampliación a la actual pista de aterrizaje. Deseo saber cual documento de los existentes en AECI responde a estos requerimientos planteados. Agradezco de antemano la atención.== Revisiones a la traducción ==

Hola, he visto alguno de los cambios sobre la reciente traducción de este artículo que me gustaría comentar:

  • Es utilizado como la contrapartida del símbolo del copyright, sin embargo no posee reconocimiento legal. No sólo creo que la traducción es incorrecta sino que el significado tampoco concuerda. La frase inglesa destaca el hecho de que el símbolo no tiene reconocimiento legal, en ningún momento dice que se utilice como tal o como cual. La traducción de counterpart tampoco deja lugar a dudas: es un caso claro de false friend. Sinceramente la frase original me parece más adecuada.
La expresión no es una traducción de la versión inglesa, es sólo la explicación que contenía el artículo antes de que se hiciera la traducción del articulo de la en:wikipedia... Obviamente, si lo deseas puedes mejorar la explicación (lo que no supone necesariamente seguir el texto de la wikipedia en inglés ;) --Yakoo (discusión) 20:54 7 ene 2006 (CET)
  • Una licencia copyleft se basa en las normas sobre el derecho de autor, las cuales son vistas por.... Uno de los errores más frecuentes cuando uno se acerca al copyleft es pensar que es lo contrario que el copyright, cuando en realidad está basado en él y no podría existir sin él. Utilizar aquí la palabra norma en lugar de ley puede que no deje muy clara esta idea, ya que por lo que yo entiendo, norma (en su sentido más amplio) es un término más débil que ley.
El término norma es más amplio que ley , pues incluye, desde simples decretos hasta la Constitución (la ley es un tipo de norma jurídica), hay que considerar esto último (muchos sistemas el derecho de autor está consagrado en las mismas constituciones y "reglamentado" en la ley). En la versión inglesa dice copyright law que podría traducirse incluso como Derecho del derecho de autor o Derecho de los derechos de autor, conocido simplemente como Derecho de autor (que no es lo mismo que los derechos de autor).
PD: Filosoficamente el copyleft es lo opuesto al copyright (entendido como "todos los derechos reservados"), aunque para brindar "lícitamente" los derechos de uso, modificación y distribución, debe fundarse en las normas que regulan el copyright (o sea, debe basarse en él)... --Yakoo (discusión) 20:54 7 ene 2006 (CET)
  • Permiso de discrepar: el copyleft podría existir sin el copyright, porque el copyright ("derecho de copia de los derechos de explotación" según nuestra LPI) es un modo de ordenación de la explotación contemplada por la ley que convive con otro modelo que incluso es contrario, como el dominio público. Por tanto, el copyleft no es más (ni menos) que el sentido de explotación particular que un autor decide y que la LPI le otorga. De los derechos de explotación devienen el copyright, el copyleft y el dominio público y son meras variantes de los mismo: términos de explotación específicos diseñados por su autor. Quizá se conceptualicen más en el futuro más porque la ley está para defender la libertad del autor de decidir cómo su obra será "explotada". Se confunde copyright con copyright privativo (constrittivo) porque es lo que se conoce del copyright. Sin embargo, históricamente muchos autores han optado por soluciones copyleft sin que existiera como concepto. Es más, creo que la aparición del concepto viene tanto del constreñimiento mercantilista como de la filosofía de compartir conocimiento aunque no existiera ese constreñimiento.

Wikipaco 10:58 16 feb 2006 (CET)

He modificado compartir-igual por compartir-por-igual. Me consta que se traduce en numeroras ocasiones del primer modo, pero el uso generalizado se debe, de nuevo, a traducciones poco cuidadosas. En este caso, alike no es adjetivo, sino adverbio. Por tanto, no debe traducirse por parecido o igual. Como adverbio, debe escogerse del mismo modo, por igual, igualmente o identicamente. He optado por el segundo término.

Wikipaco 11:48 22 feb 2006 (CET)

Propuesta de traducción de en:[editar]

Buenas. Mi impresión es que el artículo está muy centrado en el origen del término proveniente del software libre. Mientras que hoy en día se ha extendido a conceptos como documentación y documentos, arte y cultura en general.

La versión Inglesa creo que es muy buena y completa. Tal vez se podría hacer una traducción/adaptación. Yo voy muy pillado de tiempo y no puedo ponerme a ello de momento. Por eso lo comento en vez de hacerlo. Si pasan las semanas y no hay nadie que haya podido hacerlo, intentaré ponerme a ello. Saludos, --Colegota 09:07 24 may, 2005 (CEST)

Hola. Estoy de acuerdo contigo. Hoy en dia este concepto se utiliza mucho y creo que es necesario lograr una buena definición. Además, hay multitud de páginas web que sirven para completar la información, material copyleft, etc...
Yo, al igual que tú, estoy muy pillado de tiempo (examenes), pero este verano voy a intentar organizar una campaña de apoyo al copyleft, contra el canon de la SGAE, software libre, etc... con lo que me tendré que documentar (aunque estoy bastante puesto en el tema). Hasta finales de junio, imposible... Podríamos colaborar o empezar a dejar información, para que más tarde se elabore y desarrolle correctamente. Que os parece? -- Lukillas 22:33 1 jun, 2005 (CEST)

Estoy de acuerdo en que es necesario ampliar e incluir en la definición el carácter aglutinador que ha adquirido el término para todo el movimiento que gira en torno a licencias estilo copyleft como las de Creative Commons. A ello me pongo. La versión inglesa es buena para comenzar. -- ArturoBuendia 23:49 19 jul, 2005 (CEST)

Hola. Os agradeceria que hicierais la traducción integra de la pàgina inglesa, ya que se vé muy completa, y mi nivel de inglès no és suficiente para asimilar la información. Gracias.

No se admiten críticas en el cuerpo del artículo[editar]

Tras la censura de Taichi (héroe del trabajo socialista), deposito aquí la parte mutilada de la entrada sobre el copyleft:

1) Cuando desde estas instancias se dice que la propiedad intelectual es libre, podría redargüirse se la está subyugando a la propiedad material de bienes de terceros capaces de adquirirla, reproducirla e incluso manipularla sin pasar por caja. La libertad tiene aquí sólo el sentido liberal de libertad de circulación, entendida ésta como imperativo frente a la libertad de disposición. La industria de los productos de lujo (y la cultura es una de ellas, posiblemente la más lucrativa) serviría, entonces, al cometido de evitar que la propiedad se estanque en la calma chicha de ahorros y especulaciones.

2) Los detractores del copyleft alegan que, si bien hasta ahora no se había ordenado nunca: "¡Compra o te expropiamos!", hoy ya empieza a escucharse: "¡Regala o te expropiamos!". Al mismo tiempo adquiere forma el entramado de incentivos destinados a disimular el mandato subyacente y a hacerlo amable. Tal modo de regalar, argumentan algunos, es un malvender, un arriesgar a fondo perdido. Es la contrapartida del impulso ciego del consumidor: la producción ciega y ya sin ganancia, la producción por la producción que mantiene vivo al capitalismo.

3) Algunos han apuntado fisuras en la vertiente estratégica del copyleft. Porque, si se afirma que no se está en contra del copyright, sino de su exclusividad asfixiante frente al más abierto copyleft, modalizable y de naturaleza contractual, que representaría su alternativa simultánea, ¿por qué se justifica la piratería con coartadas como el derecho a la cultura, esto es, el derecho a consumirla pero no a producirla con garantías de rentabilidad?

4) Ningún derecho es ilimitado. Luego, si incluso el copyright tiene límites temporales para no arruinar el uso social, aunque sean claramente insuficientes, ¿no debería tenerlos también el llamado derecho a la cultura, léase a su difusión gratuita y universal? Entonces, se ha llegado a plantear: ¿Son revocables las licencias en copyleft? Es decir, ¿puedo adquirir de nuevo los derechos a los que he renunciado? Si no lo son, el sistema no resulta menos draconiano que el copyright en la actualidad, salvando el detalle de que al otrora vilmente timado se le llama hoy alma generosa. Y si lo fueran, como no es el caso, ¿no habría que considerarlo un copyright para pobres, recomendable en el intervalo necesario para venir a mejor fortuna? No iba a cambiar gran cosa.

5) Toda propiedad privada es un pequeño monopolio y es siempre, por definición, antisocial. Dado que, si sólo puedo hacer lo que los demás me dejan hacer, no se me concede un derecho, sino que se constata aquí y ahora un estado de hecho que mañana quizá cambie independientemente de lo que yo desee o acuerde. Sostener que las ideas no pueden ser propiedad privada cuando la propiedad privada en sí, su concepto, es una idea que goza de mil protecciones resulta equivocado o cínico.

6) El conflicto, en consecuencia, es el siguiente: Crean los menos, reproducen los más. ¿Pueden éstos imponer a aquéllos su voluntad "de facto", privándoles de todo derecho o reduciéndolo a lo simbólico sólo porque están en minoría? En otras palabras: ¿Puede el derecho de reproducción sobreponerse al de creación? Y éste no es sólo la libertad de crear, ya que se incluye también la de vivir de lo creado, la de invertir un tiempo de forma seria para que determinada obra reúna características competitivas, dignas y perdurables.

7) El copyleft parte de un error de base y es el protegerse de las ansias de lucro ajeno, entendido como explotación directa, y dejar desguarnecido, en cambio, el flanco de la explotación indirecta y negativa que supone el uso gratuito indefinido.

8) Se argumenta también desde el movimiento copyleft que mientras que el copyright regulaba la escasez cuando la había, ahora, en tiempos de abundancia y vacas gordas tecnológicas, lo que quiere es, mediante restricciones artificiosas, generar las carencias necesaria para mantener los privilegios de los que viven de rentas. O sea, antes había escasez de medios para difundir las ideas y ahora no la hay, debido a que el alcance de internet es potencialmente mundial e inmediato. Ahora bien, que las ideas puedan transmitirse con suma facilidad no significa que suceda otro tanto a la hora de generarlas. Si las ideas no fueran escasas en su génesis, si reservamos esa cualidad sólo a los bienes materiales, no convertibles en bytes, estamos privilegiando la posición en el mercado de los que detentan los recursos tangibles en detrimento de los que, en base a su competencia personal e intelectual, sólo conservan expectativas de derecho. Y todo para resguardar al consumidor, esto es, al empresario (y su férula contractual).

9) Estamos de acuerdo en que lo que no es tradición es plagio, pero éste no es el tema. Que lo que escribo o lo que compongo sea original o no es lo de menos. No tiene por qué serlo y es suficiente con que resulte novedoso en algún grado significativo, que aporte utilidad con respecto a lo que le precede, que le añada valor. Es creación, por cierto, lo que no es natural, lo que tiene fines humanos y una determinada plasmación en un lenguaje. Mas no es el tema. Aquí lo que está en juego es si consideramos a la inteligencia como un capital o como un servicio. Ciertos individuos argumentan que es un capital. Un capital es el conjunto de bienes en cuya naturaleza está el generar rendimientos con carácter regular para el que lo ostenta en el todo o en la parte; mientras que un servicio los genera normalmente de una sola vez al que lo presta; entiéndase: al que se deshace de él o de sus condiciones de posibilidad (tiempo, recursos, etc.). Pero nadie se deshace de su inteligencia. Ésta es, pues, por naturaleza, un capital, pero por convención del más fuerte, o sea, de aquellos en disposición de hacerlo rendible, recibe el tratamiento de servicio, cobrándose con plusvalía y manteniendo al creador en precario.

10) Es éste un lugar común del copyleft (José Cervera): "La industria cultural no quiere venderte sus productos, sino alquilártelos". Se responde: la función del capital no es venderse ni alquilarse, sino rendir sin consumirse. Repárese en que cuando nos venden un producto nos están vendiendo sólo su hechura material, lo que consumimos de él, no su forma o concepción. Lo último depende de la inteligencia, que es capital. Y no puede pretenderse la plena disposición, ni tampoco la fragmentaria, sobre un capital ajeno que no nos ha sido transmitido.

11) Se ha dicho también: "Necesitamos filtros", filtros para cribar la sobreabundancia de información. Y luego: "Deberíamos pagar a esos filtros en lugar de perseguirlos" (ambas citas de José Cervera). Pero, ¿no son tales "filtros" los mediadores de los que se quería prescindir para hacer el producto más barato? No se entiende que haya que pagarles, a no ser que se quiera dar paso a una nueva burocracia, con sus intereses creados.

12) El único progreso tolerable para los partidarios de una reforma de la propiedad intelectual sin pasar por el copyleft sería lograr el reconocimiento de la inteligencia como capital mediante su redefinición vinculante en una ley del Estado. ¿En qué casos? Cuando esa inteligencia, como creatividad, constituyera parte esencial del producto final vendido, verbigracia, en toda obra o exhibición artística.

13) Para atenuar las aplicaciones restrictivas del copyright, bastaría con que quien usa una vez de algo de mi creación lo pague una vez, siempre que no se lucre con ello en ulteriores ocasiones. El copyright actual es abusivo porque no se pone límites claros y, cómo no, desemboca en un absurdo.

APLICACIÓN EN PATENTES DEL COPYLEFT[editar]

Aunque no soy un especialista en el tema de patentes, siempre he entendido que nadie puede patentar algo que es ya de "dominio público", es decir, algo que no es estrictamente novedoso u original, o que no constituya una nueva aplicación desconocida hasta el momento para un objeto conocido (modelos de utilidad).

En conclusión, yo opino que si un conjunto de documentos que contienen planos, instrucciones de producción, indicaciones de uso o utilidades, descripciones de procesos productivos, etc. se protegen con una licencia de documentación libre y se distribuyen en una o varias webs, lo que estamos haciendo en realidad es quitar el componente de novedad a cualquier persona o empresa que pretenda iniciar un procedimiento de patente sobre la invención y/o utilidades contenidas en los citados documentos.

Me interesa el tema, por lo que agradezco que cualquier comentario a este texto se me haga llegar a robertocm@indicce.com

Un detalle[editar]

Creo que el artículo en algún punto es un poco pro-copyleft:

"En el dominio público, la ausencia de una protección como la que ofrece el copyleft deja al software en un estado desprotegido."

No estoy muy de acuerdo con lo que pone, porque no estaría tan desprotegido, ya que nadie se puede apropiar de nada de dominio público, lo que más podría ocurrir, es que alguien use ese código para hacer software propietario, pero esto nunca hará desaparecer al software original que no es copyleft.

Otro detalle, es que esta licencia también proporciona libertad a largo plazo, ya que el que un programa no sea copyleft no significa que desaparezca por completo si alguien usa el código para hacer software propietario, es más, siempre se podrá seguir el desarrollo lo copien o no como si fuera copyleft.

Vamos, que yo no veo nada de malo en usar licencias no copyleft cuando se hace software libre, es como todo, una decisión del programador, si quiere permitir el uso de su código en software propietario, yo en mi caso, hice un programilla y lo puse libre total, y si me copia alguien, pues a mi plin, seguiría haciendo mi programa y ya está.

Lo que yo cambiaría del artículo, es donde pone "estado desprotegido" por "disponible para usar en software propietario" (o algo similar), e indicar que algunas personas no desean que esto ocurra, vamos, mi idea es no dar un enfoque negativo o de "desprotegido" cuando no se usa el copyleft. --Magnus Colossus 19:12 27 may 2006 (CEST)

Se habla casi nada de literatura copyleft[editar]

Y plantea problemas distintos a los de la música o el software.

Los escritores no pueden hacer bolos, por ejemplo...

En sedice.com estamos promocionando literatura con este tipo de licencias para su descarga gratuita y tenemos problemas para convencer a los autores, y cuando el autor encuentra editorial, para convencer a la editorial de que ese tipo de licencia no perjudica su negocio.

cooperação[editar]

Soy brasileiro e queria convidalos a se interagir mais queria conhecer mais como que pensa lo pueblo latino americano e espanol aqui no Brasil nimguém entiende nada disso isso pq faço direito os prfessores são reacionários e conservadores me adicionem no hotmail pra gente conversar rautopia@hotmail.com Vou traduzir este artigo pois o artigo en português está pequeno entrem em contato

Sentencia pionera[editar]

El instituto Cervantes condenado http://www.bosch-online.net/Util/ver_sentencia.php?id=132

Enlaces Externos[editar]

Hola. me gustaría saber con qué criterios se permite/deniega la opción de estar en la lista de Enlaces externos. Me explico: el enlace que yo añadí a laMundial.net ha sido eliminado por Argentumm como spam mientras que otros de los existentes actualmente poco tienen que ver con el artículo.

No tengo mucha experiencia pero quisiera contribuir más activamente sin molestar y sin problemas de este tipo. Gracias de antemano

--Dynbiz 14/08/2008 13:09 GMT+1

Copyleft NO viene de "leave"[editar]

El artículo empieza diciendo "Copyleft o copia permitida (=left(de leave) =granted)", mientras que en el sitio de la gnu "What is Copyleft?" (http://www.gnu.org/copyleft/) se especifica literalmente "The word “left” in “copyleft” is not a reference to the verb “to leave” — only to the direction which is the inverse of “right”". Propongo por tanto que se elimine esta explicación y se sustituya por una correcta:

"Copyleft es un método general para liberar un programa u otro trabajo, requiriendo que todas las versiones modificadas o extendidas del mismo sean igualmente libres. A este fín, al programa o trabajo se le aplica un copyright, al que a continuación se le añaden términos de distribución que dan a todo el mundo el derecho a usar, modificar y redistribuir cualquier programa o trabajo derivado del original pero sólo si los términos de distribución permanecen inalterados. Por tanto, el Copyleft es una forma de usar el Copyright de un programa para invertir los objetivos habituales del Copyright (limitar la libertad del usuario) y convertirlo en una herramienta para preservar legalmente la libertad de creación y distribución. Este proceso de "inversión" de objetivos es el origen del nombre "Copyleft" por oposicion a "Copyright"."

--161.111.168.4 (discusión) 11:44 5 dic 2008 (UTC)Fermín Otálora, 5/Diciembre/2008, 12:43

Hardware Libre[editar]

Hola, no he visto ni en el artículo ni en las discusiones que se comente sobre el hardware libre, tipo Arduino o el de las impresoras 3D, y creo que debería indicarse al pertenecer también a la informática o la electrónica. Saludos.

Distinción derecho anglosajón y derecho latino[editar]

Richard Stallman traduce Copyleft como "Izquierdo de Autor". De todos modos,la cuestión de base es que el Copyleft incide en los derechos patrimoniales (distribución, copia) y no en los derechos morales o personales (reconocimiento de la autoría, por ejemplo), de acuerdo a la tradición continental. Por lo tanto hay que distinguir Copyright de derechos de autor, ya que no son completamente equiparables. En este sentido, el Copyleft se opone al Copyright entendido como "todos los derechos reservados"; pero no al reconocimiento de la autoría o al lucro a partir de esta.