Usuario discusión:Qoan/Archivo11

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Desde el 30 de julio de 2012, hasta el 12 de junio de 2013.

GERONA[editar]

En Gerona, en la reseña de un libro que he añadido hoy, resulta que hay una lista de 4 autores, y por eso he cambiado la "i" (en catalán) por la "y" en castellano. No se trata del título del libro, sino de la lista de 4 autores, el último de los cuales se debe incluir con letra "y". Véase la nota o referencia 8: Girona: rius, ponts, aiguats. Ramon Alberch, Pere Freixas, Emili Massanas i Joan Miró. Ajuntament de Girona, 1982. Depósito legal GI-803-82 Cuanda puedas, haz el favor de revertir tu edición; o mejor aún, puedes darle una mejor forma. Desgraciadamente, creo que no tiene ISBN. Saludos,Carlos Teixidor Cadenas (discusión) 14:33 30 jul 2012 (UTC)

Hola Qoan: En estos momentos estoy viendo que alguien está votando masivamente, evaluando reiteradamente de forma negativa, en la calificación de la página del artículo Gerona. La votación parece fraudulenta, ya que no es normal que en pocos minutos cambie completamente el resultado. Creo que es una anti-votación vandálica.--Carlos Teixidor Cadenas (discusión) 21:05 3 ago 2012 (UTC)

Invitación[editar]

Invitación 2º Reto CFI 2012
Petición aceptada. Con motivo del natalicio de John W. Campbell —uno de los principales gestores de la «Edad de Oro de la Ciencia Ficción»— el Wikiproyecto:Ciencia ficción te invita a participar en un nuevo reto con el fin de mejorar y/o ampliar artículos y anexos asociados a este género.
Hemos publicado las bases donde se entregan más antecedentes respecto a este reto; estás cordialmente invitado a apuntarte y comenzar a colaborar desde el día 8 de junio. Cualquiera puede participar, y los aportes tienen como único requisito el cumplir con las Políticas y ser afines al Wikiproyecto:Ciencia ficción.
El reto finalizará el último día de agosto, mes donde Who Goes There? fue publicado por primera vez en 1938. Te esperamos!

Saludos cordiales. —Jmvgpartner (discusión) 07:55 31 jul 2012 (UTC)

Buenas noches Qoan, Me he permitido eliminar, aunque sé que volverá a salir la parrafada que había, el punto referente al Ave en Villena. En la situación económica y social actual española, resulta insultante. Sí, de un lado cerrando hospitales, escuelas, eliminando puestos de trabajo, ayudas sociales, rebajando sueldos, y de otro una noticia como ésa, en que se habla de una estación similar a esos aeropuertos-fantasma, más cuando España está a punto de rescate. Es sabido por otros ejemplos, que una estación de Alta Velocidad, sea en España o sea en otro país, no crea puestos de trabajo. Vale muchos millones construirla y mantenerla y no es creíble que en las proximidades de Villena pudiera dar servicio a 500.000 viajeros. ¿De dónde se obtiene esa cifra disparatada? ¿Acaso de los turistas que van a Benidorm en agosto? Absurdo total. Ya es suficiente creo, para haberme hecho comprender. Cordialmente.Sculptorique (discusión) 22:59 7 ago 2012 (UTC)

Sr. Qoan, Disculpe la molestia producida respecto al punto del Ave en Villena. Simplemente, me había dirigido a usted a fin de que me asesorase, pues si no estoy en error creo que ha escrito bastante sobre Villena. Sabía que esa información provenía de "Las Provincias". Nunca hubiera podido pasarme por la cabeza que semejantes atrocidades las hubiera escrito usted. Intuyo, por su página de datos, que su cultura es amplia,(y una persona culta jamás escribiría esas barbaridades). Gracias por su atención.Sculptorique (discusión) 00:00 8 ago 2012 (UTC)

Traslado[editar]

Gracias por la explicación. Lo he hecho así porque el artículo "Historia del idioma catalán" ya existía y redireccionaba al de lengua. Gracias por pedir la fusión de historiales y perdona las molestias. --Chabi1 (discusión) 07:12 25 ago 2012 (UTC)

Moltes gràcies per la teva ajuda! La veritat és que no sabia el que s'havia de fer. --Chabi1 (discusión) 07:27 25 ago 2012 (UTC)

Porque quitas la edición de Llocnou de Sant Jeroni? Esta mejorada al poner fotos y más información.

Lugar Nuevo de San Jeronimo[editar]

Por que has desecho mis actualizaciones? Soy un habitante de Llocnou de Sant Jeroni y la información que he introducido más la fotos son todo correctas.Un saludo. Espero respuesta.

Lugar Nuevo de San Jeronimo[editar]

Hola Qoan he actualizado de nuevo Lugar Nuevo de San Jeronimo, miralo y dime si ahora es correcto.Un saludo.

Atendendo a vostra ignorancia historica.[editar]

Me habeis acusado de ediciones arbitrarias el 20 de agosto de 2011. Para vuestra información, «una mujer (o duas mujeres?» significa que, de acuerdo con fuentes, el personaje sería probablemente casado dos veces; «Escalona y la mitad de Peñafiel» no es una edición arbitraria: yo tuvo el trabajo de leer el artículo referente a sus parientes cercanos, padre y hermanos y hermanas, y ahí es mencionado que uno o una de ellos hay heredado mitad de Peñafiel, lo que significa que su hermano o hermana solamente hay heredado mitad; y Escalona era de su padre y fué heredada, postupuesto, por su hijo más viejo. Yo no hay hecho ningunas ediciones arbitrarias. 193.136.149.253 (discusión) 13:20 12 oct 2012 (UTC)

On my Way[editar]

Hola me puede traducir este parrafo:

Erica Futterman of Rolling Stone described it as "an emotional rollercoaster that at times may have been jarring or heavy-handed, but overall did what a winter finale should: gave us plenty of surprises, while setting things up for the future".[20] IGN's Robert Canning was "won over by a powerfully acted and directed story" and gave the episode a "great" rating of 8.0 out of 10; he noted that "as is often the case, the smaller stories involving Karofsky and Quinn were more successful than larger arcs like Rachel and Finn's"

186.123.135.253 (discusión) 01:23 3 nov 2012 (UTC)

6 años[editar]

Felicidades por tus seis años en Wikipedia. ¡Gran trayectoria. Adelante! MadonnaFan (♪♫ You're frozen, when your heart's not open ♫♪) 14:17 23 nov 2012 (UTC)

Hola Qoan: feliz sexto wikicumpleaños. Un saludo.Marinna (discusión) 16:31 23 nov 2012 (UTC)
Aunque un poco atrasado, vengo a felicitarte por tus 6 años en wikipedia, que sean muchos mas. Saludos. León Polanco:Llama al 01800 Leonpolanco 15:46 24 nov 2012 (UTC)
¡Felicidades! por tu valioso tiempo en el proyecto y esperamos que sigas contribuyendo mas, salutaciones マレイバ | Mensajes 21:13 5 dic 2012 (UTC)

Artículo en griego[editar]

Hola Qoan me da mucho gusto que haya personas que hablen griego y español en la Wikipedia Griega, fíjate que he corregido miles de Artículos en Griego concernientes al mundo hispanohablante, fíjate que también he escrito algunos artículos en griego, escribí uno en particular que tiene un gran significado para mí y él es una persona muy importante, según mi griego está bien pero esta es la primera vez que me ponen una plantilla para corregir la sintaxis y la gramática, aquí lo que me importa mucho es es se conserve la doble rr como doble ρρ en Griego, porque así se especifica que se pronuncia diferente en español el:Χοσέ Θορρίγια, no se si puedas ayudarme a revisar el artículo en inglés y en griego y corregir los errores y después una vez corregido quitar la plantilla, si pues la quito yo después, te lo agradecería enormemente. Si es que se puede, no es un artículo largo y los errores serían fácil de detectar. Un fuerte abrazo colega hispanohablante.--Jaguarlaser (discusión) 05:50 16 dic 2012 (UTC)

Localitats limítrofes de Caudete en pàgina en espanyol.[editar]

Bon dia. Només hi ha tres localitats de les quals els termes municipals són oficialment limítrofes amb el de Caudete: Almansa, Villena, Yecla. Cada vegada que elimino les que allí són de més les tornen a escriure. Quina manera hi ha de solucionar aquest disbarat? Gràcies per la vostra atenció.Sculptorique (discusión) 20:19 5 feb 2013 (UTC)

Encuentro en primavera[editar]

Hola, Qoan, estoy preparando un encuentro en primavera, dime qué mes te vendría mejor. O si prefieres en junio... Gracias. Un abrazo. --Dorieo (discusión) 11:25 2 feb 2013 (UTC)

Forint húngaro[editar]

Hola. Creo que fuiste tú quien cambió el nombre de Florín a forinto. Le he mandado la consulta a la RAE junto con la explicación que da la Fundación de Español Urgente para que se pronuncie. Es cuestión de gustos, pero numismáticamente hablando no se utiliza el término "forinto", sino florín. De todas formas a modo de curiosidad le he mandado la pregunta a la RAE, no quiero decir que su respuesta sea vinculante. A ver qué me cuentan y te digo para ver si lo dejamos como está (ya te digo, que a mí personalmente me chirría el término) o lo dejamos como florín. Un saludo --Manu (discusión) 09:48 28 feb 2013 (UTC)

Perdóname. Acabo de ver el enlace del diccionario panhispánico de dudas. No he dicho nada, pero me sigue sonando fatal el término forinto jejeje. Un abrazo --Manu (discusión) 09:51 28 feb 2013 (UTC)

Swinger[editar]

Más allá de la traducción y conociendo mucha gente inglesa swinger o liberal, ellos lo asocian con un estilo de vida personal, sin importar su condición social (en pareja o sol@). Si hablamos de ser swinger o liberal, me parece mucho más lógico asociarlo a un estilo de vida personal y no a una condición socio-cultural, legalizada o no. Si asociamos ser swinger a tener pareja o no, cuando se hace un trío: cómo se describe a esa tercera persona?. Pues no es más que otra persona liberal o swinger. Que se le menciones como un "tercer@" suena feo, casi irrespetuoso. Si una pareja swinger o liberal se separa, ¿dejan de ser swingers o liberales por no estar en pareja?. Pues no. Sus mentalidades liberales seguirán con ellos. Estoy en total desacuerdo a que se asocie un estilo de vida personal a una condición social. --Almaneytiri (discusión) 12:52 26 abr 2013 (UTC)

Justin Bieber[editar]

Hola , Bueno Se Dice Que Vieron a Justin Bieber Fumando Marihuana creo que un artista asi es algo no muy apreciado por sus fanaticas , pero sin lugar a duda es un buen artista.

La Universidad De Chile[editar]

muchos dicen que este equipo jamás podrá superar al colo-colo, yo creo que no es algo de superar sino que a pesar de todas las derrotas que la u de Chile sufrió, sus hinchas siempre estuvo con ellos, que no porque el colo-colo tenga un millón de estrellas con copas, no significa que sea mejor que otro, la u de Chile a lo mejor no podrá tener un millón de estrellas, pero el amor y la pasión de los hinchas vale mucho mas que eso. la humildad que tiene la u de Chile, no se compara con los del colo,no son tan agrandados y tiraos al litro como los colo colinos. el mejor técnico que ha tenido la u , es sampaoli, creo que el estuvo de corazón con la u y es por eso que hoy en día es el técnico de la roja.

Atte. un hincha de union española.

Barrios de alcira[editar]

Hola. Me gustaria aclarar un par de cosas de lo que he leido sobre la ciudad de alcira. "Barrios y pedanías En el término municipal de Alcira se encuentran también los siguientes núcleos de población:2 La Barraca d'Aigües Vives. La Garrofera. El Pla de Corbera. El Respirall San Bernardo. Vilella. En la ciudad encontramos los siguientes barrios: La Villa (la Vila), Tulell, Alborxí, la Avenida y el Arrabal de San Agustín, San Juan (Sant Joan), Alpujarras (Albuixarres), Santos Patronos (Sants Patrons), San Judas (Sant Judes), Capuchinos (Caputxins), las Bases (Les Basses), Venecia (Venècia), la Alquerieta y Carcaixent."

1ª Carcaixent no es ningun barrio de alcira. 
2ª La La Barraca d'Aigües Vives pertenece a los dos municipios, Carcaixent y Alcira(Delimitados por la carretera que los cruza(Travesia)).

Densidad de población de Allouville-Bellefosse[editar]

Buenos días Sr. Qoan, para la página en español he actualizado la población de Allouville-Bellefosse (censo 2010), pero no consigo hacerlo con la densidad de población que ha quedado absurda. ¿Puede ayudarme? Gracias.

1984 (novela)[editar]

Estimado Qoan. En el artículo sobre la novela 1984 los lemas del Partido (el Ingsoc en la traducción que manejo) aparecían invertidos como parte de la explicación que daba O'Brien, uno de los personajes, cito tal como lo encontré: "Los lemas del Partido, de cuya inversión de significado habla O'Brien, son: 'Paz es guerra': cuyo significado invertido sería guerra es paz...'Libertad es esclavitud': invertido sería esclavitud es libertad, ... 'Ignorancia es fuerza': cuya inversión daría como resultado fuerza es ignorancia..." En el texto de la novela los lemas son: "War is Peace; Freedom is Slavery; Ignorance is Strength" es decir: "Guerra es Paz, Libertad es Esclavitud, Ignorancia es Fuerza". Como notarás hay un problema de coherencia dado que el primer lema se citaba invertido, con lo que la inversiòn, paradójicamente volvía al original, el segundo era mentado correctamente y el tercero, también. Redacté nuevamente el párrafo para evitar esta imprecisión y me pareció adecuado citar los lemas en inglés, no sólo por ser la lengua que usó Orwell sino porque la trama tiene mucho que ver con el uso del lenguaje como medio de dominación. Espero que esto justifique mi reversión y aclare los motivos. Gracias. --Gustavo Rubén (discusión) 23:14 12 jun 2013 (UTC)