Ir al contenido

Discusión:Batman (película de 1989)/Archivo 1

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Argumento del film[editar]

¿Era necesario escribir todo lo que pasó en la película? Si la sección dice "argumento" es solo un resumen de lo que trata la película, no contarla entera para que nadie quiera leer el ladrillo de información.

Totalmente de acuerdo con anónimo. —Gwachs (discusión) 06:55 12 mar 2012 (UTC)

Protagonista[editar]

¿Quien es realmente el protagonista en esta película de Tim Burton? ¿Batman o Joker? Está claro que son dos caras de una misma moneda y uno es antagonista de otro. Pero a mí me parece que el espectador puede sentir más empatía por el Joker que no por serio y oscuro Batman.

Además reflexionando sobre la película, el Joker ha sido creado por Batman sí, pero Batman ha sido creado previamente porque Jack Napier (futuro Joker) al matar a sus padres. Porque con la muerte de sus padres Jack Napier rompió la infancia de Bruce Wayne, inyectándole el germen de la venganza (no el de la justicia).

Me gustaría saber la respuesta a esta cuestión, gracias. -- barrabesmil

El asesino de los padres de Bruce es Joe Chill. Por lo menos para los comics.
Es en Batman (película) que se menciona como asesino un hombre que luego se convertirá en el Joker, pero en el artículo que sito está claro que no lo es -respecto a la historia del comic-. —Sefer (discusión) 13:27 8 ago 2008 (UTC)


Es "Gotham"[editar]

Es verdad, ambos son protagonistas. Y otra cosa: En españa no se dice "Ciudad Gótica", siempre ha sido Gotham o Gotham City, en tal caso. Incluso en el parque de la Warner que hay en Madrid la zona de Batman, se llama Gotham City. --Cacomanrique 09:10 8 mar 2007 (CET)

Revisión SAB 8/12/12[editar]

Introducción
  • "Dirigida por Tim Burton, Anton Furst ganó el Óscar a la mejor dirección artística de ese año entre otras distintas nominaciones".
Según la ficha la dirección artística estuvo a cargo de Furst y Peter Young, mientras que Burton la dirigió.
Antes de ganó debería haber un punto y coma.✓ Lo he corregido
  • Las películas van en cursiva.
  • "...provocó que Hamm abandonara el proyecto, dejando el guion a «medias». Warren Skaaren, Charles McKeown y Jonathan Gems terminaron el guion aunque no fueron acreditados. Batman fue un éxito crítico, ganando más de $400 millones en taquilla. La película recibió varias nominaciones a los Premios Saturn y una nominación al Globo de oro y ganó un Premio de la Academia. La película también inspiro a la Warner de crear una serie animada de Batman".✓ Hecho
Repetición de "el guion".
Ganando es gerundio de posterioridad.
Repetición de la película.
Las dos últimas oraciones deben fusionarse en una sola.
  • En el último párrafo "película" se repite.✓ Hecho
Desarrollo
  • "Después de que Tim Burton terminó Pee-wee's Big Adventure (1985). Warner Bros. lo contrató para..." Ahí no va el punto.comentario Así se escribe el nombre de Warner Bros., No es que quiera separar las palabras
  • "El estudio quería una adaptación a The Dark Knight Returns y a The Killing Joke". Esta oración me suena rara; que yo sepa, se hace una adaptación de una historieta, no hacia una.✓ Hecho
  • "Él recomendó al Joker y a Rupert Thorne —un personaje creado por Steve— como los villanos principales, y un cameo de El Pingüino. También recomendó que..." ✓ Hecho
Repetición.
Es mejor que se enlace la primera vez que se menciona cameo, que la segunda.✓ Hecho
  • ¿Qué hace un ISBN ahí?comentario Este artículo es una traducción y en la Wiki inglesa se encontraba ese ISBN, de igual forma lo he pasado a una referencia
  • "Burton optó por no usar el guion de Steve y contrató a Sam Hamm, un fanático de las historietas, para escribir el guion". Repetición, cambiar a "...para escribir uno nuevo".✓ Hecho
  • Fans tiene traducción, seguidores/admiradores.✓ Hecho
Casting
  • "Y el productor Jon Peters le recomendó a Keaton, alegando que tenía una actitd «nerviosa y atormentada», y Burton estaba de acuerdo con eso". Gerundio de posterioridad.✓ Hecho
  • "Cuando los fans se enteraron de que Keaton sería Batman se desató una enorme controversia, llegando más de 500 000 cartas de protesta a la Warner Bros" Ese cuando no lleva tilde. Gerundio de post.✓ Hecho
  • "Él recibió un salario de $6 millones, así como un gran porcentaje del dinero obtenido en la taquilla. Ganando un total de 50 millones de dóalres".✓ Hecho
El "él" no es necesario, ya que se sabe que se está hablando de Nicholson
El punto no va ahí.
Gerundio de posterioridad, "ganando".
Rojade
  • "Los cineastas consideran que el rodaje de Batman fue rodado en la Warner, aunque no toda la película fue rodada ahí" Algo redundante ¿No?✓ Hecho
  • He puesto varias tildes y otras cosas menores desde que empezé la revisión, pero acá también hay errores como guón o aumento. Por lo tanto ya es suficiente.No volverá a suceder
  • El segundo párrafo no posee fuentes.✓ Hecho
  • Enlazar clímax.
Diseño
  • Todavía hay falta de tildes y otros errores ortográficos.comentario La tildes que faltan son intencionales, puesto a que son nombres propios y no llevan tíldes
  • No revisé a fondo.
Banda sonora
  • Lo mismo que antes, falta de tildes.✓ Hecho
  • No revisé a fondo.
Referencias
  • Se hace algo incómodo que no esté separado en dos columnas.✓ Hecho

Esto sigue hasta terminar el artículo, también hay gerundios de post. y otras cosas. Ejemplo: "Batman se estrenó el 13 de junio de 1989, ganando en total $43,6 millones en 2194 salas de cine durante su primer fin de semana". Acá están los cambios menores que he hecho. Todavía le falta para ser AB.-- Waka (Nobody Knows Me) 06:12 8 dic 2012 (UTC)comentario Ok, muchas gracias y lo siento
✓ Todo Hecho--The Joker Was Here! 16:58 8 dic 2012 (UTC)

Revisión SAB 20/12/2012[editar]

Debo reprobar la candidatura a AB de esta voz porque su prosa necesita retocarse a fondo. Ejemplos:

  • basada en el personaje de cómics homónimo dirigida por Tim Burton. Falta una y.✓ Hecho
  • El rodaje tuvo lugar en los Estudios Pinewood inicando el rodaje entre octubre de 1988 y enero de 1989. Repetición de la palabra rodaje, gerundio de posterioridad e incoherencia: ¿el rodaje se inició durante de varios meses? Será que duró esos meses.✓ Hecho
  • Cuándo Bruce Wayne (Michael Keaton) era un niño es testigo del asesinato de sus padres. Después de esto decide vengar a sus padres eliminando todo tipo de delincuencia en Gotham City. Tilde en cuando y frase mal expresada.✓ Hecho
  • Comisionado Gordon. ¿No será comisario, que es un cargo policial?. Además debe ir en minúscula y en el texto aparece siempre en mayúsculas.No No Es Comisionado, en EE.UU son los encargados de la policía.
  • investigar de un nuevo justiciero vestido de murciélago. Investigar sobre.✓ Hecho
  • Después de que la policía recibe un aviso y llegan a detenerlo. Otras frase mal expresada.✓ Hecho
  • y poco después se hace cargo de su imperio y tiene a la ciudad a su merced. Y otra.✓ Hecho
  • mediante la supresión de dinero. ¿Supresión? Creo que se refiere al reparto o regalo de dinero, suprimir es otra cosa totalmente distinta. ✓ Hecho
  • Después de que Tim Burton terminó Pee-wee's Big Adventure (1985). Tiempo verbal incorrecto, es terminara.✓ Hecho

Y no he pasado de la sección del argumento. El artículo hay retocarlo de arriba a abajo, por ello procedo a reprobar su candidatura a AB. Alonso de Mendoza 10:31 20 dic 2012 (UTC)

Otra revisión[editar]

comentario Comentario Continúo con una tercera revisión (he añadido negritas para resaltar muchos de los ejemplos):

  • "Después de que Tim Burton terminó Pee-wee's Big Adventure (1985). Warner Bros. lo contrató para..." Ahí no va el punto. Esto ya lo dijo Waka Waka, donde se refería al punto tras el paréntesis.✓ Hecho, pero el punto iba porque es el nombre de Warner Bros.
  • «Todavía hay falta de tildes y otros errores ortográficos. comentario La tildes que faltan son intencionales, puesto a que son nombres propios y no llevan tíldes»
Pues rotundamente no. Ejemplos, a puñados: «Burton recurrio a su novia», «llega a la fabrica para detenerlo», «Hamm reemplazo a Silver St. Cloud», «puso a Dick Grayson cómo un cameo», «Cuándo Bruce Wayne (Michael Keaton) era un niño», «A pesar del esfuerzo del físcal de Gotham», «tal vez por que pensaban que sería una comedia», «en lugares cómo Burbank», «volvió a trabajar en el,», «Esto aumento $100.000 al presupuesto», «todo tipo de cosas. al final», «empeoró las cosas para el,», «el había leído más de 200 cómics para inspirarse», «cuándo se entero», «cuando escucho el tema»´, «no se quejaron cuándo lo veían actuar», «en los Premios Saturn, Excepto, » «hizo que se creára la alamada», «antalogía, calsoncillos» ... No sigo, pero es evidente que se necesita una revisión EXHAUSTIVA del artículo para corregirlo ortográficamente, no solo corregir estos ejemplos.✓ Hecho Aunque no todos puesto a que realmente son muchos.
  • Corregir el excesivo uso de voz pasiva en lugar de voz activa (fuera contratado, fue aprobado, fueron considerados, fueron acreditados, fueron dirigidas, fueron tomados en cuenta, fue filmada, fue eliminado, han sido puestas...)
  • Al primer párrafo de desarrollo y al último de Legado les falta fluidez, conectores, en lugar de solo frases separadas por puntos. Sería aconsejable repasar el artículo e intentar mejorar esto en general.✓ HechoAunque no se si me quedo bien.
  • «El estudio estaba impresionado con el trabajo de Steve aunque pensaba que había demasiados personajes en la película por lo que eliminó a El Pingüino y a Dick Grayson» He cambiado la redacción de la frase, pero resulta que no veo en la fuente que se aporta dónde se dice eso, ni siquiera veo que se mencione a Dick Grayson.comentario Comentario No se a que se deba, voy a buscar información una referencia que la sustituya.
  • «comienzan a investigar de sobre nuevo justiciero vestido de murciélago» No tiene sentido ¿de sobre?.✓ Hecho Se me fue.
  • «a pesar de que el nuevo guion de Hamm el cual había recibido comentarios positivos del co-creador de Batman Bob Kane.» Tampoco tiene sentido ¿a pesar de que qué?.✓ Hecho
  • «después de que los directores de la Warner vieron» Vieran.✓ Hecho
  • «con la intención de matarlos con gas letal que se encuentran en unos globos gigantes», «la primer escena», «La novela se mantuvo en la lista de los más vendidos», «dos pistas de sonido. Uno de ellos contó [...] mientras que el otro» Falta de concordancia. De nuevo, repasar el artículo poniendo atención a esto.✓ Hecho
  • «por haber envenenado productos de belleza con químicos AXIS, haciendo que aquellos» «obtenido en la taquilla, obteniendo un total de 50 millones de dólares» Enésimos usos del gerundio de posteridad. Repasar el artículo también en busca de este tipo de fallo.✓ Hecho
  • «obtenido en la taquilla, obteniendo» Puede mejorarse la redacción elminando la repetición cercana del verbo obtener.✓ Hecho
  • "Timm, comentó: «Núnca hubiéramos logrado hacer está serie animada si Batman no hubiera aparecido».61 Además de que la película comenzó la saga de Batman. Burton bromeó, «Batman fue" ¿Qué significa esa frase ahí en medio?comentario No comprendo a que te refieres
  • «nos fuimos en el expresionismo puro, teniendo en los corredores Salars de los años 30 y las máquinas Sting Rays de los años 50.» Parece una muy mala traducción, yo diría que debería ser más bien algo como «recurrimos al expresionismo puro, tomando como modelo los corredores» .✓ Hecho
  • «puesto a que ya había trabajado» ¿puesto a?.✓ Hecho
  • «Muchas versiones de la película han sido puestas en libertad» Otra mala traducción, los objetos no poseen libertad. En todo caso será sacar a la venta, lanzar al mercado, o alguna expresión equivalente. Necesita también mejorarse cómo está expresado el resto del párrafo.
  • En general, repasar el artículo buscando una redacción natural en español, porque muchas de las correciones dadas provienen de que no se ha incidido en esto.✓ Hecho

Lobo (howl?) 12:37 23 dic 2012 (UTC)

comentario Comentario Y ahora, sobre el contenido del artículo:

  • «Warner Bros. solicitó la ayuda de Steve Englehart para escribir una nueva historia en marzo de 1986. Él recomendó al Joker y a Rupert Thorne —un personaje creado por Steve— como los villanos principales, y un cameo de El Pingüino. También quería que Dick Grayson fuera un personaje secundario.» ✓ Hecho
Esto no corresponde con lo que se lee en la fuente online. Si uno lee esa fuente (http://web.archive.org/web/20071214111803/http://www.steveenglehart.com/Film/Batman%20movie.html) resulta que lo que dice es que el enfoque de la Warner incluía al Joker, al Pingüino y a Robin, y que a Englehart le parecían demasiados personajes, así que decidió centrarse solo en Bruce Wayne, Batman, Silver Sr. Cloud y el Joker. También dice que a Silver St. Cloud y Boss Thorne se les cambió el nombre por diversas razones.✓ Hecho
  • «Aunque en el estudio estaban impresionados con el trabajo de Steve, pensaban que había demasiados personajes en la película, por lo que se eliminó a El Pingüino y a Dick Grayson.» Esto está directamente mal traducido, porque quien pensaba que había demasiados personajes era el mismo Englehart, eso es lo que se desprende de la fuente proporcionada (y del artículo original «but Englehart felt there were too many characters»).✓ Hecho
  • «Burton optó por no usar el guion de Steve y contrató a Sam Hamm, un admirador de las historietas, para escribir uno nuevo.» ¿Qué es lo que dice exactamente Cinefantastique, 2 de noviembre de 1989, pp. 55–67? Yo tengo entendido que no se desechó el borrador de Englehart por completo, y que este sirvió para construir parte del guion.✓ Hecho
  • El estudio quería una adaptación de The Dark Knight Returns y The Killing Joke ¿De dónde sale este dato? Una cosa es que Burton y Hamm se basaran en esas obras para redactar gran parte del guión, y otra que el estudio quisiera específicamente eso.comentario Verdaderamente, la Warner queria una adaptación de esas novelas, puesto que fueron muy famosas.
  • «Los actores de Superman, quienes eran los «reyes de Hollywood» en esa época fueron tomados en cuenta para protagonizar Batman.» ¿De quiénes se está hablando exactamente? En todo caso, el artículo de la wikipedia en inglés dice: «Parallel to the Superman casting, a who's who of Hollywood top stars were considered for the role of Batman, with the likes of Mel Gibson, Kevin Costner, Charlie Sheen, Pierce Brosnan, Tom Selleck and Bill Murray being considered.», y de ahí no se desprende que «Burton consideró también a», sino que esos actores se nombraron para el papel, que "alguien" los consideró.No No
  • «Tim Burton fue presionado para que promocionase a una nueva estrella de cine» Lo que dice enwiki es «Tim Burton was pressured to cast an obvious action movie star.», es decir, una estrella de cine que fuera sin duda un actor de cine de acción, pero ¿nueva?.✓ Hecho
  • Estaría bien hablar sobre el resto de actores elegidos o considerados para interpretar el resto de papeles, y en el artículo en inglés hay información sobre ello. Solo hablar de Batman y el Joker deja bastante coja la sección de Casting.✓ Hecho
  • «Los cineastas consideran que el rodaje de Batman fue en la Warner, aunque no toda la película fue filmada ahí, sino también en lugares cómo Burbank, California, pero debido al interés que tenían ciertos medios con la película, tuvieron que suspenderlo. Finalmente se decidió que Pinewood en Inglaterra, sería el lugar de la filmación» .✓ Hecho
No sé ni por dónde empezar, porque es un sinsentido. Lo que dice la fuente original es: «The filmmakers considered filming Batman entirely on the Warner Bros. backlot in Burbank, California, but media interest in the film made them change the location. It was shot at Pinewood Studios in England from October 1988 to January 1989», es decir, «los cineastas consideraron filmar Batman por completo en el backlot de Warner Bros en Burbank (California), pero el interés de los medios de comunicación en la película hizo que cambiaran la localización. Se filmó en los Estudios Pinewood en Inglaterra, desde octubre de 1988 hasta enero de 1989.» Lobo (howl?) 16:55 23 dic 2012 (UTC)

Ortografía[editar]

Vaya creó que encontre mí punto debil la ortografía pero bueno, he corregido otros errores a parte de esos, como conceptualmente a conceptual mente y obligo a obligó. Voy a buscar más para corregirlos. Saludos.--TheJoker Was Here! 21:46 23 dic 2012 (UTC)

Sí, parece que sí lo es, pero con trabajo duro todo se logra. De hecho, conceptualmente va todo junto, como cualquier otro adverbio terminado en -mente, la regla general es añadir mente al adjetivo en femenino (o neutro), como rápidamente o tristemente. Sobre la frase de donde aparece "conceptualmente", me gustaría añadir algo:
  • Es muy importante ser lo más literal posible en una cita, y no cambiar por otras palabras aunque se esté diciendo lo mismo, porque en una cita se supone que se reproduce lo que alguien dijo exactamente. En enwiki veo que el original es :
I don't think I've ever felt so naturally in tune with a director", he said; "Conceptually, spiritually, visually, or artistically. There was never any problem because we never fought over anything. Texture, attitude and feelings are what Burton is a master at
pero que se ha traducido como
Creo que jamás me sentí con tanta sintonía con un director y conceptualmente, nunca hubo un problema espiritual, artístico o emocional con Burton, y él es un maestro en evitarlo

que no es exactamente lo que Furst dijo.

Creo que jamás me he sentido con tanta sintonía con un director. [...] Conceptual, espiritual, visual o artísticamente. No hubo nunca ningún problema porque nunca discutimos sobre nada. En lo que Burton es un maestro es en estructura, actitud y sensibilidad.
Cuida de repasar todas las citas para que no se haya cambiado nada al traducir. Lobo (howl?) 22:33 23 dic 2012 (UTC)

¿Nueva nominación?[editar]

comentario ¿? ¿Qué prisa tienes por nominar de nuevo el artículo? Tómatelo en serio, porque el tiempo que no le quieres dedicar en hacer bien las cosas lo haces perder a los demás.

  • No No solo no has hecho ninguna revisión completa de la ortografía, sino que, para colmo, ni siquiera has puesto atención a los errores que indiqué ¿Qué es eso de que no se han corregido todos los errores ortográficos que señalé puesto que son muchos? Lo mínimo que se ha de hacer es corregir esos, pero además hay que repasar el artículo exhaustivamente y comprobar que no queden errores de ese tipo. Y cuando se haya repasado, mejor si se repasa de nuevo, por ejemplo le puedes pedir a alguien que lo repase por ti si no confías en que lo puedas hacer bien. Pero esto no es una carrera y las cosas mal hechas deprisa quedan mal hechas. Ahí siguen estando «reemplazo a Silver St. Cloud», «Cuándo Bruce Wayne (Michael Keaton)», «tal vez por que pensaban que sería una comedia», «volvió a trabajar en el», «Esto aumento $100.000 al presupuesto», y así con prácticamente todo lo que indiqué. También has añadido más errores tipográficos, como por ejemplo «en dond se puede ver la palbara», «decomparando», «respidió», «urgemtemente». Calma, despacito y con buena letra, porque hay muchos más errores de este tipo que no me he molestado en seguir señalando...✓ Hecho
  • Sobre la voz pasiva No no has hecho nada tampoco al respecto, y hay un abuso de construcciones de este tipo debido a que se trata de una traducción. Este tutorial te ayudará a entenderlo y a intentar corregirlo.
  • No Tampoco has corregido la falta de concordancia, ahí siguen estando «la primer escena» o «La novela se mantuvo en la lista de los más vendidos». Y no vale con que los corrijas y ya está, haz el favor de repasar el artículo poniendo atención a esto, tal y como pedí.
  • Clama al cielo que No tampoco te hayas molestado en preocuparte de los gerundios, y hayas puesto un {{hecho}} sin ninguna vergüenza. Ahí sigue estando «obteniendo un total de 50 millones de dólares», o «Destacando únicamente el bat-símbolo».
  • No No hecho repasar la redacción en busca de repeticiones: «obtenido en la taquilla, obteniendo». Otro ejemplo: «En particular el diseño de la ciudad de Gotham está basada en diseños de Art Deco. Richard Corliss, escribió en una publicación que había observado que el diseño de Gotham.
  • "Timm, comentó: «Núnca hubiéramos logrado hacer está serie animada si Batman no hubiera aparecido».61 Además de que la película comenzó la saga de Batman. Burton bromeó, «Batman fue" ¿Qué significa esa frase ahí en medio? comentario No comprendo a que te refieres
Me refiero a que la frase ahí en medio de las dos citas queda extraña ¿es algo que dijo Bruce Timm? ¿es un análisis que has añadido ahí en medio por tu cuenta?✓ Frase eliminada
  • En general, repasar el artículo buscando una redacción natural en español, porque muchas de las correciones dadas provienen de que no se ha incidido en esto. Evidentemente, No no lo has hecho.
  • «Los actores de Superman, quienes eran los «reyes de Hollywood» en esa época fueron tomados en cuenta para protagonizar Batman.» ¿De quiénes se está hablando exactamente? En todo caso, el artículo de la wikipedia en inglés dice: «Parallel to the Superman casting, a who's who of Hollywood top stars were considered for the role of Batman, with the likes of Mel Gibson, Kevin Costner, Charlie Sheen, Pierce Brosnan, Tom Selleck and Bill Murray being considered.», y de ahí no se desprende que «Burton consideró también a», sino que esos actores se nombraron para el papel, que "alguien" los consideró. No No
¿No a qué? Que fuera Burton quien considerara a esos actores es algo que parece que te saques de la manga tú. Y se sigue sin saber quienes son exactamente esos reyes de Hollywood ¿se pensó acaso en todos los actores de Superman para protagonizar batman? ¿de donde sale la frase?✓ Hecho
  • En el mismo sentido te comenté sobre lo de «El estudio quería una adaptación de The Dark Knight Returns y The Killing Joke» Dices: «Verdaderamente, la Warner queria una adaptación de esas novelas, puesto que fueron muy famosas» ¿basándote en qué? Fueron novelas gráficas muy famosas, pero ¿quién dice que la Warner quisiera desde un principio específicamente una adaptación de esas dos obras? ¿de dónde sale ese dato?.✓ Hecho
  • «Tim Burton fue presionado para que promocionase a un verdadero actor de películas de acción.4 En este sentido, el productor Jon Peters le recomendó a Michael Keaton, diciéndole que tenía una actitud «nerviosa y atormentada», afirmación con la que Burton estuvo de acuerdo.» A ver, a ver... ¿en este sentido? Las críticas a Keaton venían justamente porque los roles que venía interpretando encajaban más bien en la comedia, por lo que eso tiene que estar mal.✓ Hecho

Basta de aparentar que has trabajado y corregido los errores señalados, cuando en realidad no lo haces. Lobo (howl?) 12:08 26 dic 2012 (UTC)