Z

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 14:56 12 oct 2016 por Jarould (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Descendientes Ź Ž Ż Ƶ Ȥ Ɀ ʐ ʑ

La Z es la vigesimoséptima (y última) letra del alfabeto español, su vigesimosegunda consonante, y la vigesimosexta (y también última) letra del alfabeto latino básico. Su nombre es femenino: zeta, en plural zetas. La Ortografía de 2010 desaconseja fuertemente los nombres arcaicos ceta, ceda y zeda.[1]

Historia

La letra Z proviene directamente del alfabeto latino, que la toma del griego para transcribir la letra dseda ζ, que procede del zai fenicio, cuyo significado en arameo es arma. La letra z existía antiguamente en latín, pero en la época del censor Apio Claudio, c. 312 a. C., fue suprimida; vuelve a introducirse a mediados del siglo I a. C. para poder representar el sonido "s sonoro" proveniente del lenguaje griego. Entonces fue colocada al final del alfabeto. Probable evolución del grafema:

Proto-Semítico
Z
Fenicio
Z
Griego
Dseta
Etrusco
Z
Latín
Z

Uso fonético en español

En la mayor parte de España, la Z representa un sonido de articulación obstruyente, fricativo, interdental≠(como la th inglesa),[2]​ el mismo que también se representa con la letra C si va seguida de las letras E o I. En buena parte de Andalucía, Canarias, y en las regiones hispanoparlantes de América, se articula como una consonante fricativa sorda dentoalveolar, el mismo que se representa mediante la letra S,[3]​ como parte del fenómeno conocido como seseo. Ambas articulaciones son consideradas correctas en la norma culta.[4]​ Esta divergencia evolutiva en la diferenciación fonética se debe al reajuste de las sibilantes del castellano producido durante los siglos XVI y XVII.

En los primeros siglos de la colonización española de América se idearon ortografías para las lenguas americanas y se usó la Z para representar la consonante fricativa sorda dentoalveolar de esos idiomas.

Reglas para su uso ortográfico

Se escriben con z:

  • Los verbos terminados en izar, a excepción de alisar, avisar, divisar, decomisar, improvisar, guisar, procesar y revisar: aterrizar, canalizar, izar, sintetizar.
  • Los apellidos castellanos terminados en ez, iz y oz: Velázquez, Laínez, Álvarez, Narváez, Ortiz, Quiroz.
  • Las terminaciones azo (golpe o aumento), izo, zuela y zuelo, menos mocosuelo: carrazo, escobazo, latigazo, enfermizo, primerizo, zarzuela, orzuelo.
  • Las terminaciones:
    • ez y eza de sustantivos abstractos derivados de adjetivos: escasez, viudez, tristeza, pereza, de escaso, viudo, triste y perezoso, respectivamente.
    • anza de los sustantivos abstractos derivados de verbos: adivinanza, andanza, matanza, tardanza de adivinar, andar, matar y tardar, respectivamente.
    • azgo de algunos sustantivos, excepto rasgo: hallazgo, noviazgo, almirantazgo, liderazgo.
  • Las raíces de la primera persona del presente del indicativo y todas las del presente del subjuntivo de los verbos terminados en acer, ecer, ocer y ucir: nazca, nazcan, nazco (de nacer), perezco, perezca, perezcamos (de perecer), conozca, conozcan, conozco (de conocer), luzca, luzcan, luzcamos (de lucir).

Puede sustituirse la z por la c en los siguientes vocablos: ácimo, cebra, cedilla, celandés, cenit, cinc. Siendo en estos, más usada la c, salvo en zelandés y zinc.

Representaciones alternativas

En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Zulú. En código Morse es: --··

Uso fonético en otros idiomas

La letra Z se utiliza generalmente para representar consonantes sibilantes de distintos idiomas. Por ejemplo, en inglés representa una consonante fricativa dentoalveolar sonora /z/, mientras que en alemán representa una africada dentoalveolar sorda /ts/.

Referencias

  1. Real Academia Española, ed. (2010). «Preguntas frecuentes: Un solo nombre para cada letra». Consultado el 8 de marzo de 2015. 
  2. Ortografía de la lengua española, 2010, p. 56.
  3. Diccionario de la lengua española en línea
  4. Diccionario panhispánico de dudas en línea

Enlaces externos