Discusión:Brasil/Archivo 1

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

DATOS PIB (NOMINAL)PER CAPITA, PIB (PPA) PER CAPITA ACTUALIZADO[editar]

he actualizado los datos del 2007 definitivos, brasil no es la 8 potencia economica del mundo si no la 10. tambien he corregido el año de IDH que son del 2005 publicados en el 2007.

http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Pa%C3%ADses_por_%C3%8Dndice_de_Desarrollo_Humano

http://es.wikipedia.org/wiki/Lista_de_pa%C3%ADses_por_PIB_%28nominal%29_per_c%C3%A1pita

http://es.wikipedia.org/wiki/Lista_de_pa%C3%ADses_por_PIB_%28nominal%29

las fuentes oficiales estan debajo del todo de dichas paginas, gracias Log69 (discusión)12:26 5 mayo 2008 (UTC)

REGION METROPOLITANA DE SAO PAULO.[editar]

La region metropolitana mas extensa es la ciudad de mexico hasta donde tengo entendido, seria interesante qeu citaras fuentes de tu informacion por favor.

Fijate en la Region Metropolitana de Sao Paulo en la Wikipedia en Portugues [1], lo saque de ahi. Dice extension territorial: 8051 km2 y la ciudad de mexico tiene algo asi como 5000km2. Toda la informacion se saco de la misma wikipedia. Visita tambien articulo de Ciudad de mexico [2]. Ademas mira tambien la pagina de discusion de un usuario que habla del tema [3]. Gracias.--Ellibriano2 10:55 16 nov 2005 (CET)

MOTIVO DE LA MUERTE DE TANCREDO NEVES[editar]

Una corrección. Tancredo no falleció de problemas cardíacos. Murió de infección generalizada. (Fuente: http://www.senado.gov.br/comunica/historia/tancredo3.htm)

O espanhol nunca será uma "segunda língua" no Brasil[editar]

É absolutamente fantasioso que o espanhol será "uma segunda língua no Brasil".

Foi aprovada uma lei para o ensino de "noções" de espanhol como língua no Brasil, nos secundário, assim como já é ensinado "noções" de inglês em todas (eu disse: todas) as escolas brasileiras.

Jamais o Brasil precisará de uma segunda língua. O português preenche de forma completa e plena todas as necessidades de comunicação dos brasileiros. E não é à toa que, apesar das inúmeras imigrações ocorridas, nenhuma outra língua é falada no território brasileiro além do nosso português.

O inglês é ensinado em todo o Brasil há décadas e nunca foi qualificado de "segunda" língua.

Além do mais o português é oficialmente (estabelecido na nossa Constituição) a única língua dos cidadãos brasileiros (não indígenas).

As crenças do autor de que o espanhol será uma "segunda língua", ou que "muitos" brasileiros a falarão é delírio, megalomania. É ofensivo pois denota um "desejo" de dominação cultural. Mal consegue esconder um "desejo" de que o espanhol sabote a força do português no Brasil.

Absoluta falta de conhecimento linguístico porque em termos de sofisticação, criatividade e modernidade o português do Brasil é mais rico do que o espanhol (tanto o falado na América Hispânica quanto o da Espanha). Conforme linguistas e tradutores que conhecem as duas línguas o português do Brasil é uma língua muito forte e por isso resultou uma unidade territorial tão enorme quanto a nação brasileira. Não só a língua portuguesa falada no Brasil conseguiu alcançar todos os recantos nacionais e cidadãos brasileiros como consegue avançar até nas regiões fronteiriças com os países hispânicos.

Que o autor não se iluda, ter noções de espanhol (durante poucos anos) não significará que os alunos brasileiros "aprenderão" o espanhol. Serão apenas noções assim como já recebem noções há décadas em relação ao inglês.

Além do mais, porque os brasileiros aprenderiam espanhol se os hispânicos vizinhos não iriam aprender português? Na América do Sul o português é maioria pois o número de falantes lusófonos (nós brasileiros) é maior do que todos os falantes dos países hispânicos somados...

O que o autor "deseja", ao fantasiar sobre uma "hispanização" do Brasil é na verdade um proselitismo, a tentativa de jogar uma "verdade pré-estabelecida", que fere as normas de conduta e o princípio de imparcialidade da Wikipédia.

Deve respeitar portanto a veracidade dos fatos e não ficar propagandeando conjecturas, "adivinhações" -- principalmente quando esses delírios têm um ridículo caráter expansionista (ou ainda mais ridículo, "imperialista").

Leia e concientize-se:

[Wikipédia] Nunca faça proselitismo

Não utilize a Wikipédia como tribuna para as suas crenças pessoais. A Wikipédia é uma enciclopédia, e portanto deve ser receptáculo de informação o mais objetiva possível (veja Wikipedia:Imparcialidade na Wikipedia). Há espaço para informações sobre absolutamente todos os temas, portanto, não force o leitor a aceitar o seu ponto de vista. Artigos propagandísticos não são bem-vindos e é bom que tenha consciência de que o seu texto propagandístico acabará, mais cedo ou mais tarde, por ser profundamente alterado pelos outros utilizadores, transformando-se em algo que você talvez não gostaria de ler.

Por isso, pense bem várias vezes antes de colocar na Wikipédia textos abertamente parciais.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Princípio_da_imparcialidade

Oi amigo; tudo bem? ¿Donde se dice que "el español será una segunda lengua en Brasil"? No logro encontrar el comentario al que haces referencia. ¿Ha sido retirado ya? En cualquier caso, estoy de acuerdo contigo en que el comentario al que haces referencia es proselitista. Pero no tengo menos claro que tu actitud frente al idioma español también lo es. Eu falo português Brasileiro; baiano, a verdade. Mi lengua nativa es el español de España, y me encanta el portugués. Me molesta cuando alguien que no conoce alguna de las dos lenguas declara que una de ellas es inferior en algo a la otra, simplemente porque tal cosa no es cierta: decir eso es una clara manifestación de ignorancia.
He tenido que salir en alguna ocasión en defensa de la indudable calidad y riqueza del portugués, frente a algún español mal informado. Como no podía ser de otro modo, debo hacer lo mismo por el español, en este caso frente a un brasileño igualmente mál informado. El portugués y el español son lenguas extraordinariamente próximas, hasta el punto de que quienes hablamos ambas, frecuentemente las confundimos (no estamos seguros de cual de las dos estamos hablando o de la influencia que una o la otra tiene en nuestras palabras). tu mismo eres consciente de que cualquier español puede leer lo que escribes en portugués, sin apenas esfuerzo, y que tu lees español sin esfuerzo alguno, y seguramente sin haberlo aprendido en ninguna parte.
Probablemente, más del 80 % del vocabulario es común a ambos idiomas: son las mismas palabras con los mismos significados, pronunciadas y escritas con reglas diferentes. Puedo decirte que, cuando tengo que expresar algo en portugués y no conozco la palabra correcta, simplemente me limito a buscar sinónimos en español. Por experiencia, he aprendido que en la inmensa mayoría de los casos me entenderán antes del tercer sinónimo, y a los pocos segundos conoceré la forma exacta de la palabra en portugués. Cuando esto no funciona, suele ser porque la pronunciación de alguno de los sinónimos, que sería perfectamente válido para el caso, es notablemente diferente en ambos idiomas. Es así como he aprendido a hablar el portugués con fluidez, y a amarlo casi tanto como a mi propia lengua: hablándolo con la gente. Lo cierto es que ambos idiomas son tan parecidos, que ni siquiera soy capaz de imaginar cual es mi verdadero nivel de aprendizaje del portugués (algo que nunca me ha sucedido con el inglés, que también hablo).
Por todo eso y mucho más, permíteme replicarte: cuando dices que "...em termos de sofisticação, criatividade e modernidade o português do Brasil é mais rico do que o espanhol", estás manifestando a los cuatro vientos tu absoluta ignorancia sobre lo "sofisticado, creativo y moderno" que pueda ser el español, poniéndote a ti mismo en ridículo.
He tenido que vérmelas en un par de ocasiones con un español que afirma que el portugués es español mal hablado. Cada vez que tengo ocasión, le digo que el español es portugués mal hablado, y argumento diciendo que el castellano antiguo se parece casi más al portugués que al castellano moderno, lo cual demuestra que el español ha evolucionado más, alejándose rápidamente de la fuente común a ambos idiomas, que es una forma del latín vulgar originaria de la península ibérica. Sé positivamente que estos argumentos no son ciertos, pero representan una buena reducción al absurdo para poner de manifiesto la necedad de lo que él defiende. Y lo que él defiende es prácticamente igual a lo que defiendes tú, sólo que intercambiando el idioma.
Permíteme un consejo: aprende español. Si eres tan inteligente como crees ser, te sentirás enriquecido, y te aseguro que terminarás amándolo como yo amo al portugués, y considerándolo no tu segunda lengua, sino mucho más: tu lengua hermana.
Salu2 cordiales a to2, con especial cariño para los hablantes del portugués, mi lengua hermana :)
Herbert_garcia_nalon@hotmail.com
Acho que sim, o espanhol tem muita influência em Brasil, tenho amigos que falam muito bem espanhol é muita a gente que fala espanhol aí, especialmente nos estados do sul, eu foi e fale muito bem espanhol com todos, a gente aprende nas escolas e por sua conta

--Vocoder 01:09 5 sep 2006 (CEST)

==============================[editar]

O português é sim uma língua muito mais rica, criativa e moderna que o espanhol. Vejam a palavra de quem realmente entende e trabalha com as duas línguas:

http://www.bbc.co.uk/portuguese/noticias/story/2004/06/040617_lucasmendes.shtml eu creo que ambos idiomas se enriquecen uno del otro ,soy un medico centroamericano que por razones del destino e estudiado portugues como mi segunda lengua en ningun momento creo que sustituira la mia, el español, pero considero que son muy parecidas y de una complejidad exquisita, si no escuchen a un norteamericano querer aprenderlo ya sea cualquiera de los dos idiomas, hablo italiano y algo de frances y comparten a la vez ciertas raices en comun a los dos idiomas de los que hablamos, destesto el ingles mas sim embargo es importante saberlo por el bombardero cultural de que ellos existe. mas no he querido ofender a nadie, ni defender a alguem simplemente es mi opinion. gracias exitos ate logo

== Texto de titular la verdad es que realmente seria de gran importancia para el povo brasileño tener una segunda llengua el portugues es una llengua muy bonita asi como el español me encanta ambas llenguas y no creo que estaria mal de ninguna forma que los niños de hoy puderan tener dos o tres llenguas, hablar otra llengua no es acabar con una cultural y si adquirir conocimento...se muitos tivessem a oportunidade de falar muitas linguas tudo seria mas facil . esta e minha opniao cada um pensa de uma maneira....... bueno aqui os dejo y gracias.....

Es más hablado el Español que el portugués en el mundo, en América, en Europa ahora bien en Sudamérica en concreto, lo puedes ver en "sudamerica", tanto en la versión en ES como la de PT ganaría el Español, pero en la versión FR y EN ganaría el Portugués. igual te digo que la diferencia está en torno a 3 millones no es para ponerse a mencionarlo

PBI de Brasil[editar]

He hecho una corrección al valor del PBI de Brasil que en el artículo se pone como de $1500000 millones. El dato es además poco fiable, pues de ser tan elevado el PBI superaría a los de Italia, Reino Unido y China, entre otros y los problemas de pobreza que hay en Brasil serían, obviamente mucho menores.

Por si tienen dudas de lo que afirmo, entren a la siguiente tabla que muestra las estadísticas del PBI brasileño de los últimos 15 años: http://cei.mrecic.gov.ar/estadistica/mercosur/cuadro2.xls

dos reales de Brasil son un dollar americano.

Espero que se acoja mi corrección. (Usuario Agustín Lazo)


El PIB de Brasil ya esta a $1,804 Trillon de Dolares.

Rectificar[editar]

Como dice mi hermano de Brasil: "somos latinos pero no hispanos". En Brasil se habla PORTUGUÉS...SIEMPRE.

Saludos

Brasil

Español en Brasil[editar]

No me interesa entrar en una guerra de egos sobre la presencia del español en Brasil. Sólo quiero recomendarles que se pongan de acuerdo sobre lo que debe decir el artículo y que una protección tampoco vendría mal, porque parece que siempre va a aparecer una IP ofendida a borrar lo que se agregue. FedericoMP 21:51 11 sep 2006 (CEST)

Título del artículo[editar]

El título correcto del artículo debe ser El Brasil y no brasil pues el nombre con artículo es el correcto según la Real Academia. además si nos fijamos en el nombre oficial pone: República federativa DEL Brasil y no DE Brasil. Por otro lado, la traducción de federativa no es más que un falso amigo del portugués, porque en español lo correcto es República Federal del Brasil no decimos República Federativa de Alemania ni Bundesrepública de Alemania. Cumprimentos ao Brasil Guanxito 23:56 9 dic 2006 (CET)

No estoy de acuerdo, pues la palabra federativa si esta en el diccionario de la RAE, ademas está totalmente generalizado el uso de esa palabra al referirse al Brasil. Y con respecto a "El Brasil" seriá incorrecto ponerlo así pues el artículo solo es un complemento del nombre, para darle sentido a la frase, además si los países quisieran que los llamaran así pondrían los artículos en mayúscula.

Sistema educativo[editar]

Urgente Revisar y editar correctamente esta sección. Tiene contenidos buenos, pero se tiene que depurar. Algun voluntario?

Capítulo Cultura[editar]

He visto que falta el capítulo cultura. Voy a abrirlo, pero seguramente será muy insuficiente lo que ponga. Por favor que alguien me corrija y amplié. Saludos -- Pepe 18:38 5 mar 2007 (CET)


Brasil futbol[editar]

Arregle algo que decia que brasil era el mejor rankeado!. ahora brasil esta 2 en el ranking d ela fifa.


Info:http://www.fifa.com/es/mens/statistics/index/0,2548,All-Feb-2007,00.html

Lula[editar]

El nombre oficial del presidente de la República de Brasil es Luis Inacio Lula da Silva. No es correcto utilizar las " " en el nombre. Lula fue su seudónimo pero es oficioalizado desde los 80.

--Metaforico 19:13 21 mar 2007 (CET)

Correcto, ya deshice mi edición. Que se pueda poner el apodo en el documento de identidad es algo extraño para un argentino como yo, pero parece que en Brasil si se puede. Saludos. --Nerêo 21:48 21 mar 2007 (CET)


Genocidio de los indios en la creación de Brasil[editar]

En los artículos sobre los paises hispánicos se hacen referencias a como la conquista fue una catastrofe sobre los pueblos indígenas y sin embargo aqui apenas se hace referencia a que la colonización portuguesa fue un horror para los indigenas, de hecho fue mucho peor que la española con los bandeirantes que esclavizaban a los indígenas cuando los españoles lo tenian prohibido. Ahi que poner bibliografía sobre el tema. 80.38.254.55 12:01 29 may 2007 (CEST)Tornin

ECONOMÍA DE BRASIL[editar]

Creo que el apartado de economía de Brasil está correcto y pediría por favor que no lo fueran a borrar y a cambiar por otros. A su vez deberían recolocar la posición de otros países como España en la posición económica mundial.

Correcciones en la pagina[editar]

No sé si este espacio es destinado a eso pero hay informaciones incorrectas en relacion a Días de Fiestas:

1. Carnaval no es solo en Rio de Janeiro. En Salvador acontece en mayor carnaval de calle del mundo.

2. Corpus Christi tambien es variable como carnaval.

3. El dia 2 de noviembre no es día de Todos los Santos (que es el día 1 de noviembre), día 2 de noviembre es dia de Finados (muertos).

4. La Festividad de la Inmaculada Concepción en el 8 de diciembre no es solo en zona rurales. En Salvador, tercera ciudad del país y capital de Bahia, es dia de fiesta con cortejo a virgen y una gran fiesta. En Salvador es el início de varias fiestas populares, de verano, que van hasta carnavales. — El comentario anterior es obra de 77.227.34.96 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.

Lo Carnaval ocorre en todo Brasil. Mas cada region celebra lo carnaval de forma diferente. Mizunoryu (discusión) 21:06 9 jul 2008 (UTC)[responder]

Importancia política mundial de Brasil[editar]

Según una página de la BBC(http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/latin_america/newsid_6267000/6267126.stm) la UE considera Brasil una potencia global, al igual que países como Estados Unidos, Canadá, Japón, China, Rusia e India. Así que porfavor si hay alguienque pudiera especificar esta información en el artículo.

MACUMBA[editar]

"Como resultado de la esclavitud negra, algunos afro-brasileños practican creencias africanas como el animismo, y otras como la macumba o candomblé y la umbanda."

No lo sé en español, pero en portugués "Macumba" es un término peyorativo.

San pablo?[editar]

"San Pablo tiene el Museo de Arte Moderno y el Museo de la Lengua Portuguesa."

San Pablo o São Paulo?

Posicionar las fotos correctamente...[editar]

La foto de "Capoeira" y "Maracaná" estan posicionadas de una manera errada...inclusive por en cima de el texto. Deben arreglar eso, por favor.

             POBLACION ACTUAL DE BRASIL 2008

Segun datos en el primer semestre por la IBGE ,Brasil ya tiene 200 millones de personas debido a muchas razones ,se conto al fin a las poblaciones indigenas del amazonas y otros sectores aislados de brasil que por alguna razon no tenian identificacion ,por lo que brasil sigue siendo en la actualidad el 5 pais mas poblado del mundo.