Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Disputa sobre el nombre de Macedonia

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Disputa sobre el nombre de Macedonia


Disputa sobre el nombre de Macedonia[editar]

Propuesto por
Der Kreole: Was willst du mir sagen? 6 abr 2009 21:46 (UTC)
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 6 de abril al 12 de abril
Categoría
Controversias políticas, Política de Grecia, Política de la República de Macedonia
Motivación
Evidentemente este es un tema de mi interés y además de notable importancia en la región de los Balcanes, más específicamente en Grecia y la República de Macedonia. El artículo tiene una explicación sobre los orígenes de la disputa, su desarrollo desde 1991 hasta la actualidad y un resumen de las principales posturas asumidas por los gobiernos de Grecia y la República de Macedonia. Inicialmente fue traducido desde su homólogo en inglés (Macedonia naming dispute) pero mientras fui desarrollándolo tuve la oportunidad de redactar un artículo con una mejor estructura, de eliminar detalles superfluos, así como de referenciar de manera correcta cada punto porque en el de la wiki inglesa hay afirmaciones sin referencias o bien con enlaces rotos o que no tienen que ver con el tema. Otra es el tamaño, en la wiki inglesa es de 158k, mientras que éste es de 112k, pero es de mejor calidad, redacción más clara y centrada. También este artículo pasó por una revisión por pares donde se mejoró considerable su calidad (antes y después). A los revisores les digo que cualquiera de sus correcciones argumentadas será bien aceptada. Gracias de antemano a los que decidan corregir cualquier errata que no haya visto. Saludos, Der Kreole: Was willst du mir sagen? 6 abr 2009 21:46 (UTC)
Redactor(es) principal(es)
Der Kreole (disc. · contr. · bloq.)
Datos generales del artículo
Disputa sobre el nombre de Macedonia (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
  • Saludos, bueno, comenzemos: (Pueden ser aclaraciones y errores)

1.- En la introducción menciona esto: La primera se opone al uso de dicho término por parte de la última en su constitución de 1991 ¿Cuál es esa primera y cuál es esa última?
2.- En Comienzo a la Disputa, en el tercer párrafo y en la primera línea, Este va con acento: Éste.
3.- En la primer línea de Negociaciones Internacional, se te olvidó traducir una palabra... International.
4.- He colocado la frase de Michael Papacostaninou en una cita. Espero no te incomode.
5.- También he colocado la plantilla en otras frases, espero sea mejor y si no te gusta, deshace los cambios.
6.- A las frases en citas les he quitado lo de las cursivas me parece que es mejor en Script.

Continúo leyendo, muy interesante artículo, aunque no nos apresuremos a dar respuestas puede haber errores en el artículo que den el voto de en contra... Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 13:20 12 abr 2009 (UTC)[responder]

Hiciste bien en añadir las plantillas de cita; agregué más abajo dos plantillas de cita. Ya he corregido lo que acabas de aclarar, pero ¿donde está la palabra éste no acentuada? No la vi en ninguna parte. Saludos, Der Kreole: Was willst du mir sagen? 12 abr 2009 17:47 (UTC)
Ya lo he arreglado, de momento continúo con la lectura. Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 11:49 13 abr 2009 (UTC)[responder]
Te he revertido. Este es problemático para los acentos, ya que requiere determinar si es pronombre o adjetivo demostrativo. Cuando es pronombre como en «Voy a hablar con ése» se acentúa ya que no se especifica claramente el sujeto, pero si este acompaña a un sustantivo se convierte en adjetivo y por tanto, no se acentúan como en «este país». Un tanto igual ocurre con ese (ése) y aquel (aquél). Enlaces relacionados: RAE y Centro Virtual Cervantes. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 13 abr 2009 18:05 (UTC)
Ok. Dejémosle como está...
De nuevo entro a la lectura del texto...
  1. ¿Podrías agregar una referencia en la sección Acuerdo interino, en la frase... Esta ley entró en efecto el 15 de octubre de 1995.?
  2. En Intentos de negociaciones para el ingreso de Macedonia en la UE y la OTAN, Grecia se comprometió a no interferir en el ingreso de la República de Macedonia en las organizaciones internacionales si ésta lo hacía bajo la apelación provisional de la Resolución 817 de la ONU. ¿No debería ir una coma entre internacionales y si?
  3. En la misma sección... El 19 de febrero de 2008 en Atenas, se convocó una reunión donde participarían los delegados de los dos países bajo los auspicios del mediador de la ONU, Matthew Nimetz. ¿No sería mejor participaron?
  4. La prensa en Skopie reportó el incremento de la intervención estadounidense en la disputa por medio de la embajadora de Estados Unidos en la OTAN Victoria Nuland. No va una coma después de OTAN.
  5. De las tres opciones, los medios de comunicación griegos divulgaron que la única alternativa seria era la segunda. ¿Acaso errores de tipeo?
  6. En la sección Cumbre de OTAN, A principios de abril de 2008, los representantes griegos se indignaron ante la existencia de varios mapas difundidos por grupos nacionalistas macedonios. Este mapa consistía en un mapa de la República de Macedonia con su capital en Skopie incluyendo los territorios del norte de Grecia y a Salónica como su segunda ciudad más grande. ¿No sería más bien, estos mapas?
  7. En la misma sección: Como consecuencia del veto al ingreso de la República de Macedonia en la OTAN, en noviembre de 2008 ésta acusó ¿Ésta en ese caso lleva acento?
  8. He visto que tienes el error de poner verbos en pasado y otros en presente ¿Qué te parece si pones en pasado todos? Claro, a excepción de las fechas que aún no llegan
  9. La primera referencia 186 ¿No va adentro de los paréntesis?
  10. La referencia 1 ¿No es un enlace roto?
He terminado mi revisión, de todos modos le daré otra leida... saludos. Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 12:13 14 abr 2009 (UTC)[responder]
Respuesta: Contesto abajo para no confundir.
1-Añadida la referencia. Aparece en la referencia 35.
2-Añadida la coma.
3-Cambiado el tiemo verbal.
4-Supongo que aquí quisiste preguntarme si iba una coma después de OTAN. Si, en efecto no la había colocado, pero ya está allí.
5-No era un error de tipeo. Con seria me refería al adjetivo serio(a). Para evitar confusiones sustituí la palabra por sensata.
6-Cambiada la frase a plural.
7-Esta no lleva acento en la oración citada.
8-Léelo de nuevo para observar si hice todos los cambios verbales señalados. Algunas oraciones aún están en presente porque se tratan de citas textuales o puntos textuales de soluciones propuestas para la disputa.
9-Las referencias en paréntesis son las citas del estilo Harvard de citas, tipo (autor,año). Corríjanme si no es cierto.
10-Cambié el enlace roto. En realidad, entré a dicho enlace hace dos meses, pero parece que los administradores de los sitios web de gobierno y organismos internacionales son censuradores y secretistas y bloquean el acceso a las páginas. Eso es normal.
Así con esta contesta digo que los cambios realizados ya están ✓ hechos. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 15 abr 2009 02:25 (UTC)

Bien, muy bien, pero aún quedan cosas por aclarar... ¡Vamos!

  1. En la sección Antecedentes Históricos
En 1948, Tito rompió las relaciones diplomáticas con la Unión Soviética, motivo por el cual la Liga de Comunistas de Yugoslavia fue expulsado del Kominform.
¿Que no sería expulsada?
  1. En la sección Acuerdo interino viene la palabra «argéada», ésta no viene en la DRAE ¿Puedes sustituirla por otra palabra?
  2. Tampoco encuentro «refundada» en el diccionario, está está en la sección Postura griega.
Macedonia ha asegurado que su posición en la disputa se debe a su compromiso de afirmar su reconocimiento internacional como un pueblo único con una identidad, cultura e historia propios.
Lee la frase y cambia la última palabra, pues no le entra a esta frase.

Es lo único que encuentro, bueno muy buen artículo, de todos modos y de nuevo le daré otra leída. Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 12:13 15 abr 2009 (UTC)[responder]

Respuesta:
1-✓ Hecho
2- En efecto, jamás conseguirás la palabra argéada en el DRAE. Sin embargo, esta palabra se refiere a la estrella argéada que según unas excavaciones realizadas en Vergina (Grecia) durante finales de la década de 1970 se estableció que dicho símbolo pertenecía a la Dinastía argéada. En cualquier caso, solamente hice una mención aclaratoria a la estrella argéada en la sección «Comienzo de la disputa» y en la sección «Acuerdo interino» sustituí los términos por Sol de Vergina, su otro nombre.✓ Hecho
3-Sustituí por restablecida. ✓ Hecho
4-✓ Hecho
Y listo. Vamos que también estás haciendo una buena revisión. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 15 abr 2009 19:36 (UTC)
Gracias. De hecho ya no hay nada que hacer por lo que me declaro A favor A favor. Tal vez se me haya pasado una que otra cosa, pero serían errores menores, supongo. ¡ Gran trabajo ! Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 21:36 15 abr 2009 (UTC)[responder]
  • En la fuente utilizada como referencia de que determinados países reconocen el nombre "República de Macedonia", Brasil es mencionado como uno de estos países. Sin embargo, en el artículo no se hace referencia alguna a dicha situación, y en el mapa aparece directamente como país que no ha alcanzado una posición comprometida en la disputa. Sugiero que se verifiquen nuevamente las posturas de los diferentes países, ya que puede haber otros cuya posición no esté reflejada en el artículo correctamente. Asimismo, debería actualizarse el mapa en consecuencia. --Gejotape Decime 19:41 18 abr 2009 (UTC)[responder]
Añadí tres países en la referencia citada: Brasil, Corea del Norte y Sudán. Los demás países no han tomado una posición comprometida o incluso aceptan ambos nombres para referirse a la República de Macedonia. Con respecto a la actualización del mapa, hice la solicitud en el taller gráfico, porque yo ni idea de retocar imágenes. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 23:23 18 abr 2009 (UTC)[responder]
Mejor aún, realizé una limpieza fulminante en la sección de «Reconocimiento de la República de Macedonia» donde eliminé poco más de diez países. Decidí hacerlo tras ver la discusión del artículo homólogo Macedonia naming dispute, en la cual uno de los temas debatidos era el de los países con referencias que rayaban en la fuente primaria, algunas de las cuales estaban en este artículo. También, retiré el mapamundi en la sección. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 04:14 25 abr 2009 (UTC)[responder]

A favor A favor: lo volveré a leer, pero no veo ninguna pega. Mercedes (Gusgus) mensajes 16:03 5 may 2009 (UTC)[responder]

A favor A favor muy completo y conciso Esteban (discusión) 01:05 8 may 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Parece que esta frase está incompleta o le falta una coma en alguna parte:

pero al poco tiempo comenzó la Segunda Guerra de los Balcanes, la cual finalizó con la derrota de Bulgaria los territorios macedonios pasaron a formar parte de Serbia, Grecia y Albania mediante el Tratado de Bucarest.
  • También esta frase:
A partir de la independencia por parte de la República Socialista de Macedonia de Yugoslavia en 1991, comenzaron las disputas de este primero por su reconocimiento internacional
  • ¿Por qué se usa cursiva y comillas en las citas textuales? Creo que bastaría con las comillas...
  • Esta frase:
se día, la República de Macedonia se convirtió en el miembro nº181 egresado a la ONU.

¿se quiere decir: egresado? Quizás es un tecnicismo, pero de serlo debería explicarse...

  • En general veo una redacción alambicada que debería hacerse más directa y clara. Creo que podría ponerme a ello pero, metería mucha mano (siempre en aspectos de redacción) si está de acuerdo DerKreole. RoyFocker 10:31 18 may 2009 (UTC)[responder]
Realize you was right. La primera oración no estaba incompleta, pero para mayor claridad la separé en dos así: «...pero al poco tiempo comenzó la Segunda Guerra de los Balcanes, la cual finalizó con la derrota de Bulgaria. Como resultado de este conflicto armado, los territorios macedonios pasaron a formar parte de Serbia, Grecia y Albania según lo establecido en el Tratado de Bucarest.» A la segunda sólo le hacía falta aclarar que el reconocimiento internacional era con respecto a su nombre constitucional. Retiré también varias cursivas en las citas y sustituí egresado por ingresado.
Ahora pregunto, ¿en qué secciones en específico la redacción se encuentra enrevesada? En caso de ser así, no hay problema en modificar el artículo siempre y cuando sea con el próposito de mejorarlo. Si existe algo que no esté muy claro, puedes preguntarlo sin problema alguno. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 20:08 18 may 2009 (UTC) PD:Por último, ¿es permitido colocar una referencia desde Terra.com?[responder]

Cuando hablo de redacción alambicada me refiero a frases como estas:

El gobierno griego se opone al uso de dicho término por parte del gobierno macedonio en su constitución de 1991 sin existir alguna distinción geográfica que la diferencie de la región histórica griega de Macedonia.

Yo lo pondría:

El gobierno macedonio viene usando esta denominación desde la constitución de 1991 puesto que, sostiene, no existe una distinción geográfica que la diferencie de la región histórica griega de Macedonia. El gobierno griego se ha opuesto.

O algo así (igual y no entendí.

  • O aquí:
En septiembre de 1914 se inició la Primera Guerra Mundial y Bulgaria se alineó con las Potencias Centrales e invadió y derrotó a Serbia en Salónica conquistando de nuevo los territorios macedonios hasta 1918, fecha en la cual terminó la guerra.

Demasiada información en un solo párrafo.

  • Y:
En 1946, el gobierno yugoslavo propuso la intención de unificar la Macedonia del Pirin dentro de la República Popular de Macedonia.

¿Propuso la intención? No sé. Yo pondría: «manifestó su intención de...» Pero igual y no doy con el sentido que se le quiere dar a ese «proponer intenciones».

  • O bien:
El alcance geográfico de la protesta por el nombre de Macedonia no se limitó únicamente a los Balcanes; también en importantes comunidades de inmigrantes de ambos países defendieron sus posiciones sobre la contienda realizando manifestaciones en ciudades europeas, norteamericanas y australianas

Algo falta: no sé si «también en importantes comunidades de inmigrantes de ambos países se defendió un propio punto de vista sobre la disputa y se realizaron...» Uf... es que el sujeto no está nada claro... etc., etc. RoyFocker 09:01 20 may 2009 (UTC)[responder]

Ya he modificado el contexto a las cuatro oraciones señaladas:
  1. Primera oración: El gobierno griego se opone al uso de dicha denominación por parte del gobierno macedonio debido a la ambigüedad que crea este término entre la República de Macedonia y la región histórica griega de Macedonia.
  2. Segunda: En septiembre de 1914 se inició la Primera Guerra Mundial y Bulgaria se alineó con las Potencias Centrales. En el transcurso del conflicto, Bulgaria invadió y derrotó a Serbia en Salónica conquistando de nuevo los territorios macedonios hasta 1918, fecha en la cual terminó la guerra.
  3. Tercera: En 1946, el gobierno yugoslavo manifestó su intención de unificar la Macedonia del Pirin (Bulgaria) dentro de la República Popular de Macedonia.
  4. Cuarta: El alcance geográfico de la protesta por el nombre de Macedonia no se limitó únicamente a los Balcanes; ya que en varias ciudades europeas, norteamericanas y australianas, varias comunidades de inmigrantes griegos y macedonios defendieron sus posiciones sobre la disputa por medio de manifestaciones.
En la primera oración, el gobierno griego -no el macedonio- es el que sostiene que el término de Macedonia usado por la República de Macedonia implica una confusión o ambigüedad entre este país y la región griega de Macedonia, dos áreas geográficas cuya cultura e idioma es totalmente diferente. En la cuarta oración en particular, no sé si preferirías una separación en dos oraciones; aunque la nueva redacción parece tener un contexto bastante claro. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 20:52 20 may 2009 (UTC) PD: Y repito una pregunta anterior, ¿se pueden añadir alguna referencia de Terra.com?[responder]
Por cierto, añadiré dos referencias con respecto a varios países que reconocen a la República de Macedonia por su nombre. Ambas referencias están escritas en el idioma macedonio, por lo cual realizé una consulta (al final) en la Wikipedia en macedonio, donde tradujeron al inglés los dos párrafos que verifican estos hechos. Las fuentes son de Večer -uno de los periódicos más importantes- y Kanal 77 -la primera cadena privada de radio en Macedonia-. Der Kreole: Was willst du mir sagen? 20:41 21 may 2009 (UTC)[responder]

Mmm. Gracias. Creo que va bien, pero... uf. mira:

Desde una perspectiva histórica, algunos historiadores macedonios arguyen que el actual grupo étnico macedonio desciende del linaje de los antiguos macedonios y Alejandro Magno.

Se repite en un pequeño párrafo tres veces el adjetivo "macedonio". ¿Cómo podría redactarse mejor? Sigo mirando pero no sé tampoco qué hacer con frases como ésta:

Otros argumentos han afirmado que los eslavos que habitaban el territorio de Macedonia y los macedonios griegos guardaban una relación con los antiguos macedonios

El mismo problema de la repetición pero también lo forzado que suena decir en español que unos argumentos afirman algo... RoyFocker 10:44 22 may 2009 (UTC)[responder]

Bien, nada más dejé una sola vez el gentilicio macedonio en la primera oración, mientras que en la segunda tuve que redactar de nuevo el párrafo indicado, así como releer algunas fuentes que utilizé hace tres meses para la redacción del artículo. Solo compara:
Desde una perspectiva histórica, algunos historiadores macedonios arguyen que el actual grupo étnico macedonio desciende del linaje de los antiguos macedonios y Alejandro Magno.
Desde una perspectiva histórica, algunos nacionalistas de la República de Macedonia arguyen que los actuales habitantes de este país descienden del linaje de los antiguos macedonios y Alejandro Magno
Otros argumentos han afirmado que los eslavos que habitaban el territorio de Macedonia y los macedonios griegos guardaban una relación con los antiguos macedonios...
Otros argumentos han propuesto que los macedonios fueron denominados de esta manera debido a que habitaron el territorio de Macedonia aproximadamente desde el siglo VII.
Por otro lado, no entiendo por qué sustituiste exigir por elevar, palabras cuyo significado no es equivalente y corregiste una cacofonía reemplanzándola por otra:
...tendencia de confundir esta disputa relacionándola con desacuerdos relacionados con hechos históricos...
...tendencia de confundir esta disputa relacionándola con desacuerdos que tienen que ver con hechos históricos y símbolos nacionales...
Sustituí la oración con una mejor redacción: «tendencia de confundir esta disputa asociándola con desacuerdos relacionados con hechos históricos...»
Por el otro lado, has hecho bien en retirar cierta fruta innecesaria en el artículo. Saludos, Der Kreole: Was willst du mir sagen? 23:13 22 may 2009 (UTC)[responder]
Gracias. Sé que es difícil sustituir el gentilicio omnipresente. Ya hice (con mi títere) las últimas modificaciones que propongo. Sustituí "exigir" por "elevar" porque una reclamación no se exige: es decir, más bien atendiendo al contexto que a la sinonimia de las palabras. Lo de la cacofonía también admite grados :) La palabra relacionar se repetía. ¿Qué problema hay con desacuerdo? Pero está bien lo de asociar.
A favor A favor. Adelante. Saludos, RoyFocker 10:44 27 may 2009 (UTC)[responder]