Discusión:Azazel (ángel caído)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Hola me gustaría hacer una aclaración respecto a la traducción del término Azazel como " cabra de emisario" . Efectivamente el término viene del francés bouc- emissaire que se puede traducir como "cabeza de turco" o "chivo expiatorio" . Me parece que la traducción "cabra de emisario " no es correcta. Muchas gracias. — El comentario anterior sin firmar es obra de 84.77.86.80 (disc.contribsbloq). --Scandisk65 | Respóndeme aquí 13:42 31 ene 2013 (UTC)[responder]



Exacto, el nombre significa en ingles "God as been strong"

He de añadir que el nombre de Azazel también aparece en el anime Project Arms como una especie de meteorito con vida e inteligencia cuyo descubrimiento fué lo que otorgó los implantes a los protagonistas.

PD: No cuento mas poque no soy un spoiler :P. — El comentario anterior sin firmar es obra de 200.120.5.211 (disc.contribsbloq). --Scandisk65 | Respóndeme aquí 13:43 31 ene 2013 (UTC)[responder]


Hola, Azazel,viene de una raíz que es azal que significa quitar, el pensamiento de quitar la culpa está íntimamente relacionado con el de la expiación por el pecado. En levíticos no se refiere a una entidad demoníaca, porque implicaría el reconocimiento de un poder demoníaco hostil y significaría que Jehová estaría pidiendo un sacrificio para la fuerza maligna y tal posición es completamente ilógica ya que Dios es el supremo y no rinde ofrendas a nadie.--190.74.48.37 15:33 11 feb 2008 (UTC)[responder]


Hola, me gustaría añadir que Azazel es invocado en Ciudad de las Almas Perdidas, quinto libro perteneciente a la saga Cazadores de Sombras escrita por Cassandra Clare.