Ir al contenido

Diccionario de uso del español

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 12:15 15 mar 2008 por Xic667 (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

El Diccionario de uso del español es una obra creada por la lexicógrafa española María Moliner a partir de 1962.

Hay 3 versiones. La primera ya no se edita y sigue la estructura original de la autora. La segunda está reorganizada y las definiciones varían bastante, para [1] "completar y dar forma definitiva a los materiales existentes". Esta segunda versión es causa de conflictos entre la editorial y los herederos de la escritora.

Primera versión

Como ella misma indicó en la presentación de su obra: "La denominación «de uso» aplicada a este diccionario significa que constituye un instrumento para guiar en el uso del español [...] trayendo todos los recursos de que el idioma dispone".

El propósito era tomar la definición de las palabras incluídas en el DRAE para refundirlas y mostrarlas en un modo más actual y ágil.

Para ello no sigue estrictamente el orden alfabético sino que se agrupan los términos como en un tesauro: etimológicamente.

La idea no era nueva. Ya en el siglo XIX Paul Robert había hecho lo mismo en la lengua francesa, y Julio Casares en 1942. Otro ejemplo es la obra de Peter Mark Roget en inglés. Fue estimulante el libro Learner's dictionary of current english que su hijo Fernando le proporcionó en 1952.

Así, María Moliner consiguió extraer el significado de las palabras, y agruparlas usando esta base. De un modo natural, se indican relaciones entre los términos, marcando el camino para el correcto uso de ellos.

En la presentación de su libro se explica que las características más importantes son:

  • Alumbramiento de modos de decir
    • Sinónimos
    • Catálogos de palabras afines
    • Expresiones pluriverbales
    • Nombres científicos de nombres y plantas
  • Reglas gramaticales
    • Aclaraciones gramaticales
    • Artículos con desarrollo gramatical
  • Estructura y redacción
    • Reelaboración de los artículos
    • Estructura ascensional
    • Teoría de la definición
    • Definición de las palabras cumbre
    • Fórmulas definitorias
    • Los participios
    • Los adjetivos
    • Ciertas especificaciones necesarias en la definición
  • Etimologías
    • Las etimologías
    • Extensión con respecto al DRAE
    • Neologismos; puristas e innovadores
    • Adición de modismos
    • Ordenación por familias
    • Desdoblamiento de los signos ch y ll
    • Ordenación de las acepciones
    • Palabra ordenatriz en los modismos y frases

En palabras de Manuel Seco, miembro de la Real Academia de la Lengua publicadas en El País, 29 de mayo de 1981: "... es el intento innovador más ambicioso ... Es un esfuerzo digno de toda nuestra admiración: pero no es una meta, sino una etapa ....


Habitualmente no se usa como diccionario enciclopédico, sino como referencia para escritores de todo tipo, por ejemplo literatos, periodistas, e incluso escritores de documentación técnica.

Segunda versión

La Editorial Gredos tenía los derechos de publicación y en 1998 decide actualizar el diccionario.

Para ello ordena alfabéticamente las palabras y modifica abundantes significados, en un intento por renovar el contenido, como debe ser en un diccionario de uso.

Los cambios realizados ofendieron a los herederos de María Moliner, que interpusieron varias demandas contra esta edición. A fecha de 2007, todas las alegaciones han sido denegadas y el diccionario de la primera versión sólo está disponible de segunda mano.

Tercera versión

Según la propia editorial, esta versión surge de un proceso de revisión y actualización, y a ciertos cambios formales que han permitido clarificar el texto y facilitar su consulta.

Esta edición está también disponible en versión electrónica en un CD-ROM, incluyendo 7.700 entradas y 25.000 acepciones nuevas.

Referencias