Discusión:Claus van Bebber
ORGANIZACIÓN DE TRABAJO DEL EQUIPO 4
-PARTE 1: Desde Claus van Bebber... hasta ...war die Teilnahme an der Documenta 8. Svenja1102 (disc. · contr. · bloq.)
-PARTE 2: Desde Van Bebber ist Mitglied bei Fineworks... hasta...Carl Ludwig Hübsch, Jaap Blonk und Paul Lovens. Rubenshiri (disc. · contr. · bloq.)
-PARTE 3: Desde Bildnerisches Gestalten hasta Städtische Galerie, Villingen-Schwenningen 1996. Juanvic (disc. · contr. · bloq.)
-PARTE 4: Desde Arbeiten von Claus van Bebber sind... hasta el final Carmenalarcon (disc. · contr. · bloq.)
Traducción y comentarios[editar]
Parte 1[editar]
ORIGINAL | Claus van Bebber (* 18. Dezember 1949) ist seit 1964 als freischaffender Künstler aktiv. Er beschäftigt sich intermedial mit Musik sowie bildender und darstellender Kunst. Sein musikalisches Schaffen umfasst ein weites Spektrum von komponierter Musik und improvisierter experimenteller Musik. |
BORRADOR | Claus van Bebber (* 18 de diciembre de 1949) trabaja como artista independiente desde 1964. Se dedica tanto a la música como a las artes plásticas y escénicas. Su obra musical comprende una gran variedad de composiciones e improvisación libre experimental. |
COMENTARIO |
En esta parte tuve dificultades de traducir "Neue Improvisationsmusik", porque no sabía si hay un nombre escpecial en español. |
PROPUESTAS GRUPO |
Si la fecha de nacimiento o muerte se desconocen, se sugiere que el artículo comience con la forma. |
VERSIÓN GRUPAL | Claus van Bebber (18 de diciembre de 1949) trabaja como artista independiente desde 1964. Se dedica tanto a la música como a las artes plásticas y escénicas. Su obra musical comprende una gran variedad de composiciones e improvisaciones libres experimentales. |
ORIGINAL | Musik und Klang
Die musikalischen Anfänge in den 1960er Jahren waren von Beatmusik geprägt. Ab Mitte der 1970er Jahre hat sich Claus van Bebber als Schlagzeuger mit Free-Jazz und Improvisierter Musik beschäftigt. Regelmäßige Zusammenarbeit gab es im seit 1977 aktiven Trio van Bebber/Schmidt/Thelosen, das auch auf dem Jazzfestival Frankfurt auftrat, sowie Duos mit Burghard Rogalla und Paul Hubweber. |
BORRADOR | Música y sonido
Sus primeras obras, en los años 60, estuvieron marcadas por la música beat. A mediados de los años 70, Claus van Bebber se dedicó al free jazz y a la improvisación libre como batería. A partir 1977 colaboró a trío con Schmidt y Thelosen, con los que actuó en el festival jazzístico de Frankfurt, y a dúo con Burghard Rogalla y Paul Hubweber. |
COMENTARIO |
En esta parte tuve dificultades con la traducción del nombre del festival. Otra vez no sabía cómo expresarlo en una manera adecuada. Además fue difícil para mí traducir la última frase de modo que tiene el mismo sentido como la frase en alemán. |
PROPUESTAS GRUPO |
"festival jazzístico de Frankfurt ":
|
VERSIÓN GRUPAL | Música y sonido
Sus primeras obras, en los años 60, estuvieron marcadas por la música beat. A mediados de los años 70, Claus van Bebber se dedicó al free jazz y a la improvisación libre como batería. A partir 1977 colaboró a trío con Schmidt y Thelosen, con los que actuó en el Festival de Jazz de Frankfurt, y a dúo con Burghard Rogalla y Paul Hubweber. |
ORIGINAL | Van Bebber war Mitbegründer der Künstlergruppe Heinrich Mucken, die mit improvisierter und komponierter Musik sowie mit Klangperformances im öffentlichen Raum experimentierte. Die Gruppe existierte bis 1988, Höhepunkt war die Teilnahme an der Documenta 8. |
BORRADOR |
Van Bebber fue cofundador del grupo de artistas Heinrich Mucken, con los que realizó música compuesta e improvisaciones, así como espectáculos sonoros en espacios públicos. El grupo, cuyo apogeo llegó con la participación en la exhibición Documenta 8, existió hasta 1988. |
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | Van Bebber fue cofundador del grupo de artistas Heinrich Mucken, con los que realizó composiciones e improvisaciones, así como espectáculos sonoros en espacios públicos. La formación, cuyo apogeo llegó con la participación en la exhibición Documenta 8, se mantuvo en activo hasta 1988. |
Parte 2[editar]
ORIGINAL | Van Bebber ist Mitglied bei Fineworks, ein improvisierendes Großensemble unter anderem mit Georg Wissel, Carl Ludwig Hübsch, Paul Hubweber, Paul Lytton, Thomas Lehn, Mark Charig, Ute Völker, Uli Böttcher und Christoph Irmer.
Schallplatten gehörten schon in den frühen 1970er Jahren zu seinen Klanginstrumenten, wobei es ihm nicht um die audiophile Wiedergabe konservierter Musik ging, sondern um die klanglichen Eigenschaften der Schallplatte an sich. In einem Gaststipendium der Bielefelder Künstlerinitiative Artists Unlimited verfeinerte er das Konzept der Schallplattenkonzerte. Außerdem stellte er seit dieser Zeit regelmäßig Klang- und Bildobjekte mit Schallplatten her. |
BORRADOR | Van Bebber es miembro de Fineworks, un gran grupo de imrpovisación formado por, entre otros, Georg Wissel, Carl Ludwig Hübsch, Paul Hubweber, Paul Lytton, Thomas Lehn, Mark Charig, Ute Völker, Uli Böttcher y Christoph Irmer.
Ya, desde principios de los años 70, integró los discos de vinilo como un instrumento más a su repertorio, dejando patente su interés por las características sonoras del disco de vinilo en sí y no por la reproducción de la música grabada. Fue durante una beca de investigación concedida por la asociación de artistas Artists Unlimited de la ciudad de Bielefeld cuando perfeccionó el concepto de Schallplattenkonzerten (actuaciones con discos de vinilo), época desde la que también exhibe a menudo objetos sonoros e imágenes mientras ejecuta con los discos de vinilo. |
COMENTARIO |
"ist Mitglied bei Fineworks":
"wobei es ihm nicht um die audiophile Wiedergabe konservierter Musik ging":
"Schallplattenkonzerten (actuaciones con discos de vinilo)":
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | Van Bebber es miembro de Fineworks, un gran grupo de improvisación formado por, entre otros, Georg Wissel, Carl Ludwig Hübsch, Paul Hubweber, Paul Lytton, Thomas Lehn, Mark Charig, Ute Völker, Uli Böttcher y Christoph Irmer.
Ya, desde principios de los años 70, introdujo a su repertorio los discos de vinilo como un instrumento más, dejando patente su interés por las características sonoras del disco de vinilo en sí en vez de por la reproducción de la música grabada. Van Bebber perfeccionó el concepto de Schallplattenkonzerte (actuaciones con discos de vinilo) durante una beca de investigación concedida por la asociación de artistas Artists Unlimited de la ciudad de Bielefeld. Desde entonces, también exhibe a menudo objetos sonoros e imágenes mientras actúa con los discos de vinilo. |
ORIGINAL | In seinen Schallplattenkonzerten werden Schallplatten und Plattenspieler als Klangerzeuger benutzt, jedoch ist in der Regel der originale Inhalt der Schallplatten nicht mehr herauszuhören. Platten werden mit manipulierter Geschwindigkeit gespielt, in Wiederholschleifen gezwungen, mit Klebeband abgeklebt oder nur in der Endrille gespielt. Die Schallplatten bilden so ein Instrumentarium, das ein eigenes Klanguniversum bildet. Van Bebber führt diese Schallplattenkonzerte oft in Kooperation mit anderen Künstlern aus, so z.B. Helmut Lemke, Rolf Glasmeier, Paul Hubweber, Carl Ludwig Hübsch, Jaap Blonk und Paul Lovens. |
BORRADOR | En dichas actuaciones se emplean los discos de vinilo y los tocadiscos como fuentes de sonido, aunque, como norma, el contenido de los discos no se escucha. Los discos se reproducen a una velocidad manipulada, creando bucles, con cinta adhesiva pegada o bien reproduciéndolos en el último surco. De este modo, los discos de vinilo constituyen un instrumento en sí con su propio universo sonoro. A menudo, Van Bebber realiza estas actuaciones en colaboración con otros artistas, como por ejemplo, Helmut Lemke, Rolf Glasmeier, Paul Hubweber, Carl Ludwig Hübsch, Jaap Blonk y Paul Lovens. |
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | En dichas actuaciones se emplean los discos de vinilo y los tocadiscos como fuentes de sonido, aunque, como norma, el contenido de los discos no se escucha. Los discos se utilizan manipulando la velocidad de reproducción, creando bucles, pegando cinta adhesiva o reproduciéndolos en el último surco. De este modo, los discos de vinilo constituyen un instrumento en sí con su propio universo sonoro. A menudo, Van Bebber colabora en estas actuaciones con otros artistas, como por ejemplo, Helmut Lemke, Rolf Glasmeier, Paul Hubweber, Carl Ludwig Hübsch, Jaap Blonk y Paul Lovens. |
Parte 3[editar]
ORIGINAL | Bildnerisches Gestalten
Die Auseinandersetzung mit der Situation vor Ort ist ein wichtiges Anliegen von Claus van Bebber. Dabei entstehen Installationen und Objekte, die durch Ihren Bezug zum Umfeld, zum Raum, zu Geschichte des Orts oder zu einem Ausstellungsthema ihre Bedeutung und Wirkung erhalten. Viele seiner Objekte wirken im musealen Kontext wie archaische Kultgegenstände, mit denen eine rituelle Handlung verbunden scheint. |
BORRADOR | Artes visuales
Claus van Bebber se preocupa mucho por examinar la situación in situ. Se crean instalaciones y objetos cuyo mensaje y efecto hace referencia al medio ambiente, al espacio, la historia de un lugar o un tema de la exhibición. Muchos de sus objetos aparecen en el contexto del museo como objetos de culto arcaicos, que parecen emular un ritual. |
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
"aparecen en el contexto del museo":
|
VERSIÓN GRUPAL | Artes visuales
Claus van Bebber se preocupa mucho por examinar la situación in situ. Se crean instalaciones y objetos cuyo mensaje y efecto hace referencia al medio ambiente, al espacio, la historia de un lugar o un tema de la exhibición. Muchos de sus objetos son los típicos artilugios de culto arcaicos que podrían exponerse en un museo, los cuales parecen emular un ritual. |
ORIGINAL | Von Claus van Bebber gibt es Landschaftsinstallationen, Grabungsobjekte, Holzobjekte und gefundene oder freigelegte Objekte.
Im Jahr 1994 gründete van Bebber zusammen mit anderen Künstlern das Kunstlabor ArToll. ArToll e.V. versteht sich als prozessorientierte Galerie und lädt regelmäßig Künstler ein, dort zu arbeiten und auszustellen. |
BORRADOR | De Claus van Bebber hay recreaciones de paisajes, objetos de excavación, objetos de madera y objetos encontrados o desenterrados.
En 1994 Van Bebber fundó junto con otros artistas el laboratorio de arte y sociedad registrada ArToll. ArToll se ve a sí misma como una galería orientada al proceso y regularmente invita a artistas para que trabajen y expongan allí. |
COMENTARIO |
En principio en esta parte no vi gran complicación. |
PROPUESTAS GRUPO |
"ArToll se ve a sí misma":
Yo sugeriría en este contexto, alguna otra expresión tipo "se autodenomina/se autodefine....como una galería orientada al proceso...". ¿Qué opinaís vosotros? Was denken sie?
"De Claus van Bebber hay..":
|
VERSIÓN GRUPAL | Ha recreado paisajes, artilugios de excavación, de madera y otros objetos encontrados o desenterrados.
En 1994, Van Bebber fundó junto con otros artistas la sociedad registrada ArToll, un laboratorio de arte que se autodefine como una galería orientada al proceso y que invita regularmente a artistas para que trabajen y expongan allí. |
ORIGINAL | Preise und Stipendien
Van Bebber war an zahlreichen internationalen Künstlersymposien beteiligt Er erhielt Stipendien als Gastkünstler bei:
|
BORRADOR | Premios y becas
Van Bebber ha participado en numerosos simposios de artistas internacionales, en los que ha recibido becas como artista invitado:
|
COMENTARIO |
En esta parte la única complicación que vi era la traducción de "Förderpreis" y al final me decanté por utilizar "Premio incentivo". |
PROPUESTAS GRUPO |
"Simposios de artistas internacionales":
Una duda ¿internacional no se refiere al simposio? = ¿Simposios internacionales de artistas? Por ejemplo en Cantabria se celebra el "SIANOJA" (Simposio Internacional de Artistas- http://www.sianoja.com/). Otra opción, también podría ser "Simposios artísticos internacionales" como el festival Rototom en el que en la pestaña de "áeras" está el de "Simposio artístico" (https://www.rototomsunsplash.com/area/simposio-artistico/). ¿Cómo lo veís?
|
VERSIÓN GRUPAL | Premios y becas
Van Bebber ha participado en numerosos simposios internacionales de artistas, en los que ha recibido becas como artista invitado:
|
Parte 4[editar]
ORIGINAL | Arbeiten von Claus van Bebber sind in privaten und öffentlichen Sammlungen und Museen vertreten:
|
BORRADOR | Claus van Bebber interpreta sus obras en colecciones y museos tanto públicos como privados:
|
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | Sus obras se exhiben tanto en museos y colecciones públicas y privadas:
|
ORIGINAL | Anekdoten
Claus van Bebber wurde früh von zeitgenössischer Kunst inspiriert. So nahm ihn sein Großvater regelmäßig zu den Stallausstellungen der Gebrüder van der Grinten mit. Dort sah Claus van Bebber als 13-Jähriger die später sehr bekannt gewordene Ausstellung Joseph Beuys Fluxus. Diese Ausstellung hat ihn so beeindruckt, dass er zusammen mit seinem jüngeren Bruder Helmut van Bebber und weiteren Kindern aus der Nachbarschaft in den folgenden Osterferien eine eigene Ausstellung Kinderfluxus organisiert hat. |
BORRADOR | Anécdotas
Claus van Bebber se inspiró al principio en el arte contemporáneo, por lo que su abuelo lo llevó regularmente a las exposiciones permanentes de los Hermanos van der Grinten. Allí, con 13 años, vió la exposición Joseph Beuys Fluxus, que posteriormente alcanzaría tanta fama. Esta exposición lo impresionó tanto, que durante la Pascua siguiente organizó una exposición propia llamada Kinderfluxus junto con su hermano Helmut van Bebber y otros niños del barrio. |
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | Anécdotas
De joven, Claus van Bebber se inspiró en el arte contemporáneo, por lo que su abuelo lo llevó regularmente a las exposiciones permanentes de los Hermanos van der Grinten. Allí, con 13 años, vió la exposición Joseph Beuys Fluxus, que posteriormente alcanzaría tanta fama. Esta exposición le impresionó de tal manera que durante la Pascua siguiente organizó una exposición propia llamada Kinderfluxus junto con su hermano Helmut van Bebber y otros niños del barrio. |
ORIGINAL | Ein weiterer Kontakt zu Joseph Beuys ergab sich, als dieser das Grabmal der Familie van der Grinten im Keller der Familie van Bebber bildhauerisch bearbeitete. Claus van Bebber schaute dabei zu. |
BORRADOR | Tuvo otro contacto con Joseph Beuys cuando este trabajó en el sótano de los Van Bebber en el sepulcro de la familia Van der Grinten, mientras Claus van Bebber lo observaba. |
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | Más adelante, volvió a tener contacto con Joseph Beuys cuando este trabajó en el sepulcro de la familia van der Grinten en el sótano de los van Bebber, mientras Claus lo observaba. |
ORIGINAL | Diskographie
Quellen
Weblinks |
BORRADOR | Discografía
Bibliografía
Enlaces |
COMENTARIO |
|
PROPUESTAS GRUPO |
|
VERSIÓN GRUPAL | Discografía
Bibliografía
Enlaces |
Revisión cruzada[editar]
Revisión del grupo 2[editar]
- En la parte "Ab Mitte der 1970er Jahre hat sich Claus van Bebber als Schlagzeuger mit Free-Jazz und Improvisierter Musik beschäftigt. Regelmäßige Zusammenarbeit gab es im seit 1977 aktiven Trio van Bebber/Schmidt/Thelosen, das auch auf dem Jazzfestival Frankfurt auftrat, sowie Duos mit Burghard Rogalla und Paul Hubweber." Técnicamente "ab Mitte der 1970er" se refiere a "desde mediados de los 70" ¿y habéis omitido el "Regelmäßige Zusammenarbeit" por algún motivo concreto? --Cosabater (discusión) 17:49 12 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO
- En la parte "Premios y Becas" de lo traducido, la frase "Museos de la ciudad de Lüdenscheid" Lüdenscheid tiene una entrada en Wikipedia, a pesar de ser de ser pequeña creo que sería de interés ponerla, aunque nos hable solo de su ubicación. https://es.wikipedia.org/wiki/L%C3%BCdenscheid
Car174 (discusión) 22:00 14 nov 2016 (UTC) CORREGIDO
- En la parte "Música y sonidos" de lo traducido, la oración "dejando patente su interés por las características sonoras del disco de vinilo en sí" discos de vinilo tiene una entrada en Wikipedia y creo que sería interesante incluirla. https://es.wikipedia.org/wiki/Disco_de_vinilo
Ana.giner (discusión) 16:43 15 nov 2016 (UTC) CORREGIDO
- En la parte "Música y sonido" (cuarto párrafo) yo no pondría la palabra "Schallplattenkonzerte" en alemán, sino solo la traducción ("actuaciones con discos de vinilo") porque no es un nombre propio. Nina.Ammon91 (Nina.Ammon91) 20:03 15 nov 2016 (UTC)
NO CORREGIDO: Se trata de un término que el artista acuñó de algún modo, como instrumento musical, de ahí dejar el término en alemán y explicarlo en español.
Revisión del grupo 3[editar]
- "A mediados de los años 70, Claus van Bebber se dedicó al free jazz y a la improvisación libre como batería" ¿no sería mejor recalcar la posición y poner "batería" primero? --CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
NO CORREGIDO: Al contrario, hemos creído más interesante resaltar los estilos musicales en los que estuvo envuelto. Por otra parte, es muy común la estructura "El artista X se dedicó/practicó X estilo musical como (instrumento)".
- "A partir 1977" falta "de" CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO
- "La formación": El grupo. Por qué: tampoco es natural. En la RAE, la definición de “grupo” es: “Conjunto de personas organizado para la interpretación de obras teatrales, musicales o coreográficas.”, mientras que de “formación” es: “Acción y efecto de formar o formarse.”. Además, “formación” es un término asociado más con lo militar: “Reunión ordenada de un cuerpo de tropas o de barcos de guerra.” CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
NO CORREGIDO: Una formación puede ser musical, no tiene por qué estar asociado a nada militar.
- "dejando patente": haciendo patente. Por qué: Con “patente” va más frecuentemente el verbo “hacer”. “Hacer patente” (8.970.000 resultados), “dejar patente” (604.000 resultados). CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
NO CORREGIDO: Hacer patente no parece tener el mismo matiz. Hacer patente enfatiza el acto en sí, mientras que dejar patente pone énfasis en las consecuencias. En este caso queremos resaltar no tanto el interés que mostró el artista en determinado momento como la idea de que desde ese momento la vida del artista quedó marcada y guiada en base a ese interés.
- "artistas, como por ejemplo, (…)" : artistas como…. Por qué: Según ciertas fuentes, poner “como” y “por ejemplo” en la misma frase es redundante. CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO
- "Se crean instalaciones y objetos cuyo mensaje y efecto hace referencia al medio ambiente, al espacio, la historia de un lugar o un tema de la exhibición.": Él consigue crear/ Él crea…. Por qué: estás hablando de que el artista se preocupa por algo y después el “se” impersonal, ¿a qué hace referencia? ¿se crean solos estos objetos e instalaciones? CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO
- "los cuales parecen emular un ritual": los cuales parecen usados para un ritual. Por qué: “emular” es una palabra poco usada que puede crear confusiones. Aparte de que no estoy segura de si la definición encajaría: “Imitar las acciones de otro procurando igualarlas e incluso excederlas”. CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO
- "Ha recreado paisajes, artilugios de excavación, de madera y otros objetos encontrados o desenterrados.": ha recreado paisajes y artilugios de excavación de madera, así como otros objetos encontrados o desenterrados. Por qué: “de madera” no queda claro con qué va, si solo o con artilugios. CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO: Se refiere a objetos de excavación, objetos de madera...
- "Sus obras se exhiben tanto en museos y colecciones públicas y privadas": tanto en museos como en colecciones…. Por qué: cuando aparece la palabra “tanto” debe ir también el “como”. CarmenDeArce8 (discusión) 12:07 16 nov 2016 (UTC)
CORREGIDO
Revisión de la profesora[editar]
- INTRODUCCIÓN: ¿Qué ha pasado con el "intermedial"?
NO CORREGIDO: entendimos que podía significar "a medio camino", "a ambas cosas" o "en los campos de". Todos estos significados los vimos ya expresados en "tanto a la música como a las artes plásticas".
- MÚSICA Y SONIDO: el nombre del trío es Bebber/Schmidt/Thelosen.
CORREGIDO
- ¿espectáculo o performance sonora? No son exactamente lo mismo.
CORREGIDO:
-Espectáculo: función o diversión pública celebrada en un teatro, en un circo o en cualquier otro edificio o lugar en que se congrega la gente para presenciarla. Cosa que se ofrece a la vista o a la contemplación intelectual y es capaz de atraer la atención y mover el ánimo infundiéndole deleite, asombro, dolor u otros afectos más o menos vivos o nobles. -Performance: actividad artística que tiene como principio básico la improvisación y el contacto directo con el espectador
- "...exhibe a menudo objetos sonoros e imágenes mientras actúa con los discos de vinilo": Yo lo entiendo como "exhibe a menudo objetos sonoros y visuales con objetos de vinilo".
Außerdem stellte er seit dieser Zeit regelmäßig Klang- und Bildobjekte mit Schallplatten her. CORREGIDO: por "exhibe a menudo objetos sonoros y visuales con discos de vinilo"
- "...reproduciéndolos en el último surco": falta "solo".
CORREGIDO
- PREMIOS Y BECAS: no acabo de ver lo de "premio incentivo": yo creo que es algo así como un premio para promocionar o impulsar a artistas jóvenes.
NO CORREGIDO: es el término que encontramos que se utilizaba con este significado:
- https://aicainternational.org/en/award-jovenes-criticos-2016/ - http://www.maronas.com.uy/noticias/1215-premio-incentivo - http://www.psico.edu.uy/sites/default/files/nuevas_bases_premio_-_10-09-14.pdf
- ANÉCDOTAS: "de joven, Claus v. B. se inspiró en el arte contemporáneo": Significa algo así como "ya de muy joven, se interesó (mucho, por eso lo de inspiró) por..." o "se sintió inspirado...", porque tal y como lo habéis puesto, parece que de joven, cuando iba con su abuelo, ya creaba arte.
CORREGIDO