Categoría discusión:Modelos de SEAT

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ante la dicotomía en la nomenclatura de los vehículos de esta marca, propongo llegar a un acuerdo para llamarlos a todos "Seat" o "SEAT", dado que no creo que seguir mezclando ambos nombres sea adecuado. Gaijin (discusión) 00:25 29 abr 2008 (UTC)[responder]

Estoy totalmente de acuerdo con unificar los títulos de artículos, y también las menciones en ellos. Por más que SEAT sean siglas ("Sociedad Española de Automóviles de Turismo"), preferiría las minúsculas porque es pronunciable (comparen con SWTS) y porque no llama tanto la atención. Sé que en las páginas oficiales de la marca usan mayúsculas, pero es común que las marcas escriban también los nombres de los modelos así. De todas maneras, es más importante unificar el criterio que elegir cuál usar. --NaBUru38 (discusión) 16:51 25 may 2008 (UTC)[responder]
Yo creo que es mejor poner el nombre de SEAT en mayúsculas, ya he renombrado algunos modelos desde Seat a SEAT, pero hay otros que no puedo renombrarlos. MARCOS (discusión) 17:02 25 may 2008 (UTC)[responder]
En los artículos que no se puede hay que pedir permiso a "arriba". --NaBUru38 (discusión) 23:27 27 may 2008 (UTC)[responder]
Ya he renombrado los modelos que se resistían. Gaijin (discusión) 17:23 28 may 2008 (UTC)[responder]
Estoy de acuerdo con que sea SEAT y no Seat, además, en minúscula se pueden confundir los ingleses, ya que "seat" significa asiento.--Schumi4ever (discusión) 18:08 22 jul 2008 (UTC)[responder]