Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Lingua franca nova»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 1921: Línea 1921:


== Literatura ==
== Literatura ==
Desde su creación la lingua franca nova tiene una literatura compuesta por textos originales y traducidos.
Desde su creación la lingua franca nova tiene una literatura compuesta por textos originales<ref>[https://elefen.org/vici/leteratur/testos_orijinal Testos orijinal]</ref> y traducidos<ref>[https://elefen.org/vici/leteratur/xef Leteratur]</ref>.


=== Literatura traducida ===
=== Literatura traducida ===

Revisión del 07:27 8 ene 2021

Lingua Franca Nova
Creado por C. George Boeree
Familia Lengua artificial
Escritura alfabeto latino y alfabeto cirílico
Códigos
ISO 639-3 lfn

La Lingua Franca Nova (LFN o elefen) es una lengua artificial creada por C. George Boeree de la Universidad de Shippensburg, en Pensilvania.[1]​ Se basa en el francés, el italiano, el portugués, el español y el catalán.[2]​ Su gramática es la de un criollo latino, muy simplificado, pero es tan expresiva como una lengua natural.

Tiene varias cualidades:

  1. Tiene un número limitado de fonemas. Suena similar al italiano o al español.
  2. Se escribe como se pronuncia. Ningún niño tiene que pasar años aprendiendo irregularidades.
  3. Tiene una gramática totalmente regular, igual hasta los criollos del mundo.
  4. Tiene un sistema limitado y totalmente regular de afijos productivos para crear nuevas palabras.
  5. Tiene reglas bien definidas para el orden de las palabras, en armonía con muchos idiomas importantes.
  6. Tiene una lista de palabras totalmente basadas en lenguas románicas modernas. Estos idiomas están muy extendidos, son muy influyentes y han contribuido a la mayor parte del vocabulario del inglés.
  7. Está diseñado para aceptar con naturalidad los neologismos técnicos latinos y griegos, el “estándar mundial” de facto.
  8. Está diseñado para ser relativamente “natural” para los que estén familiarizados con las lenguas románicas, sin ser mucho más difícil para los demás.

Desde su creación, la lingua franca nova tiene una literatura compuesta por textos originales y traducidos. Algunos de los textos principales que han sido traducidos a este idioma son:

  • Colinas como elefantes blanca, de Ernest Hemingway; traducido por Daniel Alegrett, 1999
  • La cade de la Casa de Usor, de Edgar Allan Poe; traducido por Simon Davies, 2008
  • Jigante egoiste, de Oscar Wilde; traducido por Simon Davies, 2008
  • La prinse peti, de Antoine de Saint Exupéry; traducido por Simon Davies, 2009
  • Alisia en la pais de mervelias, de Lewis Carroll; traducido por Simon Davies, 2010
  • Un canta de natal, de Charles Dickens; traducido por Simon Davies, 2010
  • Leteras de la tera, de Mark Twain; traducido por George Boeree, 2010.
  • Re Lear, de William Shakespeare; traducido por George Boeree, 2014/2016.
  • Eneida, de Vergilio; traducido por Simon Davies.

La aventuras de Alisia en la pais de mervelias es el primer libro publicado en lingua franca nova[3]​.

Vocabulario básico de la cara en Lingua Franca Nova.

Historia

C. George Boeree comenzó a trabajar en ella en 1965. Su objetivo era crear una lengua internacional que fuera simple y similar a los idiomas criollos. Tenía en mente la lingua franca, un pidgin utilizado en el entorno mediterráneo desde el siglo XIV hasta bien entrado el XIX. Se basó en cinco lenguas neolatinas ya cercanas entre sí (el francés, el italiano, el portugués, el español y el catalán; este último por una razón de neutralidad). La LFN hizo su aparición en Internet en 1998[4]​ .

Una de las diferencias más importantes de esta lengua es el papel que tuvieron y tienen los hablantes puesto que la comunidad contribuyó significativamente a su evolución. Un grupo Yahoo! se inició en 2002 por Bjorn Madsen[5]​. Stefan Fisahn creó también un wiki dedicado a esta lengua en 2005 que hoy cuenta con más de 1300 páginas y 13 000 ediciones[5]​.

Existe una revista mensual llamada Orizones Nova (Nuevos horizontes) de interés general, publicada por David McLeod desde 2006 hasta finales de 2007. Presentaciones y otros textos están disponibles en doce lenguas [6]​. Se encuentran también varios diccionarios, un tutorial y distintos textos (originales y traducciones).

Se pueden encontrar introducciones a la lengua y gramáticas en doce idiomas, aunque no todas son buenas traducciones, por eso los miembros de su comunidad aconsejan estudiarlo principalmente en inglés o en español. El diccionario más completo (LFN - Inglés) fue confeccionado por Simon Davies, y tiene cerca de 10 000 entradas. También, es posible encontrar pequeños diccionarios en diferentes lenguas que son de buena calidad.

La Wikipedia en lingua franca nova fue aprobada el 22 de diciembre de 2017, y se creó de forma definitiva el 18 de abril de 2018.

Comunidad

Según el diccionario de lingua franca nova, un elefenista es un partidario o hablante del idioma.

Su comunidad de hablantes activos es de unos 100, mientras que se calcula en 200 aquellos que lo pueden comprender aunque no hablar correctamente.

Entre los elefenistas más importantes destacan:

  • C. George Boeree, creador del idioma y principal editor de la Wikipedia en lingua franca nova.
  • Simon Davies, uno de los principales desarrolladores del idioma. Es también el principal traductor a este idioma[7]​ y el autor del primer libro publicado en lingua franca nova.
  • Vicente Costalago, quien escribe bajo el pseudónimo de "Chabi", es el iniciador de la Wikipedia en lingua franca y autor de muchas plantillas y artículos en allí. Ha escrito numerosas obras en este idioma, como la primera novela original o el Disionario de mitolojia clasica.
  • Daniel Alegretti, traductor del primer texto escrito en la lengua, Colinas como elefantes blanca.
  • Jean-Claude Caraco, quien escribió bajo el pseudónimo "Sunido", fue uno de los principales escritores en este idioma. Murió en 2015.
  • Harri Savolainen fue quien tradujo La fem joven veni de sua amor y Wini-la-Pu a elefen. También creó el "dialecto" lingwa franka moderna.
  • Guido Crufio, autor de muchas poesías originales.
  • Patrick Chevin, traductor de poesías francesas de los siglos XIV al XX y creador del dialecto "elefanto".
  • Dave MacLeod, traductor de Sun Tzu y de "Orizones Nova".
  • Brian Mansberger, autor del libro Encontra la familia [8]​.

Gramática

Pronunciación y ortografía

Tiene una ortografía fonética y se escribe mediante 22 letras del alfabeto latino, aunque también puede escribirse con letras del alfabeto cirílico:[2][9]

Latino a b c d e f g h i j l m n o p r s t u v x z
Cirílico а б к д е ф г х и ж л м н о п р с т у в ш з
IPA [a~ɑ] [b] [k] [d] [e~ɛ] [f] [ɡ] [h] [i/j] [ʒ] [l] [m] [n/ŋ] [o~ɔ] [p] [r] [s] [t] [u/w] [v] [ʃ] [z]
Nomcres a be ce de e ef ge hax i je el em en o pe er es te u ve ex ze

K, Q, W e Y no aparecen en los nombres comunes. Se utilizan para conservar la forma original de los nombres propios así como de los nombres escritos en lenguas extranjeras.

La H no es común pero se puede encontrar en nombres técnicos y culturales.

Mayúsculas

La mayúscula se utiliza al principio de la oración así como en los nombres propios. Cuando un nombre propio está formado por varias palabras, cada una de ellas empieza con mayúscula, menos las palabras como la o de:

  • Personas reales o imaginarias, así como animales personificados y cosas
    • Maria, San Paulo, Barack Obama, Seniora Braun, Jan de Hartog, Oscar de la Renta, Mickey Mouse
  • Organizaciones, por ejemplo: sociedades y asociaciones
    • Ikea, Nasiones Unida, Organiza Mundal de Sania
  • Territorios políticos, por ejemplo: naciones, estados y ciudades
    • Frans, Atina, Site de New York, Statos Unida de America
  • Lugares geográficos, por ejemplo: ríos, océanos, lagos, montañas
    • la Alpes, Rio Amazon, Mar Atlantica
  • Letras del alfabeto
    • E, N

Pero para los títulos de la obras de arte así como de las obras literarias, tan sólo lleva mayúscula la primera palabra (así como los nombres propios, si los contiene):

  • Un sonia de un note de mediaestate – Sueño de una noche de verano
  • La frates Karamazov – Los hermanos Karamazov
  • Tocata e fuga en D minor – Tocata y fuga en re menor

Algunas veces, como en los anuncios, las mayúsculas se usan para ENFATIZAR palabras o frases enteras.

El elefen utiliza minúsculas donde algunas lenguas utilizarían mayúsculas:

  • Días de la semana
    • lundi, jovedi – lunes, jueves
  • Meses
    • marto, novembre – marzo, noviembre
  • Días festivos
  • natal, ramadan, pascua – Navidad, Ramadán, Pascua
  • Siglos
    • la sentenio dudes-un – el siglo XXI
  • Lenguas y pueblos
    • catalan, xines – el catalán, el chino
  • Abreviaciones
    • lfn, pf

Frases

La mayoría de las frases en elefen contienen un grupo verbal, que representa generalmente una acción. Un grupo verbal consiste en un verbo y en los modificadores, tales como adverbios o grupos preposicionales[10]​.

Sujeto y objeto

Los dos sintagmas nominales más importantes son el sujeto y el objeto. Su sentido preciso depende del verbo, pero grosso modo, el sujeto es el que realiza la acción, y el objeto, el que está directamente relacionado con ella[10]​.

En elefen, el sujeto precede siempre al verbo y el objeto va detrás:

  • La gato xasa la scural. – El gato (sujeto) … caza (verbo) … a la ardilla(objeto).
  • La can dormi. – El perro (sujeto) … duerme (verbo).

La mayoría de los verbos necesitan un sujeto, pero hay muchos que no necesitan un objeto.

Complementos

El atributo es un elemento frecuente en la frase. Se trata de un elemento descriptivo complementario, el cual puede ir precedido de verbos como es (ser/estar), deveni (convertirse), pare (parecer) y resta (permanecer):

  • Computadores es macinas. – Los ordenadores (sujeto) … son (verbo) … máquinas (atributo).
  • La aira pare umida. – El aire (sujeto) … parece (verbo) … húmedo (atributo).
  • La patatas ia resta calda. – Las patatas (sujeto) … permanecen (verbo) … calientes (atributo).
  • La idea es ce tu canta. – La idea (sujeto) … es (verbo) … que tu cantes (atributo: proposición).

Preposiciones

Otro elemento importante en la frase es el grupo preposicional, que necesita un sustantivo o verbo que le preceda o le una a la frase.

  • Me dona a tu esta poma. – Yo (sujeto) … te (grupo preposicional) … doy (verbo) … esta manzana (objeto).

Proposiciones

Algunas frases contienen también proposiciones, que son como pequeñas frases en el interior de la frase principal (proposiciones subordinadas). Pueden modificar a los sintagmas nominales, los sintagmas verbales o la oración principal:

  • La om ci ia abita asi ia vade a Paris. – El hombre que vive aquí se fue a Paris.
  • El va visita en julio, cuando la clima es bon. – Visitará en julio, cuando haga bueno.
  • On no ia permete me fa la cosas como me ia desira. – No me dejaba hacer las cosas como yo quería.
  • Me pensa ce el es bela. – Pienso que es bella.

Sustantivos

Los sustantivos suelen ser introducidos por determinantes, y pueden ir seguidos de adjetivos y de grupos preposicionales, para crear un grupo nominal. Los sustantivos representan los objetos físicos, tales como personas, lugares o cosas pero igualmente representan conceptos abstractos, similares gramaticalmente[10]​.

Plural

Se añade -s al sustantivo para formar el plural. Si el sustantivo en singular termina en consonante, se añade -es. La terminación del plural no modifica la acentuación de la palabra:

  • gato, gatos – gatos, gatos
  • om, omes – hombre, hombres

Los adjetivos, que modifican a un sustantivo, no cambian en plural. Pero si los empleamos como sustantivos, se debe añadir la marca de plural cuando sea necesario:

  • la bones, la males, e la feas – los buenos, las malas y las feas
  • multe belas – muy bonito/bonita

Algunos sustantivos, plurales en otras lenguas, son singulares en elefen:

  • El regarda un sisor con un binoculo. – El mira unas tijeras con unos prismáticos.
  • On usa un bretela per suporta sua pantalon. – Se utilizan los tirantes para sujetar los pantalones.
  • Me ia compra esta oculo de sol en Nederland. – Compré estas gafas de sol en los Países Bajos.

Sustantivos contables e no contables

Al igual que en muchas otras lenguas, el elefen distingue sustantivos contables y no contables. Un sustantivo contable puede ser modificado por un número y toma la -s del plural. Los sustantivos contables representan en general los objetos físicos, identificables individualmente, tales como casas, gatos o pensamientos: Por ejemplo:

  • un auto; la autos; cuatro autos – un coche; los coches, cuatro coches
  • un gato; multe gatos; un milion gatos – un gato; muchos gatos; un millón de gatos

Por el contrario, los sustantivos no contables no toman en general la -s del plural. Los sustantivos no contables representan en general las masas sin individualidad definida, tales como líquidos (agua, zumo), polvo (azúcar, arena), sustancias (metal, madera), o cualidades abstractas (elegancia, lentitud). Cuando los modifican un número o un cuantitativo, se les añade una unidad de medida para aclarar. Por ejemplo:

  • la acua; alga acua; tre tases de acua – agua; algo de agua; tres tazas de agua
  • lenio; multe lenio; du pesos de lenio – madera; mucha madera, dos troncos de madera

Se pueden utilizar sustantivos no contables como contables. Se trata de situaciones particulares:

  • Du cafes, per favore. – Dos cafés, por favor.
  • Me ia proba multe cesos. – He probado muchos quesos.
  • On no pote compara la belias de Paris e Venezia. – No se pueden comparar las bellezas de París y Venecia.

Género

Los sustantivos no suelen indicar su género. Para distinguirlos, se utilizan los adjetivos mas y fema:

  • un cavalo mas – un caballo
  • un cavalo fema – una yegua

Sin embargo, para algunos nombres de parentesco, el masculino toma una -o y el femenino una -a:

  • avo, ava – abuelo, abuela
  • fio, fia – hijo, hija
  • neto, neta – nieto, nieta
  • sobrino, sobrina – sobrino, sobrina
  • sposo, sposa – esposo, esposa
  • tio, tia – tío, tía
  • xico, xica – chico, chica

Pero para algunas parejas se utilizan nombres diferentes para cada sexo:

  • cavalor, dama – caballero, dama
  • dio, diva – dios, diosa
  • om, fem – hombre, mujer
  • padre, madre – padre, madre
  • re, rea – rey, reina
  • senior, seniora – señor, señora
  • frate, sore – hermano, hermana

El sufijo -esa es raro y sirve para formar la variante femenina de algunas condiciones sociales históricas:

  • abade, abadesa – abad, abadesa
  • baron, baronesa – barón, baronesa
  • conte, contesa – conde, condesa
  • duxe, duxesa – duque, duquesa
  • imperor, imperoresa – emperador, emperatriz
  • marci, marcesa – marqués, marquesa
  • prinse, prinsesa – príncipe, princesa
  • tsar, tsaresa – zar, zarina

Grupos nominales

Un grupo nominal consiste en un sustantivo y sus modificadores: determinantes, que preceden al sustantivo, y los adjetivos y grupos preposicionales, que le siguen.

Los dos grupos nominales principales en la oración son el sujeto y el objeto. El sujeto precede al verbo, y el objeto le sigue. Otros grupos nominales son habitualmente introducidos por preposiciones para aclarar su papel.

Un grupo nominal debe normalmente contener un determinante – a veces, simplemente una marca de plural -s. Pero esta regla no se aplica a los nombres propios, ni a los días de la semana, ni a los meses ni a las lenguas ni a los sustantivos no contables:

  • Desembre es calda en Australia. – Diciembre es caluroso en Australia.
  • Nederlandes es mea lingua orijinal. – El neerlandés es mi lengua materna.
  • Me gusta pan. – Me gusta el pan.

Se relaja la regla cuando el grupo nominal sigue a una preposición, sobre todo en las expresiones fijas:

  • El es la comandor de polisia. – Es el jefe de policía.
  • Me no gusta come bur de aracide. – No me gusta la crema de cacahuetes.
  • Nos vade a scola. – Vamos a la escuela.
  • Acel es un problem sin solve en matematica. – Es un problema sin solución en matemáticas.
  • Un virgula pare nesesada per claria. – Una coma parece necesaria para aclarar.

Un adjetivo o determinante puede ser modificado por un adverbio que le precede. Teniendo en cuenta que son parecidos a los adjetivos, en una enumeración, están separados por una coma o por e. Al hablar, es la melodía de la oración la que marca la diferencia:

  • Sola un poma multe putrida ia resta. – Tan sólo queda una manzana podrida.
  • Me ia encontra un fem bela, joven, e intelijente. – He encontrado una mujer bella, joven e inteligente.

A veces un sustantivo se utiliza para simbolizar un miembro cualquiera de su clase. En este caso, poco importa si se utiliza la o un, o si el sustantivo se encuentra en singular o en plural.

  • La arpa es un strumento musical. – El arpa es un instrumento musical.
  • Un arpa es un strumento musical. – Un arpa es un instrumento musical.
  • Arpas es strumentos musical. – Las arpas son instrumentos musicales.

Un pronombre es una variante particular de un grupo nominal. Normalmente, no se puede modificar.

Determinantes

Un determinante es una palabra que modifica un sustantivo para describir su identidad y su cantidad. Aparte de la -s del plural (que es considerado como un determinante en elefen), los determinantes se colocan siempre delante del sustantivo[10]​.

Existen diferentes clases de determinantes. He aquí un ejemplo tipo de cada uno de ellos: tota, la, esta, cual, cada, mea, multe, otra.

Predeterminantes

Tota significa “todo” o “todos”. Indica la totalidad del sustantivo que describe. Al contrario que cada, tota trata el todo como una unidad, y no como individuos separados:

  • Tota linguas es asurda. – Todas las lenguas son absurdas.
  • Me va ama tu per tota tempo. – Te amaré todo el tiempo.
  • La lete ia vade a tota locas. – La leche fue a todas partes.
  • On ia oia la musica tra tota la vila. – Se escuchó la música en todo el pueblo.

Ambos significa “los dos”. Se puede emplear en vez de tota, cuando se dice que toda la cantidad se limita a dos. El sustantivo debe estar en plural:

  • Ambos gamas es debil. – Las dos piernas son débiles.

Semánticamente, tota y ambos no se diferencian de los cuantitativos, pero se les trata como una clase aparte por su sintaxis: se colocan delante de cualquier otro determinante en el grupo nominal, incluyendo la.

También pueden ser utilizados como pronombres.

Artículos

Elefen posee dos artículos – el artículo determinado la, y el artículo indeterminado un. “Determinado” (o “definido”) quiere decir que el sustantivo indica una cosa “ya definida”, y que, en consecuencia, no se refiere a nada nuevo.

La introduce un sustantivo refiriéndose a algo o alguien conocido por el interlocutor. Se utiliza en las siguientes situaciones:

  • Se ha mencionado ya la cosa:
    • Me ia compra un casa. La casa es peti. – Compré una casa. La casa es pequeña.
  • El interlocutor puede facilmente adivinar que la cosa existe:
    • Me ia compra un casa. La cosina es grande. – Compré una casa. La cocina es grande.
  • El resto de la frase es suficientemente clara.
    • El ia perde la numeros de telefon de sua amis. – Ha perdido el número de teléfono de sus amigos.
  • El interlocutor puede comprenderlo:
    • La musica es bela, no? – La música es bella, ¿no?
  • La cosa es bien conocida por todos. Se trata de dominios de conocimiento y sustantivos abstractos:
    • La luna es multe distante de la tera. – La luna esta muy distante de la tierra.
    • Me no comprende la matematica. – No comprendo las matemáticas.
    • El ama la cafe. – Le gusta el café.
    • La felisia es plu importante ca la ricia. – La felicidad es más importante que la riqueza.

Un introduce un substantivo singular que expresa quelquier cosa que el interlocutor aún no conoce. No se puede usar con sustantivos plurales o no contables.

  • Me vole leje un libro. – Quiero leer un libro.
  • Un gato ia veni en la sala. – Un gato ha entrado en la sala.

Algunas lenguas poseen artículos partitivos que indican las cantidades no especificadas de un sustantivo no contable. Elefen emplea la o incluso ningún artículo:

  • Me gusta la cafe. – Me gusta el café.
  • Me gusta cafe. – Me gusta el café.
  • Me bevi cafe. – Bebo café.

Demostrativos

Los demostrativos designan lo que el sustantivo expresa, situándole en el tiempo o en el espacio o en el texto mismo.

Esta significa “este/esta/estos/estas”. Es parecido a la, y designa siempre alguna cosa cercana al interlocutor, ya sea física o metafóricamente:

  • Me posese esta casa. – Poseo esta casa.
  • Esta libros es merveliosa. – Estos libros son maravillosos.
  • Me gusta esta cafe. – Me gusta el café.
  • Esta mense ia es difisil. – Este mes ha sido difícil.
  • Esta frase conteni sinco parolas. – Esta frase contiene cinco palabras.

Acel significa “aquel/aquella/aquellos/aquellas”. Se parece a la, pero designa una cosa lejana del interlocutor o, al menos, más alejada que la que representa esta:

  • Acel xico regarda acel xicas. – Aquel chico mira a aquellas chicas.
  • Atenta denova en acel modo. – Inténtalo de nuevo de aquella forma.
  • Acel torta es noncomable. – Aquel pastel es incomestible.

Esta y acel e se pueden transformar en pronombres.

Interrogativos

Los interrogativos sirven para formular preguntas.

Cual hace una pregunta de identidad o especie:

  • Cual animal es acel? – ¿Qué animal es aquel?
  • Cual vejetales es la plu bon? – ¿Qué vegetales son los mejores?
  • Tu veni de cual pais? – ¿De qué país vienes?
  • Cual fenetras es rompeda? – ¿Qué ventanas están rotas?
  • Cual pinta tu prefere? – ¿Qué pintura prefieres?

Cuanto significa “cuánto”, con un sustantivo contable o no contable:

  • Cuanto casas es en tua strada? – ¿Cuántas casas hay en tu calle?
  • Cuanto pan tu pote come? – ¿Cuánto pan puedes comer?

Cual y cuanto se usan también en preguntas indirectas.

Determinantes de selección

Estos determinantes seleccionan los individuos de un conjunto:

  • cada – cada
  • cualce – no importa cual
  • alga – algo, una cierta cantidad, un poco de
  • no – nada de, ni
  • sola – sólo, sola, solos, solas

Cada significa “cada”, si se consideran los elementos uno por uno, por separado. El sustantivo es contable pero singular:

  • Cada can ave un nom. – Cada perro tiene un nombre.
  • Me no ia leje cada parola. – No he leído todas las palabras (cada palabra).
  • Tu fa la mesma era a cada ves. – Cometes el mismo error cada vez.

Cualce significa “no importa cual, quelquiera” – no importa lo que el o ella elija. El sustantivo, por lo general, es contable:

  • Prende cualce carta. – Elije una carta (cualquiera, no importa cuál).
  • Cualce contenadores va sufisi. – Los contenedores serán suficientes (no importa cuáles).

Alga indica que no especifica la identidad de lo expresado por el sustantivo:

Alga significa “una cierta cantidad/un poco de” o “algo”, e indica una cantidad no especificada de las que se expresa por el sustantivo. A menudo se da a entender que la cantidad no especificada es relativamente pequeña – de lo contrario se diría multe – pero no demasiado pequeña que sería poca:

  • Me ia leje acel en alga libro. – Lo leí en un libro (cualquiera).
  • Cisa me va reveni a alga dia. – Puedo volver algún día.
  • Alga cosa es rompeda. – Algo se ha roto.

Utilizado con el sustantivo incontable o un sustantivo plural contable, alga indica que tampoco se especifica la cantidad de que se expresa con el sustantivo:

  • Me va leje alga libros. – Voy a leer algunos libros.
  • Alga polvo ia cade de la sofito. – Se cayó polvo del techo.
  • El ave alga pan en sua sesto. – Dispone de pan en la canasta.

No quier decir “no”, “ninguna cantidad” o “nada de”. Indica que lo expresado por el sustantivo está ausente o inexistente:

  • Me ave no arbores en mea jardin. – No tengo árboles en mi jardín.
  • Tu va senti no dole. – No sentirá nada (ningún dolor).
  • No arbor es plu alta ca la tore Eiffel. – Ningún árbol es más alto que Torre Eiffel.
  • Me ia encontra no person en la parce. – No he conocido a nadie en el parque.

Sola significa “solo” – sólo hay uno y no otro, por lo menos, que sea importante:

  • El es la sola dotor en la vila. – Es el único médico en la ciudad.
  • Estas es la sola du parolas cual nos no comprende. – Estas son las únicas dos palabras que no entendemos.
  • Me va destrui la mur con un sola colpa. – Voy a destruir el muro de un solo golpe.

Estos determinantes, excepto no y sola, se pueden utilizar como pronombres. Son pronombres especiales, cadun, cualcun, algun, y nun, que se refieren a las personas. Para referirse a las cosas, a los determinantes simplemente les sigue cosa.

Posesivos

Los adjetivos posesivos son mea, tua, nosa, y vosa:

  • Mea gato ia come un mus. – Mi gato se comió un ratón.
  • Me gusta multe tua dansa. – Me encanta el baile.
  • Nosa ecipo va gania la premio. – Nuestro equipo va a ganar el premio.

También se puede indicar la posesión con una frase de me:

  • Acel es la casa de tu. – Aquella es tu casa.

La tercera persona es el adjetivo posesivo sua, sin importar que el pronombre equivalente sería el, lo, los, on o se:

  • La ipopotamo abri sua boca. – El hipopótamo abre la (su) boca.
  • Nos regarda sua dentes. – Nos fijamos en sus dientes.

Cuantitativos

Los cuantitativos permiten expresar la cantidad que es indicada por el sustantivo:

  • -s – (plural)
  • un – un(a)
  • du, tre, cuatro… – dos, tres, cuatro…
  • multe – mucho
  • poca – poco
  • plu – más (de)
  • la plu – el máximo (de), la mayor parte
  • min – menos (de)
  • la min – el mínimo (de)

El marcador de plural -s es el determinante cuantitativo de base. Un sintagma nominal que incluya un sustantivo plural, no requiere ningún otro determinante:

  • Me va leje libros. – Voy a leer (algunos) libros.
  • Me va leje la libros. – Voy a leer los libros.

Además del artículo indefinido, un es el número “uno”. Indica una unidad de lo referenciado por el sustantivo. Por consiguiente, el sustantivo debe ser contable y singular:

  • Me ave un frate e du sores. – Tengo un hermano y dos hermanas.

Los otros números cardinales – du, tre, cuatro, etc – son también cuantificadores.

  • Me ave tre gatos obesa. – Tengo tres gatos gordos.
  • Me ave cuatro plu anios ca mea frate. – Soy cuatro años mayor que mi hermano.

Multe significa “muchos”. Indica una gran cantidad de lo referenciado por el sustantivo, y se usa con sustantivos contables e incontables:

  • Esta casa sta ja asi tra multe anios. – Esta casa ha estado aquí durante muchos años.
  • La pijones come multe pan. – Las palomas comen mucho pan.

Poca es lo contrario de multe, e indica una pequeña cantidad. Significa “poco”:

  • Me reconose poca persones. – Reconozco algunas personas (en realidad, no muchos).
  • El pote dona poca aida. –Puede dar un poco de ayuda (en realidad, no mucha).
  • Compare: Me pote leje alga parolas. — Soy capaz de leer unas cuantas palabras (un número pequeño).

Plu significa “más”. Indica una cantidad mayor de lo referenciado por el sustantivo, y se puede usar con sustantivos contables e incontables. La plu significa “lemayoría” – la cantidad más grande:

  • Tu ave plu libros ca me. – Usted tiene más libros que yo.
  • La plu linguas es bela. – La mayoría de las lenguas son hermosas.
  • Plu pan es en la cosina. – No hay más pan en la cocina.
  • La plu fango es repulsante. – La mayoría del barro es repugnante.

Min es lo contrario de plu, y significa “menos”. Indica una cantidad más pequeña, y se puede usar con sustantvos contables e incontables. La min significa “la menor cantidad”:

  • Me desira min vejetales ca el. – Quiero menos verdura que ella.
  • Tu ia leje la min libros de cualcun ci me conose. – De todos los que conozco, has leído menos libros.
  • El ave min interesa a cada dia. – Cada día tiene menos interés.

Se pueden usar todos los cuantitativos como pronombres.

Determinantes de similitud

Otros cuatro determinantes conciernen la similitud o la diferencia:

La mesma significa “el/la/las misma(s)”. Normalmente, no se puede omitir la palabra la, a pesar de que se puede cambiar por esta o acel:

  • Tu porta la mesma calsetas como me. – Llevas los mismos calcetines que yo.
  • La gera ia comensa en la mesma anio. – La guerra estalló el mismo año.
  • Nos va reveni a esta mesma tema pos un semana. – Volveremos sobre este tema en una semana.

Otra significa “otro(s)” o “aún uno o algunos”.

  • Nos ave aora esta tre otra problemes. – Tenemos otros problemas ahora.
  • La otra solve ia es plu bon. – La otra solución era mejor.
  • Tu ave otra pan? – ¿Tenéis otro pan?

Tal significa “tal(es)” – de tal o tal especie:

  • Me construi un macina de tempo. – Estoy construyendo una máquina del tiempo.
    • Tal cosas es nonposible. – Este tipo de cosas son imposibles.
  • Me xerca un abeor. – Estoy buscando a un apicultor.
    • Me no conose un tal person. – No conozco a esa persona.
  • Tu vole repinti la sala? – ¿Quieres repintar la habitación?
    • Me prefere evita tal labora. – Prefiero evitar el trabajo de ese tipo.
  • Tu ave plu libros como estas? – ¿Tienes más libros como estos?
    • Si, me ave du otra tal libros. – Sí, tengo otros dos de esos libros.

Propre indica la pertenencia de la cosa por el nombre a su poseedor. Es especialmente útil después del la determinante sua para aclarar que el significado es reflexivo: la cosa indicada pertenece al sujeto de la frase:

  • Me propre idea es an plu strana. – Mi propia idea es aún más extraña
  • El ia trova la xarpe de sua sposo e ia pone lo sirca sua propre colo. – Encontró la bufanda de su marido y se la puso alrededor de su propio de cuello.

Orden de los determinantes

Los determinantes siguen el orden:

  • Los predeterminantes tota y ambos, cuando aparecen, se colocan delante de todos los demás.
  • Luego vienen los artículos, los demostrativos, los interrogativos, determinantes de selección, o los posesivos. Normalmente hay sólo uno de estos determinantes en un sintagma nominal.
  • A continuación, se pueden encontrar cuantitativos o determinantes de similitud. Un determinante de similitud es nunca la primera palabra de un grupo nominal contable singular. Siempre va precedido de otro determinante, o de dos, si uno de ellos es un predeterminante (por ejemplo tota la otra libro).
  • Les adjetivos bon y mal, a pesar de que no son determinantes, por lo general se colocan delante del sustantivo y después de todos los determinantes.

Por ejemplo:

  • El ia colie sua poca posesedas e parti. – Recogió sus escasas pertenencias y se fué.
  • Un otra problem es la manca de aira fresca asi. – Otro problema es la falta de aire fresco aquí.
  • Nos no ia tradui ancora acel otra cuatro frases. – Todavía no hemos traducido aquellas cuatro frases.
  • Tota la omes ia vade a la costa. – Todos los hombres fueron a la costa.

Pronombres

Un pronombre es una palabra que sustituye a un grupo nominal más largo[10]​.

Pronombres personales

  • me – yo, mi, me
  • tu – tú, ti, te, su, usted
  • el – él, ella, ello, le, la, lo (una persona)
  • lo – él, ella, ello, le, la, lo (una cosa)
  • nos – nosotros, nos
  • vos – vosotros, vosotras, ustedes, sus
  • los – ellos, ellas, les, las, los, sus

Grupos pronominales

Tu es el singular y vos es el plural en todas las situaciones, formales e informales.

El se usa para referirse a personas y animales, como mamíferos y aves. Puede ser aplicado metafóricamente también a otras criaturas, los robots, la luna, tormentas, etc.

Lo se usa para referirse a las cosas, criaturas simples, ideas, conceptos, etc.

Los se usa como plural de ambos el y lo.

Elefen normalmente no distingue entre “él” y “ella”. Las formas elo (“él”) y ela (“ella”) son raras, pero se pueden usar para evitar la repetición excesiva de los nombres de las personas cuando se habla de un hombre y una mujer en el mismo contexto.

  • Do es Joana? El es en la jardin. – ¿Dónde está Joana? Ella está en el jardín.
  • Do es mea come de matina? Lo es en la cosina. – ¿Donde esta mi desayuno? Está en la cocina.

Un pronombre personal puede tener a continuación una proposición relativa. Si el sentido está claro, se puede suprimir el pronombre, dejando al pronombre relativo una doble función:

  • El recorda sempre la nomes de los ci el ia encontra. – Recuerda siempre los nombre de los que se encontró.
  • Me respeta tu, ci es tan saja. – Te respeto ( a tí), que eres tan sabio.
  • El ci osa, gania. – Aquel que osa, gana.
  • Ci osa, gania. – Quien osa, gana.

On es por lo general un pronombre indefinido. Significa “las gentes en general” o “una persona cualquiera”. A menudo, permite evitar el uso de la voz pasiva:

  • On dise ce tu va parti. – Se dice que te vas.
  • On debe repete la verbo. – Se debe repetir el verbo. / El verbo debe repetirse.

Se es el pronombre reflexivo de la tercera persona, tanto del singular como del plural. Indica el sujeto del verbo, no siendo nunca el sujeto:

  • Lo limpi se. – Él se limpia.
  • Los lava se. – Ellos se lavan.

Los pronombres posesivos (“el mío”, “el tuyo” etc.) son los determinantes posesivos (“mi”, “tu” etc.), precedidos por la:

  • Me ia trova mea libros, ma tu no ia trova la tuas. – He encontrado mis libros; pero tu no has encontrado los tuyos.
  • Lo es ance plu grande ca la mea. – También es más grande que el mio.
  • No toca acel jueta! Lo no es la tua. – No toques ese juguete. No es tuyo.

Pronombres determinantes

Así como se puede emplear un adjetivo como sustantivo, se puede convertir la mayor parte de determinantes en pronombres. Los pronombres esta, acel y otra forman siempre el plural añadiendo -s. Algunos otros pronombres también pueden añadir -s si esto clarifica el significado:

  • tota, totas – todo, toda, todos, todas
  • ambos – ambos (los dos)
  • esta, estas – este, esta,estos,estas
  • acel, aceles – aquel, aquella, aquellos, aquellas
  • cualce – el cual, la cual, los cuales, las cuales
  • cada – cada uno, cada una
  • alga – algún, alguna, algunos, algunas
  • cual – cuál, cuáles, qué
  • multe – mucho
  • poca – poco
  • plu – más
  • la plu – la mayoría, la mayor parte
  • min – mínimo
  • la min – el mínimo
  • un/la otra, (la) otras – otro, otra, otros, otras
  • la mesma, la mesmas – el mismo, la misma
  • un tal, tales – uno de esos, uno de ellos, uno tal

Ejemplos:

  • Estas aspeta bela! – ¡Estos tienen buena pinta!
  • Prende cualce. – Toma uno (cualquiera, no importa cual).
  • Me no vole judi, car me gusta egal cada. – No quiero tomar partido, porque me gustan por igual.
  • Me vole grasia cada de esta persones. – Quiero dar las gracias a cada una de estas personas.
  • Alga(s) pensa ancora ce la mundo es plata. – Algunos piensan aún que la Tierra es plana.
  • Tu ia versa mal la vino. Alga es sur la table. – Has servido mal el vino. Algo se ha derramado en la mesa.
  • Multe(s) de nos es programores. – Muchos de nosotros somos programadores.
  • Me no ia regarda multe(s) de acel filmas. – No he visto muchas de esas películas.
  • Me reconose poca(s) de la persones en la fola. – Reconozco pocas personas entre la multitud.
  • Plu va ariva pronto. – Pronto llegarán mas.
  • Alga parolas es clar, ma on no pote leje fasil la plu. – Algunas palabras son claras; pero la mayor parte no es fácil leerlas.
  • Tu ave min ca me. – Tienes menos que yo.
  • Me vole bonveni tota(s) de vos. – Quiero dar la bienvenida a todos.
  • Me ia compra sinco libros nova, ma me ia lasa tota(s) en la bus. – He comprado cinco libros nuevos; pero los he dejado todos en el autobús.
  • Ambos de la enfantes jua felis. – Ambos (niños) juegan alegremente.

Los números pueden utilizarse como pronombres para indicar los grupos de un tamaño determinado. Esos pronombres no toman generalmente la -s del plural y no necesitan determinante:

  • Tre de mea amis va ariva a esta sera. – Tres de mis amigos vienen esta tarde.
  • Cuanto pizas tu ia come? – ¿Cúantas pizzas has comido?
  • Cuatro! – ¡Cuatro!
  • La cuatro de nos va come en junta. – Vamos a comer los cuatro juntos.
  • Un de mea gatos manca. – Me falta uno de mis gatos.
  • La tre ia abita en la mesma aparte. – Los tres viven en el mismo piso.

Para indicar los múltiplos imprecisos de números como sento, mil o milion, se añade la -s de plural:

  • On ia ave miles de persones a la conserta. – Había miles de personas en el concierto.
  • A cada anio, miliones migra a otra paises. – Cada año, millones emigran a otros paises.
  • On ia vacui miles de plu persones de locas inondada par la deluvias. – Se han evacuado a miles de personas de lugares inundados por la lluvia.
  • On pote fatura plu sentos per servi. – Se pueden pedir algunos cientos más para servirlos.

No se puede transformar la en pronombre. Se debe usar el, lo y los:

  • La casa de mea padre es plu grande ca lo de mea frate. – La casa de mi padre es más grande que la de mi hermano.
  • Lo es ance plu grande ce lo cual me intende compra. – Es más grande que la que tengo intención de comprar.

No se puede utilizar no como pronombre, pero se puede utilizar nun y no cosa. El número zero puede también utilizarse como pronombre.

La expresión idiomática la un la otra (o lunlotra) significa “uno/una la otra/los unos/unas las otras ”. Posee variantes como la un o la otra (el uno o el otro, etc.), la un pos la otra (o pos lunlotra, el uno tras el otro, etc.) así como la un sur la otra (o sur lunlotra, el uno sobre el otro, etc.):

  • La xicos colpa la un la otra / lunlotra. – Los chicos se golpean los unos a los otros.
  • Me pila mea crepes la un sur la otra / sur lunlotra. – Apilo mis creps los unos sobre los otros.

En algunas frases, a un pronombre le sigue un verbo, por lo que cabe el malentendido de un determinante seguido de un verbo reutilizado como sustantivo. Por ejemplo, fuera de contexto, no se puede estar seguro de que acel veni de Italia significa “la acción de llegar de Italia” o “aquél que viene de Italia”. En la mayoría de los casos, el contexto hace que el significado sea evidente. Sin embargo, los principiantes y los que quieren evitar cualquier riesgo de ambigüedad, pueden agregar un simple sustantivo – como person o cosa – después del determinante en lugar de convertirlo en un pronombre:

  • Acel cosa veni de Italia. – Esa cosa viene de Italia.
  • Recorda ce alga persones (o algas) abita en sua auto. – Recuerda que algunas personas viven en sus coches.

En algunos casos, se quiere dejar claro que el sustantivo verbal no es un verbo. Con palabras como alga, multe, y poca, se puede añadir de entre el determinante y el sustantivo; el determinante se convierte entonces en un pronombre, pero el sustantivo no se convierte en un verbo. Con los determinantes como esta y acel, se puede agregar la delante del determinante:

  • La profesor ia demanda alga de atende. – El profesor pidió un poco de atención.
  • Multe de labora pote es evitada. – Se puede evitar una gran cantidad de trabajo.
  • La esta deside no es un bon resulta. – Esta decisión no es un buen resultado.

Preguntas

Elefen tiene dos pronombres, que sirven para hacer preguntas:

  • cual? – ¿cuál? (= cual cosa?) o ¿qué?
  • ci? – quién? (= cual person?)

Ci solamente es pronombre, y no puede usarse como determinante.

Cual es principalmente un determinante, pero también se usa a menudo como pronombre, si se acepta el pequeño riesgo de que expresiones tales como cual veni de Italia puedan ser malinterpretadas.

Ejemplos:

  • Cual tu gusta? – ¿Cuál te gusta?
  • Cual tu prefere, la rojas o la verdes? –¿Cuáles prefieres: las rojas o las verdes?
  • Ci vole es un milionor? – ¿Quién quiere ser millonario?
  • Tu vade a la sinema con ci? – ¿Con quién vas al cine?
  • Cual es en la caxa? – ¿Qué hay en la caja?
  • Vos prefere cual? – ¿Qué es lo que prefieres?

También se usa ci y cual en preguntas preguntas indirectas.

Pronombres relativos

Cual y ci funcionan también como pronombres relativos, introduciendo una proposición relativa:

  • cual – que
  • ci – quien (= la person cual…)

El pronombre relativo para una persona o un animal es ci. El pronombre relativo para una cosa es cual:

  • Esta es la fem de ci me ia compra mea auto. – Esta el la mujer a la cual compré mi coche.
  • La fem de ci me ia oblida sua nom es denova a la porte. – La mujer de quien me olvide su nombre está de nuevo en la puerta.
  • A, vide la patetas ci segue sua madre! – ¡Oh, mirad los patitos siguiendo a su madre!
  • La libro cual me leje es tro longa. – El libro que leo es muy largo.
  • La casa en cual nos abita es tro peti. – La casa en que vivimos es muy pequeña.
  • La superstisios – me gusta esta parola! – cual me ia investiga es riable. – Las supersiticiones – me gusta esa palabra –, sobre las que investigué, son ridículas.
  • El esperia un sonia cual el teme. – Tiene un sueño que teme.
  • Compara: El esperia un sonia ce el teme. – Ella experimenta un sueño (y el sueño es) que tiene miedo.

Con algunas oraciones de relativo, la frase principal omite el sustantivo al que la frase se refiera. El propio pronombre relativo aparece en el lugar del sustantivo. En tales casos, para evitar confusiones, se puede utilizar lo cual en lugar de cual y el ci en lugar de ci:

  • Acel es lo cual me ia comprende. – Me ia comprende acel informa.
  • Me comprende lo sur cual on ia instrui me. – On ia instrui me sur alga cosa, e me comprende lo.
  • Me no recorda (el) ci me ia vide. – Me ia vide el, ma me no recorda el.
  • Me no recorda (el) a ci me ia parla. – Me ia parla a el, ma me no recorda el.

Otros pronombres

Hay cuatro pronombres especiales para indicar las persona. Sólo se usan en singular:

  • algun – alguno (= alga un, alga person)
  • cualcun – cualquiera (= cualce un, cualce person)
  • cadun – cada uno (= cada un, cada person)
  • nun – nadie (= no un, no person)

Ejemplos:

  • Algun entre nos es la asasinor. – Alguno de nosotros es el asesino.
  • Dise acel broma a cualcun, e el va rie. – Cuenta ese chiste a cualquiera y se reirá.
  • Cadun debe reseta un premio. – Cada uno debe recibir un premio.
  • Me senta en la atrio per un ora, e nun ia parla a me. – Me siento en la sala durante una hora y nadie me dirige la palabra.

Los correspondientes de algun, cualcun, cadun y nun para las cosas son alga cosa (algo), cualce cosa (cualquier-a), cada cosa (cada cosa) y no cosa (nada).

Normalmente los pronombres no son modificables por determinantes o adjetivos, pero pueden ser modificados por grupos preposicionales:

  • Nos en la sindicato esije plu diretos. – Reivindicamos más derechos en el sindicato.
  • Tota de la lenio es danada. – Todo la madera está estropeada.
  • La plu de esta linguas es difisil. – La mayor parte de esas lenguas son difíciles.

Adjetivos

Un adjetivo es una palabra que modifica el sentido de un sustantivo. Representa las cualidades de lo que es indicado por el sustantivo[10]​.

En elefen, los adjetivos no varían en género ni en número.

Orden de las palabras

La mayor parte de los adjetivos se colocan detrás del sustantivo al que modifican. Sin embargo bon (“bueno/a”) y mal (“malo/a”) se suelen colocar delante del sustantivo, salvo si son ellos mismos los modificados:

  • un bon can – un buen perro
  • un can plu bon – un perro mejor
  • la mal enfante – el niño malo
  • un mal can bon instruida – un mal perro bien enseñado
  • bon enfantes mal comprendeda – niños buenos mal entendidos

En la mayoría de los casos, es posible añadir más de un adjetivo calificativo sin causar confusión. Pero en algunos casos, uno de los adjetivos puede ser entendido como un adverbio lo que altera el significado del adjetivo siguiente. Se puede colocar e entre los adjetivos para evitar confusión:

  • la nara vera longa – la historia muy larga (vera = adverbio)
  • la nara vera e longa – la historia verdadera y larga (vera = adjetivo)
  • la om grande, forte, e stupida – el hombre grande, fuerte y estúpido (tres adjetivos)

En algunos casos, se puede colocar un adjetivo delante del sustantivo: por razones de estilo en poesías o narraciones, o cuando se trata de adjetivos de peso similar:

  • la peti casa bela – la casita encantadora
  • un fea arbor vea – un árbol viejo y feo

Los adjetivos que más convienen para este uso son los más simples y cortos, como bela, fea, nova, vea, grande, y peti.

Comparación

Se forman los adjetivos de comparación añadiendo los adverbios plu (“más”) y min (“menos”). “Que” es ca en elefen:

  • La cosina es plu calda ca la jardin. – La cocina es más calurosa que el jardín.
  • Esta leto es min comfortosa ca me ia previde. – Esta cama es menos confortable de lo que pensaba.

Se forman los adjetivos superlativos añadiendo los adverbios la plu (“el más”) y la min (“el menos”):

  • La sol es la ojeto la plu calda en la sistem solal. – El sol es el astro más caliente del sistema solar.
  • El ia ave un fia la plu bela en la mundo. – Tenía un hija, la más bella del mundo.

Se puede combinar un ordinal con la construcción superlativa:

  • Vega es la stela sinco la plu briliante en la sielo de note. – Vega es la quinta estrella más brillante en el firmamento.
  • El ia deveni la om tre de la plu ricas en la mundo. – Se convirtió en el tercer hombre más rico del mundo.

Los comparativos de igualdad se forman con la combinación tan… como… (“tan… como…”):

  • La arbor ia es tan alta como un casa. – El árbol es tan grande como la casa.

Adjetivos como sustantivos

Se puede transformar un adjetivo en un sustantivo cuyo sentido es un ser que posee la cualidad de ese adjetivo. El sustantivo resultante sigue las reglas habituales de los sustantivos: toma la -s del plural, depende de determinantes y puede ser modificado por adjetivos:

  • Esta anelo es perfeta sirculo. Lo es un sirculo perfeta. – Este anillo es perfectamente circular. Es un círculo perfecto.
  • Marilyn es un blonde, e seniores prefere blondes. – Marilyn es rubia y los hombres las prefieren rubias.

Adverbios

Al igual que los adjetivos son palabras que modifican los sustantivos; los adverbios son palabras que modifican casi cualquier otra cosa: verbos, adjetivos, otros adverbios, determinantes, preposiciones, sintagmas nominales e incluso frases enteras. Normalmente, los adverbios dan información sobre lugar, tiempo, circunstancia, causa, forma o grado[10]​.

Posición

En elefen, los adverbios y los adjetivos tiene la misma forma. La diferencia se ve claramente en la posición: los adjetivos siguen a los sustantivos, los adverbios siguen a los verbos y preceden a otras palabras:

  • La om ia studia atendosa la testo. – El hombre estudió detenidamente el texto. (modificando al verbo)
  • Me ia veni asi en un tren riable lenta. – Vine aquí en un tren ridículamente lento. (modificando al adjetivo)
  • La tren ia move asurda lenta. – El tren se movió absurdamente lento. (modificando a otro adverbio)
  • Me no oia multe bon tu. – No puedo oírte muy bien. (“multe” modifica “bon”, y “multe bon” modifica “oia”)
  • Cuasi sento persones ia espeta sur la plataforma. – Casi un centenar de personas esperaban en el andén.(modificando a un cuantificador)
  • On ia escava un buco direta ante mea porte. – Cavaron un agujero justo en frente de mi puerta. (modificando a una preposición)
  • Sola la manico es rompeda. – Sólo el mango está roto. (modificando al sintagma nominal)
  • Strana, el ia porta un balde de pexes. – Curiosamente, él llevaba un cubo de pescado. (modificando una frase)

Un adverbio (o una frase adverbial) que modifica a un verbo (o la frase entera) también se puede colocar al principio de la oración. Y si no provoca confusión, un adverbio puede situarse también después del objeto de un verbo o en el final de la frase:

  • El dansa bon. –Baila bien.
  • Pronto el va cade. – Pronto caerá.
  • Surprendente, el es un xico multe bon. – Sorprendentemente, es un muy buen chico.
  • Me no oia tu multe bon. – No puedo oírte muy bien.
  • pero: Me leje felis la libro. – Leo el libro felizmente.

En algunos casos, un adverbio delante de un adjetivo puede estar unido por un guión para clarificar el significado:

  • la parolas nova-creada – (las palabras recién creadas)

Se puede aclarar también un significado verbal diciendo en modo o a grado:

  • La melodia es bela en modo surprendente. – (La melodía es asombrosamente buena.)

Comparación

La comparación de adverbios es exactamente como la comparación de adjetivos.

Adverbios primarios

Además de la enorme cantidad de adverbios derivados de adjetivos, el elefen tiene algunas palabras que son solamente adverbios:

  • apena – apenas
  • cisa – quizá, tal vez
  • cuasi – casi
  • tan – tan (hasta tal punto)
  • tro – demasiado (en exceso)
  • asi – aquí
  • ala – ahí, allí, allá
  • an – incluso (contrariamente a lo esperado)
  • ance – también
  • ancora – aún, todavía
  • aora – ahora
  • alora – entonces (en este momento)
  • denova – otra vez, de nuevo
  • ja – ya
  • nunca – nunca
  • sempre – siempre
  • ier – ayer
  • oji – hoy
  • doman – mañana

Tan se utiliza en exclamaciones:

  • Un vista tan bela! – ¡Qué hermosa vista!
  • Tan stonante! – ¡Qué increible!

Adverbios cuantificadores

Ciertos cuantificadores pueden convertirse en adverbios, indicando la extensión o grado en que algo es el caso.

  • no – no
  • alga – algunos, algo, bastante
  • multe – mucho
  • poca – poco
  • plu – más
  • min – menos
  • la plu – el más
  • la min – el menos

No como un adverbio significa “no”, “de ninguna manera”. Niega lo que modifica. Como caso especial, cuando modifica un verbo, precede al verbo:

  • Los no va comprende. – No van a entender.
  • Nos ave no sola un orania, ma ance du bananas. – Tenemos no solamente una naranja, también dos plátanos.
  • O, no esta problem denova! – Oh, ¡este problema otra vez no!

Alga como adverbio significa “algunos”, “algo”, “bastante”, “en cierta medida”:

  • Acel es un caso alga spesial. – Eso es un caso bastante especial.
  • Alga confusada, el ia cade en la lago. – Algo confundido, cayó en el lago.

Multe como adverbio significa “mucho”, “muy”, “en gran medida”:

  • Me es multe coler. – Estoy muy enojado.
  • El ama multe la femes. – Le gustan mucho las mujeres.

Poca como adverbio significa “pequeño”, “ligeramente”, “en menor medida”:

  • Me es poca interesada. – No estoy muy interesado.
  • El core poca. – Corre poco.

Plu y min como adverbios significan “más” y “menos”, “en mayor medida” y “en menor medida”:

  • Tu aspeta plu joven ca me. – Te ves más joven que yo.
  • No parla plu. – No hables más.
  • Me es min contente con la resulta ca me ta prefere. – Estoy menos satisfecho del resultado de lo que quisiera.

La plu y la min como adverbios significan “el más” y “ el menos”, “en la medida máxima” y “en la medida mínima”:

  • “Pardona” es la parola la plu difisil. – “Lo siento” es la palabra más dificil.
  • El es la om la min interesante en la mundo. –Él es el hombre menos interesante del mundo.
  • A la min, nos ave ancora la un la otra. – Por lo menos nos tenemos el uno al otro.

Adverbios interrogativos y relativos

Los siguientes adverbios pueden usarse de varias maneras:

  • cuando – cuándo
  • do –dónde
  • como – cómo
  • cuanto – cuántos, cuánto
  • perce – por qué

Crean preguntas directas e indirectas, e introducen las oraciones de relativo. Como una extensión de su uso relativo, también se comportan como conjunciones e introducen clausulas adverbiales – cuando, por ejemplo, es entonces la forma abreviada de a la tempo cuando. También pueden ser introducidos por preposiciones.

Cuando significa “cuando ” (a cual tempo, en cual tempo):

  • Cuando nos va come? – ¿Cuándo vamos a comer?
  • La enfante demanda cuando nos va come. – El niño está preguntando cuándo vamos a comer.
  • En la anio cuando me ia nase, la clima ia es multe calda. – En el año en que yo nací, el tiempo era muy cálido.
  • Cuando nos ariva, me va dormi. – En el momento en qué lleguemos, me voy a dormir.
  • Nos va canta ante cuando nos dansa. – Vamos a cantar antes de bailar.
  • Nos va dansa pos cuando nos canta. – Vamos a bailar después de cantar.
  • Nos va dansa asta cuando nos adormi. – Vamos a bailar hasta que nos durmamos.

Do significa “donde” (a cual loca, en cual loca). Cuando se usa con un verbo de movimiento, do a menudo significa “a donde”:

  • Do es la can? – ¿Dónde está el perro?
  • Me no sabe do nos vade. – No sé a dónde vamos.
  • En la pais do me ia nase, la clima es multe calda. – En el país donde nací, el clima es muy cálido.
  • El ia dormi do el sta. – Dormía donde se encontraba.
  • Me veni de do tu ia visita me. – Vengo de donde me visitaste.
  • La polisior ia desinia un sirculo sirca do el ia trova la clave. – El policía dibujó un círculo alrededor de donde se encontró la llave.

Como significa “cómo” (en cual modo). También sirve como una preposición que significa “igual”, “como”:

  • Como tu conose mea nom? – ¿Cómo sabes mi nombre?
  • Me no comprende como tu conose mea nom. – No entiendo cómo sabes mi nombre.
  • La manera como tu pasea es riable. – La forma en que caminas es ridícula.
  • Me parla como me pensa. – Hablo cómo pienso.
  • La descrive ia difere multe de como la loca aspeta vera. – La descripción es muy diferente de cómo realmente se ve el lugar.
  • Tua oios es como los de un falcon. – Tus ojos son cómo los de un halcón.

Cuanto significa “cuánto” o “cuántos” (en cual cuantia). También sirve como un cuantificador con el mismo significado:

  • Cuanto la orolojo custa? – ¿Cuánto cuesta el reloj?
  • Cuanto tu ia compra? – ¿Cuántos compraste?
  • Cuanto tu desira esta torta? – ¿Cuánto quieres este pastel?
  • Me va demanda cuanto ia ariva. –Voy a preguntar cuántos han llegado.
  • Nos va aida cuanto nos pote. – Vamos a ayudar en todo lo que podamos.
  • Tu sabe cuanto me ama tu? – ¿Sabes cuánto te amo?

Perce significa “por qué” (en varios sentidos: par cual causa, per cual razona, con cual intende). Las conjunciones correspondientes son car (“por que”, “por la razón de que”) y afin (“para que”, “con la intención de que”). La palabra especial perce se utiliza siempre, y no per cual:

  • Perce tu core? – ¿Por qué corres?
  • La fem ia demanda perce la fenetra es rompeda. – La mujer preguntó por qué estaba rota la ventana.

Verbos

Un verbo expresa la ejecución o el cese de una acción (correr, parar),una relación (tener, perder) o un estado (derretirse). En elefen los verbos no cambian su forma para indicar, por ejemplo, los tiempos o los modos. En su lugar se utilizan adverbios – especialmente las tres partículas preverbales ia, va e ta. Un verbo puede usarse como un sustantivo sin hacer cambios[10]​.

Tiempos

El futuro se forma con va (una palabra de origen francés). Los tiempos del pasado, incluyendo el perfecto y el pluscuamperfecto se forman con ia (que procede del chabacano).Estos son los adverbios especiales que preceden al verbo. El tiempo presente no tiene ninguna marca:

  • Me canta. – Canto.
  • Me va canta. – Cantaré / Voy a cantar.
  • Me ia canta. – Canté / Cantaba / Estaba cantando / He cantado.

En las narraciones a menudo se describen sucesos que tiene lugar en el pasado (o en un pasado imaginado) cuya ubicación en el tiempo no es motivo de preocupación para el lector. En tales casos puede omitirse el ia.

El elefen no distingue los aspectos perfecto e imperfecto del verbo (ej. “comí”, “solía comer”, “he comido”, “había comido ”). Sin embargo, se puede aclarar fácilmente la secuencia temporal de dos acciones marcando la primera con ja (“ya”):

  • Cuando tu ia encontra nos, nos ia come ja. – Cuando nos encontramos, ya habíamos comido.
  • Si tu reveni doman, me va fini ja la labora. – Si vuelves mañana, (ya) tendré acabado el trabajo.
  • Sempre cuando me ateni la fini de un capitol, me oblida ja la titulo. – Cada vez que llego al final de un capítulo, (ya) he olvidado el título.

Hay otras formas de aclarar la secuencia temporal:

  • Me ia come ante aora. – Comí antes de ahora.
  • Me ia come plu temprana. – Comí antes.
  • Me ia fini come. – Terminé de comer.
  • Me va come pronto. – Voy a comer pronto.
  • Me comensa come. – Empiezo a comer.
  • Me va come pos acel. – Voy a comer después de eso.
  • Me va come plu tarda. – Voy a comer más tarde.
  • Me ia abitua come en la note. – Solía comer en la noche.
  • Me ia come abitual en la note. – Solía comer en la noche.

El elefen tiene también ta, una partícula facultativa (que viene del criollo haitiano) y que puede utilizarse para indicar que algo es irreal o imaginario, hipotético o simplemente posible o deseable. una frase con ta aborda una realidad alternativa. En las frases que comienzan por si, “ta” se añade a la oración principal, pero generalmente se omite la clausula subordinada que comienza por si – pero su empleo no está prohibido. El uso de ta puede sugerir un futuro menos probable que uno que usa va. También se puede utilizar ta para indicar una petición educada. Puede usarse en varias situaciones que en muchos idiomas utilizan un modo condicional o subjuntivo:

  • Si me ta rena la mundo, cada dia ta es la dia prima de primavera. – Si gobernara el mundo, todos los días serían el primer día de la primavera.
  • Si lo no esiste, on ta debe inventa lo. – Si no existiera, tendrían que inventarlo.
  • Si tu canta, me va escuta. – Si cantas, escucharé.
  • Si tu va canta, me va escuta. – Si vas a cantar, voy a escuchar.
  • Si tu canta, me ta escuta. – Si cantas, te escucharé.
  • Si tu ta canta, me ta escuta. – Si cantaras, te escucharía.
  • Me duta ce tu ta dise acel. – Dudo que dijeras eso.
  • Tu ta dona la sal, per favore? –¿Podrías pasarme la sal?, por favor.

En general solo se puede utilizar una partícula preverbal va, ia o ta con cada verbo. La única excepción es ia ta, que tiene el mismo significado que el condicional perfecto en las lenguas romances y “would have” en inglés. Un ejemplo es un comentario gracioso de Richard Nixon:

  • Me ia ta es un bon pape. – “I would have made a good Pope.” – Habría sido en buen Papa.

Contrariamente al castellano, en elefen conserva el tiempo directo del enunciado inicial:

  • El ia dise ce la sala es fria. = El ia dise: “Oji, la sala es fria.” – Dijo que la habitación estaba fria. = Dijo: “La habitación está fria hoy.”
  • El ia demanda esce la sala es fria. = El ia demanda: “Esce la sala es fria?” –Él preguntó si la habitación estaba fría. = Él preguntó: “¿La habitación está fría?”
  • El ia pensa ce la sala ia es fria. = El ia pensa: “Ier, la sala ia es fria.” – Él pensó que la habitación había estado fría. = Él pensó: “La habitación estaba fría ayer.”

Imperativo

El imperativo, o la forma verbal de dar órdenes, no se marca. Se diferencia del presente por la omisión del sujeto. El sujeto será normalmente tu o vos, es decir la persona a quien se dirige. Se utiliza ta ce si el sujeto debe mencionarse:

  • Para! = ¡Deténgase!
  • Pardona me. – Disculpe / Lo siento.
  • Toca la tecla de spasio per continua. – Pulse la tecla de espacio para continuar.
  • Vade a via, per favore! – ¡Por favor, vete!
  • Ta ce tua rena veni! – ¡Qué venga tu reino!
  • Ta ce nos dansa! – ¡Vamos a bailar!

Negación

Los verbos se niegan con el adverbio no, que precede tanto al verbo como a va, ia o ta:

  • Me no labora oji, e me no va labora doman. – No trabajo hoy, ni voy a trabajar mañana.
  • El no ia pensa ce algun es asi. – No creía que hubiera alguien aquí.
  • No traversa la strada sin regarda. – No cruzar la calle sin mirar.

Participios

Un participio es un verbo se usa como adjetivo o adverbio. Los verbos forman participios activos (gerundios) con -nte, y participios pasivos con -da. Se pueden usar también como sustantivos. El participio activo implica también una acción en curso, mientras que el participio pasivo sugiere que la acción sucedió en el pasado:

  • Un ruido asustante ia veni de la armario. – Un ruido aterrador vino del armario. (adjetivo)
  • La om creante scultas es amirable. – El hombre que está creando esculturas es admirable. (adjetivo = la om ci crea scultas)
  • El ia sta tremante en la porta. – Se quedó temblando en la puerta. (adverbio)
  • Nos ia colie tota de la composantes. – Hemos recogido todos los componentes. (sustantivo)
  • Per favore, no senta sur la seja rompeda. – Por favor, no se siente en la silla rota.(adjetivo)
  • El ia leje xocada la reporta. – Leyó el informe conmocionado. (adverbio)
  • Sua novela va es un bonvendeda. – Su novela será un éxito de ventas. (sustantivo)

El participio activo puede tener un objeto. Además, se puede utilizar como complemento del verbo es para transmitir una idea de progresión:

  • Me es lenta asorbente la informa. – Estoy absorviendo poco a poco la información.
  • Me no ia disturba tu, car tu ia es laborante. – No te molesté, porque estabas trabajando.

Una una construcción de participio es a menudo innecesaria, ya que hay otras formas de expresar este significado:

  • Me asorbe lenta la informa. – Estoy absorviendo poco a poco la información.
  • Vade a via, me labora. – Vete, estoy trabajando.
  • Me continua come. – Continuo comiendo.
  • Me come continual. – Como continuamente.
  • Me come tra la dia intera. – Como durante todo el día.

El participio pasivo se puede utilizar como complemento de los verbos es o deveni para dar un sentido pasivo. Par (“por”) introduce el agente de una acción pasiva:

  • Esta sala ia es pintida par un bufon. – Esta habitación fue pintada por un payaso.
  • La sala deveni pintida. – La habitación está siendo pintada.
  • Acel ponte ia es desiniada par un injenior famosa. – Ese puente fue diseñado por un ingeniero famoso.
  • Lo ia deveni conoseda ce el ia es un om perilosa. – Se supo que era un hombre peligroso.

Una oración activa con on o algun como sujeto es a menudo una alternativa elegante a una oración pasiva:

  • On pinti la sala. – La habitación está siendo pintada.
  • On no sabe cuanto persones teme aranias. – No se sabe cuántas personas tienen miedo a las arañas.
  • Algun ia come lo. – Alguien se lo comió.

El participio activo de es es esente:

  • Esente un bufon, el ia senta sur la seja rompeda. – Como era un payaso, se sentó en la silla rota.

Transitividad

Un verbo transitivo es un verbo que puede estar seguido directamente por un grupo nominal (un objeto), sin preposición. Un verbo intransitivo no tiene objeto. Por ejemplo:

  • Me senta. – Estoy sentado. (senta es intransitivo)
  • La patatas coce. – Las patatas se están cociendo. (coce es intransitivo)
  • El usa un computador. – Está usando un ordenador. (usa es transitivo)
  • Los come bananas. – Están comiendo plátanos. (come es transitivo)

La transitividad en elefen es flexible. Por ejemplo, si se agrega un objeto después de un verbo intransitivo, el verbo se vuelve transitivo. Desde un punto de vista semántico, el objeto corresponde al sujeto intransitivo, y el verbo quiere decir ahora “causa que (el objeto) …”.

  • Me senta la enfantes. – Siento a los niños. (= Me causa ce la enfantes senta)
  • Me coce la patatas. – Cocino las patatas. (= Me causa ce la patatas coce)

El objeto de un verbo transitivo pude omitirse si es obvio a partir de la situación o el contexto:

  • El canta un melodia. – Está cantando una melodía. > El canta. – Canta. (= El canta alga cosa)

Cuando el objeto de un verbo y el sujeto son la misma cosa, se puede utilizar un pronombre reflexivo como objeto:

  • Me senta me. – me siento. (= Me deveni sentante)
  • La porte abri se. – La puerta se abre. (= La porte abri – pero haciendo hincapié que nadie parece abrirla o que parece que ella se abre sola)

Y para precisar que un verbo está en forma transitiva, se pueden utilizar expresiones como fa o causa:

  • Me fa ce la enfantes senta. – Hago sentar a los niños. (= Me senta la enfantes)
  • Me causa ce la fango adere a mea botas. – Hago que el barro se adhiera a mis botas. (= Me adere la fango a mea botas)

En algunos idiomas el sujeto de un verbo transitivo puede tener un complemento. En elefen, se utilizan otras construcciones:

  • Los ia eleje el a presidente. – Le eligieron como presidente. (preposición que indica un resultado)
  • Me ia pinti la casa a blanca. – Pinté la casa de blanco. (preposición que indica el resultado)
  • Me ia fa ce el es felis. – Le hice feliz. (proposición nominal)
  • El ia dise ce me es stupida. – Me dijo que era tonto. (proposición nominal)

La única excepción es el verbo nomi (llamar/citar), y se considera como una aposición:

  • La esplorores ia nomi la rio la Amazon. – Los exploradores llamaron al río el Amazonas. (= le dieron el nombre de Amazonas)

Verbos con sujetos

Cada verbo finito tiene en elefen un sujeto, incluso si sólo es un pronombre impersonal.

En algunos idiomas el sujeto de los verbos que se relacionan con el clima o el estado de ánimo general. En elefen se usa lo:

  • Lo neva. – Nieva.
  • Lo va pluve. – Lloverá.
  • Lo es tro calda en esta sala. – Hace mucho calor en esta habitación.
  • Lo es bon – Eso es bueno.

Del mismo modo, cuando el sujeto real es un sintagma nominal tras el verbo se usa lo antes del verbo:

  • Lo pare ce tu es coreta. – Parece que tienes razón.
  • Lo es importante ce tu no oblida esta. – Lo importante es que no se me olvide.

Con el verbo es, cuando el sujeto es un pronombre (del tipo el, lo, o los) seguido de una proposición relativa, se puede colocar la proposición relativa al final de la frase, y usar lo como pseudo-sujeto de es:

  • Lo es me ci ama Maria. = El que ama a Maria soy yo. – soy yo el que ama a Maria.
  • Lo es Maria ci me ama. = La que ama es Maria. – Es Maria la que me ama.
  • Lo es la bal blu cual me ia perde. = Es la pelota azul la que perdí. = La pelota azul es lo que he perdido.

Se utiliza on ave para indicar que una cosa existe o está presente:

  • On ave un serpente en la rua. – Hay una serpiente en el camino.
  • On no ave pexes en esta lago. – No hay peces en este lago.
  • On ave multe persones asi oji. – Hay mucha gente aquí hoy.

Preposiciones

Una preposición es una palabra especial que introduce un grupo nominal, formando una frase preposicional. Una frase preposicional normalmente modifica un sustantivo, pronombre, adjetivo, adverbio o puede modificar una frase completa. La preposición indica como el sintagma nominal se refiere a la estructura contenida, mostrando la función que tiene en la modificación.

El elefen tiene 22 preposiciones: a, ante, asta, ca, como, con, contra, de, en, entre, estra, longo, par, per, pos, sin, sirca, su, supra, sur, tra, ultra

Conjunciones

Una conjunción es una palabra que une dos proposiciones. Hay dos tipos: coordinantes y subordinantes[10]​.

Conjunciones coordinantes

Una conjunción coordinante une dos componentes del mismo tipo, produciendo un componente más largo del mismo tipo. Por ejemplo, dos frases nominales unidas por e forman una frase nominal más larga. Hay cuatro conjunciones coordinantes:

  • e – y (ambos componentes son igualmente válidos)
  • o – o (uno de los componentes es válido, eventualmente el otro también)
  • no – no, y no, pero no (el primer componente es válido, el segundo no)
  • ma – pero (ambos componentes son igualmente válidos, pero contrastan entre sí)

Ejemplos:

  • La om e la fem vade a la casa. – El hombre y la mujer van a la casa.
  • Tu es multe vea e saja. – Eres muy viejo y sabio. (Probablemente muy sabio, de lo contrario la frase sería tu es saja e multe vea)
  • El ia labora ante e pos sua vacanse. – Ha trabajado antes y después de sus vacaciones.
  • Sua aniversario es en marto o april. – Su cumpleaños es en marzo o abril.
  • Tu desira cafe o te? – ¿Quieres café o té?
  • On pote visita la museo a lundi o jovedi. – Se puede visitar el museo el lunes o el jueves (o ambos).
  • On ia eleje tu, no me. – Ellos te eligieron a ti, no a mi.
  • Me ia conta no sola la oveas ma ance la capras. – He contado no solo las ovejas sino también las cabras.

Con las listas de más de dos artículos, la conjunción normalmente se sustituye por una coma, excepto entre las dos últimas. Una coma se puede colocar a menudo antes de la conjunción, como en el ejemplo siguiente:

  • Nos va viaja tra Italia, Suiz, Osteraic, e Deutxland. – Vamos a viajar por Italia, Suiza, Austria y Alemania.

Se pueden duplicar e, o, y no para dar enfasis, colocando la conjunción adicional delante del primer elemento. La doble o descarta la posibilidad de que ambos componentes sean válidos:

  • e … e – tanto … como
  • o… o – o bien … o
  • no… no – ni … ni

Ejemplos:

  • E Luis e Maria vade a scola. – Tanto Luis como María van a la escuela.
  • O tu o me gania, ma no ambos. – O bien tú ganas o gano yo, pero no ambos.
  • Me ave no la tempo no la desira per leje plu. – No tengo el tiempo ni el deseo de leer más.

E, o y ma pueden también unir dos oraciones o frases:

  • Me ia vade a la biblioteca, e tu ia visita la museo. – Yo he ido a la biblioteca y tú has visitado el museo.
  • O nos solve esta problem, o la mundo va fini. – O resolvemos este problema, o se acabará el mundo.
  • Ma acel es difisil. – Pero eso es difícil.

El adverbio donce también se utiliza de esta manera, para decir e donce:

  • Me pensa, donce me esiste. – Pienso, luego existo.
  • Nos no ave un mapa, donce nos es perdeda. – No tenemos un mapa, por tanto estamos perdidos.

Conjunciones subordinantes

Una conjunción subordinante une una proposición a la oración, indicando su función en la frase.

Hay tres tipos: pronombres relativos, adverbios interrogativos y conjunciones especiales.

Pronombres relativos

Los pronombres interrogativos cual y ci pueden también actuar como conjunciones introduciendo los subordinantes relativos:

  • La om ci ia abita asi ia vade a New York. – El hombre que vivía aquí vino a Nueva York.
  • La poma cual ia cade de mea saco es aora noncomable. – La manzana que cayó de mi bolsa ahora es incomestible.
  • La fem de ci nos parla labora a mea ofisia. – La mujer de la que hablamos trabaja en mi oficina.
  • Tua libro, en cual me ia scrive sua nom, es sur la table. – Tu libro, en el cual he escrito su nombre, está sobre la mesa.

Por lo general se refieren a un sustantivo precedente. A veces, se omite ese sustantivo. En tales casos, un pronombre se puede añadir para aclarar el significado:

  • Esta es lo cual parteni a tu. – Esto es lo que te pertenece a ti.
  • La auto blu es lo en cual nos vole viaja. – El coche azul es en el que queremos viajar.
  • Acel es el ci me ia vide. – Ese es el que yo he visto.
  • Tu es el a ci me ia parla ier. – Tú eres al que yo le hablé ayer.
  • Ci osa, gania. – El que arriesga, gana.

El uso de cual y ci en preguntas indirectas es muy similar.

Adverbios interrogativos

Los adverbios interrogativos – do, cuando, cuanto, como, y perce – pueden servir como conjunciones subordinantes introduciendo oraciones circunstanciales subordinadas:

  • Nos parla como nos pensa. – Nosotros hablamos como pensamos.
  • Me dormi cuando me pote. – Duermo cuando puedo.
  • Me va esplica cuanto me comprende. – Explicaré todo lo que comprendo.
  • Nos abita do la du rios encontra. – Vivimos donde los dos ríos se encuentran.
  • Me ia fini la taxe en cuando tu ia parla a me. – He terminado la tarea mientras me estabas hablando.
  • Nos va core a do la vias encontra. – Vamos a correr a donde los caminos se encuentran.

También se puede utilizar después de un nombre, como conjunciones que introducen una oración subordinada de relativo:

  • Me labora en Paris, do me abita. – Trabajo en París, donde vivo.
  • El va visita en julio, cuando la clima es bon. – Me visitará en julio, cuando el clima es bueno.
  • Acel es la razona perce Juan ia parti. – Esa es la razón por la que Juan se ha ido.

Y también se utilizan en preguntas indirectas (un tipo de subordinada circunstancial).

Conjunciones especiales

Las conjunciones subordinantes especiales ce y esce introducen las subordinadas nominales. Ce introduce una información adicional , y esce introduce una pregunta indirecta acerca de la veracidad del enunciado:

  • Me pensa ce tu nesesa un vacanse. – Creo que necesitas unas vacaciones.
  • Me no sabe esce el va veni. – No sé si va a venir.

Pueden ser utilizados después de ciertos nombres, adjetivos y preposiciones para completar el significado:

  • La idea ce la Sol orbita la tera es un era. – La idea de que el Sol orbita la tierra es un error.
  • Nos es surprendeda ce vos no ia cexa. – Estamos sorprendidos de que no os quejaseis.
  • Me es felis ce tu ia susede. – Estoy contento de que tuvieses éxito.
  • Los no ia es serta esce la tren ia parti ja. – No estaban seguros de si el tren ya había partido .
  • La gato ia entra a la sala sin ce algun vide el. – El gato entró en la habitación sin que nadie lo viera.

Ce también puede ser usado para introducir una frase que expresa un resultado:

  • El ia es tan fatigada ce el no ia pote pensa. – Estaba tan fatigado que no podía pensar.
  • El ia es tan fame ce el ia pote oia la ronca de sua stomaco. – Tenía tanta hambre que podía escuchar rugir su estómago.

Los subordinantes especiales afin, car, si, y ca introducen frases adverbiales:

  • Me va veni si tu clama. – Vendré si llamas.
  • Me labora afin mea enfantes pote come. – Trabajo para que mis niños puedan comer.
  • Lo es calda car la sol brilia. – Hace calor porque el sol brilla.
  • Esta es plu labora ca me ia espeta. – Esto es más trabajo del que esperaba.

Preguntas

Hay tres tipos de preguntas: aquellas que pueden ser contestadas con un simple “sí” o “no”, las que presentan una gama de opciones para elegir, y las que piden una información particular[10]​.

Además, las preguntas pueden ser directas (“¿Dónde vamos?”) o indirectas (“Te pregunté hacia dónde vamos”, “No sé lo que soy”). Las preguntas directas terminan con un signo de interrogación (?).

Preguntas del tipo sí/no

Una frase puede convertirse en una pregunta del tipo afirmativo/negativo mediante el uso de esce (“es cierto que…”) al inicio de la frase:

  • Esce tu parla deutx? – ¿Hablas alemán?
  • Esce tu ia come la salada? – ¿Has comido la ensalada?

Hay otras dos formas. En la conversación, en preguntas que proponen una posibilidad y se limitan a pedir la confirmación, se puede añadir al final de la frase si? o no? .Y en las preguntas muy simples, se puede elevar el tono de la voz al final de la frase:

  • Tu ia come la salada, si? – Has comido la ensalada ¿sí?
  • Tu ia come la salada, no? – Has comido la ensalada, ¿no?
  • Tu ia come, si? – La has comido ¿sí?
  • Nos es perdeda, no? – Estamos perdidos ¿no?
  • Vos comprende? – ¿Me entiendes?

La respuesta a una pregunta del tipo si/no es si (“si”) o no (“no”). Si indica que la posibilidad expresada por la pregunta es verdadera; no indica que es falsa:

  • Tu desira bir? – ¿Quieres cerveza?
  • Si, per favore. – Sí, por favor. (Quiero)
  • No, grasias. – No, gracias. (No quiero)

Si una pregunta es negativa, si y no tiene el mismo significado que si la pregunta fuera positiva pero puede crear una confusión que se puede evitar respondiendo con una frase completa:

  • Tu no desira bir? – ¿Quieres cerveza?
    • Si. – Si. (Quiero)
    • No. – Non. (No quiero)
    • Si, me desira bir. – Sí, quiero.
    • No, me no desira bir. – No, no quiero.

Preguntas alternativas

Una pregunta alternativa simplemente le pide al interlocutor escoger entre una serie de opciones, generalmente expresadas como una lista unida con la conjunción o:

  • Tu desira te, cafe, o bir? – ¿Quieres café o cerveza?
    • Cafe, per favore. – Café, por favor.
  • Tu ia veni par auto, o par bisicle, o tu ia pasea? – ¿Has venido en coche, bicicleta o a pie?

Otras preguntas

Otras preguntas utilizan determinantes interrogativos, pronombres o adverbios, tales como cual, ci,cuando, cuanto, como, do y perce. La palabra interrogativa se coloca al inicio de la frase, pero puede también aparecer dónde se encontraría la respuesta:

  • Cual libro tu leje? = Tu leje cual libro? – ¿Qué libro lees ?
  • Ci es tua autor prefereda? = Tua autor prefereda es ci? –¿Cuál es tu autor preferido?
  • Cual es acel musica fea? = Acel musica fea es cual? – ¿Cuál es esta música horrible?
  • Cuando tu dormi? = Tu dormi cuando? – ¿Cuándo duermes ?
  • Cuanto tu ia paia? = Tu ia paia cuanto? – ¿Cuánto pagaste?
  • Como vos ia evade? = Vos ia evade como? – ¿Cámo te escapaste?
  • Do nos es? = Do es nos? = Nos es do? – ¿Dónde estamos ?
  • Perce tu core? = Tu core perce? – ¿Por qué corres ?
  • Con cual tu come la salada? = Tu come la salada con cual? – ¿Con qué comes la ensalada?
  • Cual force tu usa per come la salada? = Tu usa cual force per come la salada? – ¿Qué tenedor usas para comer la ensalada?…
  • Con cual force tu come la salada? = Tu come la salada con cual force? – .¿Con qué tenedor comes la ensalada?
  • Como rapida tu pote come la salada? = Tu pote come la salada como rapida? – ¿Con qué rapidez puedes comer la ensalada? ¿Cuán rápido puedes comer la ensalada?

Preguntas indirectas

Las preguntas indirectas son proposiciones subordinadas nominales que normalmente contiene la misma serie de palabras que tendría una pregunta directa, entre ellas el mismo tiempo verbal. En la pregunta indirecta, la palabra interrogativa siempre se pone al principio de la oración subordinada:

  • Vos va demanda: “Ci tu ia vide?” > Vos va demanda ci me ia vide.
    • Preguntarás : “¿A quién viste?” > Preguntarás a quién he visto.
  • Me no recorda: “A ci me ia parla?” > Me no recorda a ci me ia parla.
    • No recuerdo: “¿A quién hablo?” > No me recuerdo a quién hablé.
  • Los no sabe: “Cual nos va fa?” > Los no sabe cual cosa los va fa.
    • No saben: “¿Que haremos?” > No saben que harán.
  • Me vide: “Do me va senta?” > Me vide do me va senta.
    • He visto : “¿Dónde me siento?” > Veo dónde me sentaré.
  • Me no ia sabe: “Cuando nos va parti?” > Cuando nos va parti, me no ia sabe.
    • No sé : “¿Cuándo nos iremos?” > No sé cuando nos iremos.

Les preguntas indirectas del tipo si/no se construyen siempre con esce:

  • El no sabe: “Esce los ia parti?” > El no sabe esce los ia parti.
    • No sabe: “¿Se han ido ?” > No sabe si se han ido.
  • El ia demanda: “Esce tu pote aida?” > El ia demanda esce me pote aida.
    • Preguntó : “¿Puedo ayudar ?” > Preguntó preguntó si puede ayudar.

En algunos casos, la diferencia entre una pregunta indirecta y una proposición relativa es muy sutil:

  • (a) Me ia descovre cual cosa es en la caxa. (pregunta indirecta)
  • (b) Me ia descovre lo cual es en la caxa. (proposición relativa)

En el ejemplo (a), he descubierto la identidad de la cosa en la caja, aunque no la he podido ver o tocar directamente. En el ejemplo (b), he descubierto la cosa misma.

Proposiciones

De la misma forma que la frase, la proposición contiene un sujeto y un verbo, pero forma parte de una oración más grande[10]​.

Cada frase contiene una proposición principal. Esta se puede modificar de varias formas por una o más proposiciones subordinadas. Si una proposición subordinada modifica una frase nominal se le denomina proposición relativa. Si modifica un verbo o la preposición principal entera, se llama una proposición adverbial. Y si hace la función de un sustantivo, proposición nominal.

Además, una oración puede contener más de una proposición principal.

Proposiciones relativas

Una proposición relativa es una proposición que modifica un sustantivo. Las proposiciones relativas siguen a los sustantivos que modifican y usualmente comienzan por uno de los pronombres relativos ci o cual:

  • La om ci ia abita asi ia vade a New York. – El hombre que vivió aquí se fue a Nueva York.
  • La poma cual ia cade de mea saco es aora noncomable. – La manzana que cayó de mi bolsa es ahora incomestible.

Para mayor claridad, una proposición relativa puede estar separada del resto de la oración por comas, especialmente si es larga o complicada:

  • La poma, cual ia cade de mea saco en la fango a matina ier, es aora noncomable. – La manzana, que cayó de mi bolsa en el barro ayer por la mañana, ahora es incomestible.

Algunas proposiciones relativas no son esenciales para el significado de la oración, sino simplemente añaden un comentario suplementario. Estas proposiciones siempre se separan por comas:

  • La can, ci ave manxas negra, ia morde la polisior. – El perro, que tiene manchas negras, mordió al policía.
  • Mea padre, ci ia jubila, abita en Mexico. – Mi padre, que se jubiló, vive en México.
  • Esta jus, cual Ana ia fa, ave un bon sabor. – Este zumo, que hizo Ana, sabe bien.

Ci y cual pueden comportarse como sujeto o como objeto de una proposición relativa. Generalmente, el objeto sigue al verbo, pero cuando uno de ellos es el objeto, precede tanto al sujeto como al verbo:

  • La fem ci me ama veni de Frans. – La mujer que amo viene de Francia.
  • La robot cual me ia construi no opera. – El robot que construí no funciona.
  • Ta ce nos vade a mea casa, cual es prosima. – Vamos a mi casa, que está cerca.

Cuando el pronombre relativo es el objeto de una preposición, la preposición va delante:

  • La fem de ci nos parla labora a mea ofisia. – La mujer de que hablamos trabaja en mi oficina.
  • Tua libro, en cual me ia scrive sua nom, es sur la table. – Tu libro, en el que escribí su nombre, está sobre la mesa.

Cuando de ci o de cual introduce un sustantivo poseído dentro de la proposición relativa, ese sustantivo suele estar introducido por sua para mayor claridad:

  • Esta fem, de ci sua sposo labora en la banco, es un cocor eselente. – Esta mujer, cuyo marido trabaja en el banco, es una excelente cocinera.
  • La fem, de ci tu conose sua sposo, labora a me ofisia. – La mujer, cuyo marido conoces, trabaja en mi oficina.
  • La fem, de ci tu ia dona la letera a sua sposo, es encantante. – La mujer, a cuyo esposo diste la carta, es encantadora.
  • Mea auto, de cual sua motor es rompeda, es aora dejetada. – Mi coche, cuyo motor está roto, ahora es basura.

En algunos idiomas, una proposición relativa puede modificar la proposición precedente. En elefen, en caso de ambiguedad se puede reemplazar la proposición subordinada por una coordinada y decir lo cual, e lo, e esta, e acel o una expresión similar:

  • El pote salta a un metre alta, e esta ia surprende me. – Puede saltar un metro de altura, lo que me sorprende.
  • Me ia eleje aprende elefen, lo cual ia es un deside multe bon. – Elegí aprender elefen, que fue una muy buena decisión.

Se puede comenzar una proposición relativa con un adverbio relativo:

  • Me labora en Paris, do me abita. – Trabajo en Paris, dónde vivo.
  • El va visita en julio, cuando la clima es bon. – Vendrá en julio, cuando el tiempo es bueno.
  • Acel es la razona per ce Juan ia parti. – Esa es la razón por la que Juan se fue.

Esas proposiciones relativas son similares a las proposiciones adverbiales:

  • Me labora do me abita. – Trabajo donde vivo.
  • El va visita cuando la clima es bon. – Vendrá cuando haga buen tiempo

Proposiciones adverbiales

Una proposición adverbial (o subordinada circunstancial) modifica el verbo de la proposición principal, o la proposición completa. Introducimos una proposición adverbial con una conjunción relativa (como, cuando, cuanto, do) o una de las conjunciones especiales si, car, afin, y ca:

  • Me no teme la can, car el es multe peti. – No tengo miedo al perro, porque es muy pequeño.
  • Si los redui tro rapida sua pesa, los va regania lo. – Si pierden peso muy rápido, lo recuperarán.
  • Me core afin la rinosero no catura me. – Corro para que el rinoceronte no me atrape.
  • Esta es plu labora ca me ia previde. – Esto es más trabajo de lo que esperaba.
  • El ia scrive cuando sua madre ia demanda. – Escribió cuando sua madre se lo pidió.
  • El dise ce el es felis do el abita. – Dice que es feliz donde vive.
  • On no ia permete ce me fa la cosas como me ia desira. – No se me permitía hacer las cosas como quería.

Una proposición adverbial introducida por una conjunción relativa (como, cuando, cuanto, do) puede ser considerada como proposición adjetival abreviada. Por ejemplo, las tres últimos ejemplos anteriores pueden también expresarse de la siguiente forma:

  • El ia scrive a la ora cuando sua madre ia demanda. – Escribió en el momento en que su madre le pidió.
  • El dise ce el es felis a la loca do el abita. – Dice que es feliz en el lugar donde vive.
  • On no ia permete ce me fa la cosas en la modo como me desira. – No se me permitía hacer las cosas como yo quería.

Proposiciones nominales

Una proposición nominal (o subordinada completiva) funciona como un sustantivo: puede ser el sujeto o el objeto de un verbo o preposición. Las proposiciones nominales se introducen con las conjunciones especiales ce o esce, con uno de los pronombres relativos ci y cual, o por una de las conjunciones relativas.

Para ver si una proposición es realmente una proposición nominal, sustituya “él”, “ella”, “ellos” o “ellas” por la proposición. Si se produce una oración correcta es que la proposición es nominal. Las proposiciones nominales suele ser objetos de los verbos de pensamiento, une sensación o emoción:

  • Me vide do tu es. – Veo dónde estás.
  • Cuando me va parti, me no sabe. – Cuando me vaya, no lo sé.
  • Me sabe de do tu veni. – Sé de dónde vienes.
  • Me sabe ci ia dise acel. – Sé quién dijo eso.
  • Me ia oia cual tu ia dise. – Escuché lo que dijiste.
  • Me pote divina cual el leje. – Puedo adivinar cuál estás leyendo.

Muchas proposiciones nominales son introducidas por las conjunciones especiales ce (“que”) o esce (“si”):

  • Me pensa ce el es bela. – Creo que es hermosa.
  • Me pensa ce el pote salta a un metre alta. – Creo que puede saltar un metro de altura.
  • Me pensa ce si. – Creo que sí.
  • Me duta esce el pote salta a un metre alta. – Dudo que pueda saltar un metro de altura.

Las proposiciones nominales a menudo informan de lo que alguien ha dicho, pensado o preguntado. En todos los casos, el tiempo del verbo en la proposición nominal sigue siendo el mismo que en el discurso, pensamiento o pregunta original:

  • Me ia dise: “Me veni de London.” → Me ia dise ce me veni de London.
    • He dicho: “Vengo de Londres.” → He dicho que venía de Londres.
  • El pensa: “La tren ia es tarda.” → El pensa ce la tren ia es tarda.
    • Ella piensa: “El tren llega tarde.” → Ella piensa que el tren llegó tarde.
  • El ia demanda: “Cuando nos va parti?” → El ia demanda cuando nos va parti.
    • Él preguntó: “Cuándo nos vamos a ir?” → Él nos preguntó cuando nos íbamos.
  • Me va vole sabe: “Do la selebra es?” → Me va vole sabe do la selebra es.
    • Quiero saber: “¿Dónde está la fiesta?” → Quiero saber dónde está la fiesta.

Algunas subordinadas adjetivales o adverbiales a veces pueden confundirse con subordinadas nominales. Para aclarar que se trata de una subordinada adjetival o adverbial, se añade un nombre o un pronombre delante de cual o ci:

  • Me no comprende la ata cual tu intende. – No entiendo la acción que piensas hacer.
  • Me ia oia lo cual tu ia dise. – Escuché lo que dijiste.
  • Me no conose el ci tu ia indica. – No conozco a la persona que indicó.
  • Me vide la loca do tu es. – Veo el lugar donde estás.
  • Me no sabe la ora cuando me va parti. – No sé la hora a la que me iré.

También se puede considerar que un verbo infinitivo introduce un tipo de proposición nominal.

Proposiciones coordinadas

Se pueden unir dos proposiciones principales en una sola oración mediante conjunciones coordinantes. A menudo se incluye una coma delante de la conjunción:

  • Me ia desira la auto, ma me no ia ave la mone. – Quería el coche, pero no tenía el dinero.
  • Me desira un bon carera e me vole ance trova un sposa bela. – Quiero una buena profesión y también quiero encontrar una esposa bella.

Estas preposiciones pueden formar frases independientes, con o sin conjunciones:

  • El ia vole canta e el ia vole dansa, ma el ia teme. – Quería cantar y quería bailar, pero tenía miedo.
  • El ia vole canta. E el ia vole dansa. Ma el ia teme. – Quería cantar. Y quería bailar. Pero tenía miedo.
  • El ia vole canta. El ia vole dansa. El ia teme. – Quería cantar. Quería bailar. Tenía miedo.

Formación de palabras

En elefen, las palabras nuevas pueden crearse por la adición de prefijos o sufijos a palabras ya existentes, o combinando dos palabras en un nombre compuesto.

También se puede usar un adjetivo o un verbo como un sustantivo, sin modificarlos.

Prefijos

Cuando se añade un prefijo que termina con una consonante a una palabra que comienza con la misma consonante, esta consonante sólo se escribe una vez (inter+rede → interede, non+nesesada → nonesesada).

Anti- significa “anti-”. Permite formar adjetivos e sustantivos que indican oposición:

  • sosia → antisosial – antisocial
  • avion → antiavional – antiaéreo
  • proton → antiproton – antiprotón

Auto- significa “auto-”. Permite formar sustantivos, verbos y adjetivos que indican acciones reflexivas o automáticas:

  • respeta – respeto → autorespeta – amor-propio
  • flue – flujo → autoflujo – reenviar automáticamente a la línea
  • adere – adherir → autoaderente – autoadhesivo

Des- significa “de(s)-” en el sentido de deshacer una acción. Sirve para formar verbos. Se simplifica a de- delante de S, Z, X, o J:

  • botoni – abotonar → desbotoni – desabotonar
  • infeta – infectar → desinfeta – desinfectar
  • jela – congelar → dejela – descongelar
  • sifri – codificar → desifri – decodificar

Inter- significa “inter-”. Permite formar sustantivos, verbos y adjetivos que indican acciones mutuas o estados:

  • cambia – cambiar → intercambia – intercambiar
  • nasional – nacional → internasional – internacional

Media- significa “media-”. Sirve para formar nombres que indican el medio de una cosa:

  • note – noche → medianote – medianoche
  • dia – día → mediadia – mediodia
  • punto – punto → mediapunto – punto medio

Non- significa “in-” “no”. Sirve para formar adjetivos y nombre que indican lo opuesto:

  • justa – justo → nonjusta – injusto
  • ativa – activo → nonativa – inactivo
  • nativa – nativo → nonativa – no nativo
  • nesesada – necesario → nonesesada – inútil
  • crede – creencia → noncrede – incredulidad

Pos- significas “post-”. Sirve para formar sustantivos, verbos y adjetivos que se refieren a un tiempo o un lugar que se encuentra después o detrás de otro:

  • graduada – graduado → posgraduada – posgraduado
  • alveolo – alveolo → posalveolal – postalveolar

Pre- significa “pre-”. Sirve para formar sustantivos, verbos, y adjetivos que se refieren a un tiempo o un lugar que se encuentra antes o delante de otro:

  • graduada – graduado → pregraduada – estudiante que prepara un grado
  • istoria – historia → preistoria – prehistoria
  • judi – juzgar → prejudi – prejuzgar

Re- significa “re-”. Sirve para formar verbos que indican una acción repetida o en sentido inverso:

  • comensa – comenzar → recomensa – recomenzar
  • pleni – llenar → repleni – rellenar
  • paia – pagar → repaia – reembolsar / pagar de nuevo
  • veni – venir → reveni – volver

Su- significa “sub-” o “sus-”. Sirve para formar sustantivos, verbos o adjetivos que indican un punto más bajo en una jerarquía:

  • teninte – teniente → suteninte – subteniente
  • divide – dividir → sudivide –subdividir
  • consensa – consciente → suconsensa – subconsciente
  • indise – índice → suíndise – subíndice
  • campion – campeón → sucampion – subcampeón

Supra- significa “super-” o “sur-”. Permite formar sustantivos, verbos o adjetivos que indican un punto más alto en la jerarquía. Se simplifica a supr- antes de A:

  • computador – ordenador → supracomputador – superordenador
  • pasa – pasar → suprapasa – sobrepasar
  • dramosa –espectacular → supradramosa –sensacional
  • fem – mujer → suprafem – supermujer
  • natural – natural → supranatural – sobrenatural
  • analise – analizar → supranalise – sobreanalizar

Vis- significa “vice-”. Permite formar sustantivos que indican un adjunto:

  • presidente – presidente → vispresidente – vicepresidente
  • re – rey → visre – virrey

Bon- y mal- forman versiones buenas o malas (o erróneas) de adjetivos y verbos, a veces metafóricamente:

  • parla – hablar → bonparlante – elocuente
  • vende – vender → bonvendeda – superventas
  • dise – decir → bondise – bendecir
  • veni – venir → bonveni – bienvenido
  • acusa – acusar → malacusa – difamar / calumniar
  • comprende – comprender → malcomprende – entender mal / comprender al revés
  • nomida – nombrado → malnomida – mal llamado
  • odorosa – oloroso → malodorosa – maloliente

Los números y las fracciones se usan como prefijos en algunas palabras. Con los nombres de familia, los números indican una distancia creciente entre las generaciones:

  • avo – abuelo → duavo – bisabuelo
  • neta – nieta → treneta – tataranieta
  • pede – pie → cuatropede – cuadrúpedo
  • sore – hermana → duisore – medio hermana
  • galon – galón → cuatrigalon cuarto de galón

Sufijos

Muchos sufijos comienzan con una vocal. Cuando se añade un sufijo a una palabra que ya termina con una vocal, se quita la vocal existente a no ser que sea la única vocal de la palabra original:

  • fruta – fruta → frutosa – afrutado
  • jua – juego → jueta – juguete
  • fe – hada → fein – mágico

Cuando un sufijo crea una secuencia de vocales no válida, se quita la segunda vocal de la secuencia:

  • comedia + -iste → (comediiste) → comediste – comediante

Hay dos excepciones a estas reglas:

  • tre + -i → tri
  • tre + -uple → truple

Sufijos que forman verbos

Al igual que con otros verbos, los verbos producidos por un sufijo se pueden usar de un modo tanto transitivo como intransitivo o como sustantivos.

-i se añade a sustantivos y adjetivos para formar verbos que significan “convertirse en …” “que se transforma en…”. Un caso especial es el de los verbos que significan “producir” una sustancia o una “parte nueva”:

  • arco – arco → arci – arquear
  • roja – rojo → roji – enrojecer
  • umida – húmedo → umidi – humedecer
  • duple – doble → dupli – doblar
  • saliva – saliva → salivi – ensalivar
  • flor – flor → flori – florecer

-i forma también verbos que significan “utilizar…” (esencialmente herramientas, instrumentos o aparatos), o “aplicar …” (una substancia o una convención):

  • boton – botón → botoni – abotonar
  • telefon – teléfono → telefoni – telefonear
  • sponja – esponja → sponji – esponjar
  • pinta – pintura → pinti – pintar
  • nom – nombre → nomi – nombrar

Sufijos que forman adjetivos

Al igual que con otros adjetivos, los producidos por estos sufijos se puede reutilizar como sustantivos que denotan personas o cosas que tiene la cualidad especificada.

-in se añade a un nombre para crear un adjetivo que significa “similar a …”:

  • ami – amigo,amiga → amin – amigable
  • enfante – niño → enfantin – infantil
  • fantasma – fantasma → fantasmin – fantasmal
  • menta – menta → mentin – mentolado
  • monstro – monstruo → monstrin – monstruoso
  • serpente – serpiente → serpentin – serpentino

-osa se añade a un sustantivo para forma un adjetivo que significa “lleno de…” o “hecho de…”:

  • zucar – azúcar → zucarosa – azucarado /en azúcar
  • oro – oro → orosa – dorado, hecho de oro
  • capel – cabellos → capelosa – peludo
  • crea – crear → creosa – creativo
  • melma – limo → melmosa – viscoso
  • jua – juego → juosa – juguetón
  • caos – caos → caososa – caótico

-al se añade a un sustantivo para formar un adjetivo que significa “que pertenece a …” o “relativo a …”:

  • fotografia – fotografía → fotografial – fotográfico
  • nasion – nación → nasional – nacional
  • siensa – ciencia → siensal – científico
  • averbo – adverbio → averbal – adverbial
  • erita – herencia → erital – hereditario
  • mito – mito → mital – mítico
  • monce – monje → moncal – monástico

-iste se añade a un sustantivo que denota una creencia, una religión o una filosofía para formar un adjetivo general. Si el nombre termina par -isme, entonces toma su lugar -iste. En algunas palabras cuando la raíz es un nombre propio, se retiene la vocal final de sustantivo si se produce una palabra más internacional:

  • bigamia – bigamia → bigamiste – bígamo
  • otimisme – optimismo → otimiste – optimista
  • puria – limpieza → puriste – purista
  • Mitra – Mitra → mitraiste – mitraista

-an se añade a algunos sustantivos indicando extensión de espacio o tiempo (lugares o épocas) a fin de formar adjetivos generales:

  • suburbe – suburbio → suburban – suburbano
  • Victoria – Victoria → victorian – victoriano

-an es también uno de los cinco sufijos estándar para formar adjetivos que denotan lenguas y pueblos. Los otros cuatro son: -es, -ica, -i, y -sce. Para estos adjetivos , elefen ha escogido las palabras que más se asemejen a los nombre nativos: el resultado es que algunos nombre usen un sufijo especial o sin sufijo en absoluto y la raíz a veces se modifica demasiado:

  • Africa – África → african – africano
  • Frans – Francia → franses – francés
  • Elas – Grecia → elinica – griego
  • Arabia – Arabia → arabi – árabe
  • Rusia – Rusia → rusce – ruso
  • Europa – Europa → european – europeo
  • Deutxland – Alemania → deutx – alemán
  • Britan – Gran Bretaña → brites – británico

Pero también se puede simplemente agregar -an a un nombre de país:

  • Frans – Francia → fransan – francés
  • Elas – Grecia → elasan – griego
  • Arabia – Arabia → arabian – árabe
  • Rusia – Rusia → rusian – ruso
  • Deutxland – Alemania → deutxlandan – alemán
  • Britan – Gran Bretaña → britanan – británico

-ica se añade a un sustantivo que denota un problema médico, psicológico o similar, para formar un adjetivo que describe a una persona que tiene ese problema:

  • catalesia – catalepsia → catalesica – cataléptico
  • xenofobia – xenofobia → xenofobica – xenófobo

-nte se añade a un verbo para crear un participio activo, un adjetivo que significa “de tal manera que” o “hace (la acción especificada”. El participio activo de es es esente:

  • ama – amar → amante – amante
  • depende – depender → dependente – dependiente
  • dormi – dormir → dorminte – durmiente
  • obedi – obedecer → obedinte – obediente
  • pare – aparecer / parecer → parente – aparente
  • es – ser → esente – ente

Los sustantivos que terminan en -ente no se utilizan como nombres de acciones:

  • La covrente es sur la caxa. – La cubierta está sobre la caja.
  • Covre la caxa es un bon idea. – Cubrir la caja es una buena idea.

-da se añade a un verbo para formar un participio pasivo, un adjetivo que significa “se ha hecho a él o ella”:

  • ama – amar → amada – amado, amada
  • clui – cerrar → cluida – cerrado, cerrada
  • conose – conocer → conoseda – conocido, conocida
  • jela – helar, congelar → jelada – helado(-a), congelado (-a)
  • nesesa – necesitar → nesesada – necesario (-a)
  • putri – podrir → putrida – podrido (-a)

-able se añade a un verbo para hacer un adjetivo que significa “-able” “capaz de tener” o “digno de haber hecho…”:

  • ama – amar → amable – amable/adorable
  • come – comer → comable – comestible
  • infla – inflar → inflable – inflable
  • loda – alabar → lodable – loable, laudable
  • nota – notar → notable – notable
  • titila – hacer cosquillas → titilable – sensible a las cosquillas

Sufijos forman nombres

-or. Cuando se añade a un verbo crea un sustantivo que significa que una persona realiza la acción especificada, a menudo, normalmente o habitualmente. Cuando se añade a un sustantivo, forma un sustantivo que designa a una persona que trabaja en lo especificado o practica ese deporte:

  • aida – ayudar → aidor – ayudante / asistente
  • deteta – detectar → detetor – detective
  • dirije – dirigir → dirijor – director
  • fumi – fumar → fumor – fumador
  • gania – ganar → ganior – ganador
  • jogla – hacer malabares → joglor – malabarista
  • parla – hablar → parlor – orador / locutor
  • pexa – pescar → pexor – pescador
  • carne – carne → carnor – carnicero
  • vaso – jarrón, vasija → vasor – alfarero
  • futbal – fútbol → futbalor – futbolista
  • tenis – tenis → tenisor – tenista

-ador significa también “-ador”, crea una sustantivo que significa una herramienta o máquina que realiza la acción o trabaja en la cosa especificada:

  • caldi – calor → caldador – calentador
  • computa – calcular → computador – ordenador
  • lava – lavar → lavador – lavadora
  • parla – hablar → parlador – altavoz
  • surfa – surfear/navegar → surfador – navegador(web)
  • umidi – humidificar → umidador – humidificador

-eria se añade a un sustantivo para formar una palabra que significa lugar, a menudo una tienda, asociada a la acción o cosa que se especifica:

  • cafe – café → caferia – cafetería
  • pan – pan → paneria – panadería
  • beli – embellecer → beleria – salón de belleza
  • campana – campana → campaneria – campanario
  • fruto – fruta → fruteria – frutería
  • monce – monje → monceria – monasterio
  • planeta – planeta → planeteria – planetario
  • xef – principal / jefe → xeferia – sede social/cuartel general

-ia equivale a “-idad” “-cia”. Forma sustantivos abstractos que sirven como nombres de cualidades. Cuando -ia se añade a una palabra que termina en -ia, la palabra no cambia:

  • ajil – ágil → ajilia – agilidad
  • felis – feliz → felisia – felicidad
  • jelosa – celoso → jelosia – celos
  • neutra – neutro → neutria – neutralidad
  • madre – madre → madria – maternidad
  • enfante – niño (infante) → enfantia – infancia
  • sultan – sultán → sultania – sultanato
  • fria – frío → fria – frialdad
  • vea – viejo / persona anciana → veia – vejez

Las palabras como enfantia y sultania pueden designar un tiempo o un lugar en el que existe esa cualidad.

Los nombres de muchos campos de estudio también terminan en ia (o ica) pero como parte de la raíz y no como sufijo. Los nombres de los profesionales correspondientes se forman con -iste. -iste también se usa para formar los nombres de los adeptos de una religión o filosofía, los músicos y los nombres de personas que a nivel internacional termina en “-ist-”:

  • jeografia – geografía → jeografiste – geógrafo
  • psicolojia – psicología → psicolojiste – psicólogo
  • cimica – química → cimiciste – químico
  • eletrica – electricidad → eletriciste – electricista
  • musica – música → musiciste – músico
  • Crixna – Krishna → crixnaiste – krisnaísta
  • ideal – ideal → idealiste – idealista
  • gitar – guitarra → gitariste – guitarrista
  • solo – solo → soliste – solista
  • jornal – periódico → jornaliste – periodista
  • sicle – ciclo → sicliste – ciclista

-isme sirve para formar los nombres de las creencias en sustitución de -iste en el nombre de creyente. También se encuentran es otras palabras que a nivel internacional terminan en “-ism-”:

  • dauiste – taoísta → dauisme – taoísmo
  • altruiste – altruista → altruisme – altruismo
  • raziste – racista → razisme – racismo
  • sindicatiste – sindicalista → sindicatisme – sindicalismo
  • turiste – turista → turisme – turismo
  • simbol – símbolo → simbolisme – simbolismo
  • canibal – caníbal → canibalisme – canibalismo

Sufijos menos productivos

Los siguientes sufijos se aplican a palabras especificas, tal como se indica en el diccionario.

-eta se añade a algunos sustantivos para crear un nombre para una versión de algo que se ha reducido de una forma particular. Esto incluye los nombres de animales jóvenes o prendas interiores. De igual modo, -eta puede añadirse a algunos verbos y adjetivos para crear palabras que designan las versiones reducidas de acciones y cualidades:

  • bebe – bebé → bebeta – recién nacido
  • caro – carro → careta – carretilla
  • imaje – imagen → imajeta – miniatura
  • lente – lente → lenteta – lentilla/lente de contacto
  • mone – dinero → moneta – moneda
  • orolojo – reloj → orolojeta – reloj de pulsera
  • bove – buey → boveta – ternera
  • ovea – oveja → oveta – cordero
  • calsa – media → calseta – calcetín
  • camisa – camisa → camiseta – camiseta
  • jaca – chaqueta → jaceta – chaleco
  • pluve – llover → pluveta – lloviznar
  • rie – reir → rieta – sonreír
  • parla – hablar → parleta – charlar
  • bela – hermoso/a → beleta – lindo/a

-on se añade a ciertos sustantivos para crear una palabra que aumenta de alguna forma una cosa. Esto incluye las prendas exteriores:

  • abea – abeja → abeon – abejorro
  • caxa – caja → caxon – cajón
  • dente – diente → denton – colmillo
  • dito – dedo → diton – pulgar
  • padre – padre → padron – patrón / patriarca
  • sala – sala → salon – salón
  • seja – silla → sejon – sillón
  • calsa – medias → calson – pantys
  • jaca – chaqueta → jacon – abrigo

-eta y -on no son sinónimos de peti y grande: es posible tener un careta grande o un salon peti. Forman palabras que tiene un sentido específico y diferente que se pueden describir como versiones más pequeñas o más grandes del original.

-o y -a se añaden a algunos sustantivos que designan los miembros de la familia, para cambiar el significado a masculino o femenino, respectivamente:

  • tio, tia – tío, tía

Los nombres de algunos árboles se forman cambiando el final -a del nombre de la fruta o baya por -o:

  • pera – pera → pero – peral

-esa se añade a algunos sustantivos que designan el papel social históricamente masculino para formar el femenino equivalente:

  • principe – prince → prinsesa – princesa

Afijos técnicos

Se forman lo términos médicos y científicos internacionales que se forman a partir de fuentes latinas y griegas con la ayuda de un gran número de prefijos y sufijos. Estos afijos también se utilizan en elefen, y siguen sus normas las reglas de transcripción.

Cuando se usa una preposición como prefijo técnico, sigue la misma regla que supra-: si tiene dos o más sílabas y termina con una vocal, y el resto de la palabra comienza con la misma vocal, esta vocal aparece sólo una vez (contra+ataca → contrataca).

Los sufijos -i y -uple se utilizan para las fracciones y los múltiplos.

Nombres compuestos

Se puede formar una palabra combinando un verbo y su objeto, en ese orden. El resultado designa una persona o una cosa que cumple la acción especificada en el objeto:

  • corti, ungia – cortar, uña → cortiungia – cortaúñas
  • covre, table – cubrir, mesa → covretable – mantel
  • fura, bolsa – robar, bolso → furabolsa – carterista
  • lansa, petra – lanzar, piedra → lansapetra – catapulta
  • para, morde – detener, morder → paramorde – bozal
  • para, pluve – detener, lluvia → parapluve – paraguas
  • pasa, tempo – pasar, tiempos → pasatempo – pasatiempos
  • porta, mone – llevar, moneda → portamone – monedero
  • porta, vose – llevar, voz → portavose – portavoz
  • brinca, dorso – saltar, espalda → brincadorso – pídola

Si el objeto comienza por una vocal, se conserva esta, a no ser que sea la misma que la final del verbo, como en la palabra portavion.

En elefen, dos nombres consecutivos no forman un nombre compuesto. Se debe añadir una preposición entre los dos nombres. Por ejemplo:

  • avia de mar – ave marína
  • casa per avias –nido
  • xef de polisia – comisaría de policía

En casos raros, una expresión así tiene un significado especial no literal y se trata como si fuera una sola palabra fija. Por ejemplo, un leon-de-mar (león marino) no es un león. En este caso, se usan los guiones para unir los nombres y los adjetivos que siguen al sustantivo. También se pueden usar los guiones para compuestos más literarios cuando esto mejora la claridad:

  • un leon-de-mar grande – un gran león marino
  • un leon grande de mar – un león que viene del mar
  • un avion grande de mar – un gran hidroavión (porque un hidroavión es un tipo de avión)
  • un avion-de-mar grande – un gran hidroavión (como alternativo)
  • un avion de mar grande – un gran hidroavión (ambiguo: parece decir que el mar es grande)

Abreviaturas

En elefen se utilizan un cierto número de abreviaturas. Las letras no van seguidas de puntos[10]​.

Se utilizan muchas abreviaturas para palabras o frases corrientes. No se utilizan mayúsculas, salvo en caso de inicio de frase.

  • acc (ance conoseda como) – alias
  • aec (ante la eda comun) – a.C.
  • ec (de la eda comun) – de nuestra era
  • etc (e tal cosas, e tal continuante) – etc. (et cetera)
  • lfn – LFN (lingua franca nova)
  • n (numero) – n. (número)
  • nb (nota bon) – NB (nota bene)
  • ovn (ojeto volante nonidentifiada) – OVNI (objeto volador no identificado)
  • p (paje, pajes) – p. (página/s)
  • pd (per dise) – es decir, esto es
  • pe (per esemplo) – por ejemplo
  • pf (per favore) – por favor
  • ps (pos scrive) – P.D (posdata)
  • tv (televisa, televisador) – TV (televisión)
  • v (vide) – véase

El elefen utiliza también abreviaturas provenientes de otras lenguas y que son reconocidas internacionalmente y también las abreviaturas del sistema métrico:

  • cd (disco compata) – CD (cedé)
  • pc (computador personal) – PC (personal computer)
  • cm (sentimetre) – cm (centímetro)
  • km (cilometre) – km (kilómetro)
  • mg (miligram) – mg (miligramo)
  • μm (micrometre) – μm (micrometro)
  • MB (megabait) – MB (megabyte)

Para las formas cortas de los nombres propios y los títulos, se emplean las letras mayúsculas. Sin embargo, las palabras como la y de – que no aparecen en letras mayúsculas en la forma plena del nombre – son ignoradas en la abreviaturas. Estos nombres son a veces introducidos por la, incluso cuando son abreviados:

  • dr (dotor) – Dr. (Doctor …)
  • sr (senior) – Sr. (Señor …)
  • sra (seniora) – Sra (Señora …)
  • la NU (Nasiones Unida) – La ONU (Organización de las Naciones Unidas)
  • la RU (Rena Unida) – R.U. (Reino Unido)
  • la SUA (Statos Unida de America) – EEUU (Estados Unidos)

Algunos nombres propios son más conocidos internacionalmente por su abreviatura original por lo que se conserva en elefen:

  • IBM – IBM (International Business Machines Corporation)
  • KGB – KGB (Комитет государственной безопасности, Comité de Seguridad del Estado)

Puntuación

Por lo general, elefen deja la puntuación a elección de quien escribe, las únicas normas son las de claridad y coherencia. Sin embargo, hay ciertas convenciones básicas, que son las mismas que las de la mayor parte de las lenguas europeas[10]​.

La primera letra de una frase debe comenzar con una mayúscula.

Principales signos de puntuación

Una frase acaba generalmente con un punto ( . ).

Si una frase es una pregunta directa termina con un signo de interrogación ( ? ).

El signo de exclamación ( ! ) se usa al final de una frase que, hablada, tendría una intensidad emocional.

La coma ( , ) indica una pausa natural en una frase, a veces sólo se incluye para separar claramente una parte de una frase de otra (como una proposición). Se utilizan comas para separar los elementos de una lista.

En la escritura de números, se puede utilizar un punto o una coma para separar la parte entera de la decimal. Grupos adyacentes de tres dígitos pueden estar separados por espacios.

Los dos puntos ( : ) introduce una exposición más detallada de lo que precede. Utilice una letra mayúscula después de los dos puntos si lo que sigue es una oración completa, pero no lo haga si es una lista o una parte de una frase.

El punto y coma ( ; ) puede usarse en lugar de un punto entre dos frases con un sentido próximo o complementario. También pueden separar los elementos de una lista, cuando sean largos o contienen sus propias comas.

No coloque un espacio delante de un signo de puntuación primario. Pero deje un espacio a continuación, excepto al final de un párrafo.

Comillas

Un signo de comillas aparece al principio y al final de las palabras que se presentan como una cita directa. Hay varias formas de comillas: ' “ ‹…› «…».

En elefen, la forma " es la que se utiliza normalmente, porque es clara, fácil de escribir y reconocida a a nivel internacional. Cuando una cita aparece dentro de otra, se coloca ' en el principio y final de la cita interior. En buena tipografía, por ejemplo en los libros, se usan la formas curvas “” y ‘’, pero estas formas no son necesarias para la comunicación habitual. No deje espacio entre las comillas y el texto citado.

En algunas lenguas aparece una raya ( — ) en un diálogo cuando una nueva persona comienza a hablar, en lugar de las comillas. Recomendamos evitar eso en elefen, porque es menos claro y puede confundirse con el uso de guiones.

Cuando se citan las palabras de un personaje en una historia, a menudo se acompaña de una etiqueta que indica que está hablando y su forma. En elefen, para este tipo de frases lo mejor es colocar un guión entre esta etiqueta y cada parte de la cita. De esta forma es fácil conservar la puntuación exacta de la frase original:

  • La vendor murmura – “Ma lo no es tan simple, mea ami.”
  • “Me acorda.” – la om responde felis.
  • “Perce tu es asi?” – la fem demanda.
  • “Cisa” – la bonvolor sujesta – “me pote aida.”
  • “Me ave un ami nomida Freda,” – el esplica – “ci es un tortuga.”

Cuando se habla de lenguas y se cita una palabra o frase, para hacer mención de ella, sólo tiene que usar las comillas:

  • Me gusta la parola “xuxa”.
  • Sua sposa ia comenta – “Me gusta la parola ‘xuxa’.”

Otros signos

Los puntos suspensivos ( … ) sugieren una pausa o indican que algunas palabras han quedado en suspenso.

Los guiones ( – o — ) y los paréntesis ( (…) ) rodean los comentarios insertados en el flujo normal de una frase.

El apostrofe ( ' ) indica que la vocal se omite. Esto normalmente solo se produce en poesía.

En elefen los símbolos de la moneda (€, ¥, £, $, etc.) pueden colocarse antes o después de las cifras, según la costumbre del país en cuestión.

Hay otros signos de puntuación, pero su uso tiene poca relación con las reglas de elefen.

Literatura

Desde su creación la lingua franca nova tiene una literatura compuesta por textos originales[11]​ y traducidos[12]​.

Literatura traducida

El primer texto traducido fue Colinas como elefantes blanca, de Ernest Hemingway; traducido por Daniel Alegrett en 1999. Es un ejemplo de lingua franca nova antiguo:

La colinas tra la vale de la Ebro eseva longa e blanca. Esta parte no ave ombra e no arbores, e la stasion eseva entra du linias de ferovia su la sol. Prosima contra un lado de la stasion, aveva la ombra tepida de la construida e un cortina, fada de cordas de granos de bambu, pendente tra la porta abrida a en la beveria, per mantenir la moscas a estra. La american e la fia ce le acompaniava, sentava se a un tabla su la ombra, estra la construida. Eseva multe calda, e la tren rapida da Barselona venira en cuatrodes minutos. El parava se en esta stasion entra dudes minutos e partiva a Madrid.

Debemos esperar hasta 2008 para ver otros textos literarios escritos en este idioma. Esta vez, se trata de Bocragonia (la poesía Jabberwocky de Lewis Carroll) y La cade de la Casa de Usor, traducido por Simon Davies. Este elefenista ha traducido otras obras como Alisia en la pais de mervelias, traducida en 2010 y publicada en 2012, lo que la convirtió en la primera publicación en papel en esta lengua.

He aquí un extracto de Alisia en la pais de mervelias, un ejemplo de la lengua casi en su estadío final:

“A acel dirije,” la Gato dise, brandante se pedeta destra, “un Xapor abita: e a acel dirije,” brandante la otra pedeta, “un Lepre de Marto. Visita la un o la otra, como tu desira: ambos es fol.”
“Ma me no vole pasa entre persones fol,” Alisia comenta.
“O! tu no pote evita lo,” la Gato dise: “asi, tota de nos es fol. Me es fol. Tu es fol.”
“Como tu sabe ce me es fol?” Alisia dise.
“Sin duta tu es,” la Gato dise, “car si no, tu no ta veni asi.”

Simon Davies también ha traducido La prinse peti, de Antoine de Saint Exupéry; en 2009. En un principio, este texto fue traducido por otra persona pero, después de descubrir que no se trataba de una traducción del original, sino a partir del inglés, Simon Davies decidió volver a traducirlo desde el principio.

Entre 2013 y 2014, Simon Davies también tradujo Tra la miror, e lo cual Alisia trova a ultra.

En 2014, C. G. Boeree tradujo La trajedia de re Lear, de William Shakespeare, siendo la primera obra teatral traducida a lingua franca nova.

En 2018, Simon Davies tradujo Un studia en scarlata y el 29 de abril de 2019 acabó la traducción del primer libro de la Eneida.

Me canta armas e la om ci, de la costas de Troia, escluida par fortuna, ia veni la prima a Italia e la bordas Lavinian, multe lansada sur la teras e la profonda par la fortia de la altas, su la coleria memoriosa de Juno savaje; multe ance en gera el ia sufri, asta fundi un site e introdui dios a Latio, de do es la popla Latina, la padres de Alba Longa, e la murones de Roma alta.

El 22 de junio de 2019, Vicente Costalago tradujo el Evanjelio de San Marco[13]​, basándose para ello en las versiones en inglés y en español de la Biblia vaticana. Es el tercer texto completo de la Biblia traducido a este idioma, siendo la Segunda Epístola de San Juan el segundo, traducido por el mismo autor en 2008; y el Eclesiastés el primero, traducido por Dave MacLeod en 2006. Se han traducido fragmentos de otras partes de la Biblia, como partes de los Evangelios de San Lucas y de San Juan.

El 10 de noviembre de 2019, Vicente Costalago tradujo el primer capítulo de El Quijote y el 22 de febrero de 2020, acabó la traducción el Evanjelio de San Mateo[14]​.

Literatura original

La mayor parte de la literatura en lingua franca nova es literatura traducida.

La literatura original está formada principalmente por poesía, siendo Guido Crufio el elefenista que más poesías originales ha escrito en este idioma. Caben destacar sus poesías Lingua franca nova (un poesia) e Druid la dragon[15]​.

La primera novela original escrita en este idioma es La xerca per Pahoa[16]​, publicada en mayo de 2020 por Vicente Costalago. En ella, se narran las aventuras de Joan, que salió de su reino para buscar la espada Pahoa, con la cual podía demostrar que era el único heredero del reino de Lincuo.

Literatura para niños

La crea de la mundo, un cuento para niños.

Aunque la literatura de esta lengua tiene pocos libros, existes varios para niños, entre los que se encuentran:

  • Encontra la familia!
  • Blancaneva
  • Fables de Esopo
  • Frate Jaco (canta)
  • Noveleta

En 2020, Vicente Costalago escribió varios libros para niños, como Naras per enfantes[17]​, con cuentos tradicionales; Nos conose la mundo [18]​, con una presentación sobre España; Ci es ci? [19]​, con biografías sobres personas famosas y un libro sobre animales [20]​.

Otras obras

Otras obras, quizás no literarias, son la gramática, el diccionario del idioma y la revista Orizones Nova. También existe un diccionario de mitología clásica[21]​ creado por Vicente Costalago y publicado en línea en mayo de 2019.

En 2006, C.G. Boeree empezó a traducir su libro La istoria de psicolojia[22]​, el cual acabó en 2019.

Otros libros de texto son Leteratur romanica e elefen[23]​ publicado por Vicente Costalago en 2020 quien el 12 de marzo de 2020 también publicó Istoria de Europa[24]​ y el 16 de marzo del mismo año publicó Cultur clasica[25]​. Todos estos libros fueron revisados por Simon Davies.

Ejemplos

El Padrenuestro:

Nos Padre, ce es en sielo:
Sante es tu nome.
Tu renia va veni.
Tu vole va es fada,
en sielo como en tera.
Dona nos pan dial a nos.
Pardona nos pecas
como nos pardona los ci peca a nos.
No condui nos a tentia,
ma proteje nos de mal.
La tu es la renia, la potia,
e la gloria a tota tempo.

Referencias

Bibliografía

  • Costalago, Vicente (2020). Leteratur romanica e elefen. 

Enlaces externos

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en lingua franca nova.

Literatura