Propina

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Propina de dos dólares estadounidenses dejados por el cliente en una mesa de restaurante.

La propina (del latín propinare, ‘dar de beber’) es una recompensa generalmente económica que se otorga como agradecimiento por un buen servicio y por el producto consumido.[1]

En la mayoría de los sitios, el cliente decide si da o no una propina y el monto de ésta. En los últimos años en algunos países la propina se ha convertido en un pago obligatorio por algunos servicios, los restaurantes son el mejor ejemplo de esto. Sin embargo, al ser obligatoria haría que pierda el carácter de propina (aunque se conserve el nombre).[2] [3]

Por otra parte, hay empresas en las que los trabajadores no ganan más que lo que obtienen de propinas (como es el caso de repartidor de Supermercado). Y en contraste algunas prohíben a sus clientes dejar propinas a los empleados. Los botes, a diferencia de las propinas, se suelen repartir entre todos los empleados, ya sea de forma monetaria o en cena de empresa.[cita requerida]

Estas situaciones han comenzado a polarizar a los consumidores, habiendo por un lado gente que piensa que la propina es algo prácticamente obligatorio para apoyar a la economía del trabajador, por otra parte hay quienes creen que dar propina sólo propicia que los salarios se mantengan a niveles denigrantes. Mientras que algunos otros sólo ven a la propina como una vieja costumbre.

En 2007 Pedro Solbes, entonces Ministro de Economía de España afirmó que las propinas excesivas son un factor para el aumento de la inflación del país.[4]

En países como Estados Unidos, la costumbre de dejar propina se ha expandido más allá de los restaurantes. Es así que es común entregar propina al chofer del taxi (15%), al botones del hotel y al peluquero.

Etimología y sinónimos[editar]

La palabra propina puede provenir del latín propināre, que significa "propinar" en el sentido de "dar de beber".[5] [6] Aunque según la Real Academia Española, viene del latín bajo propina; aunque no indica si está relacionada con propināre ni su significado.[1] A su vez, propināre vendría del griego προ (antes) y πίνω (beber).[5]

En francés se dice pourboire, que está compuesta por pour (para) y boire (beber). Y en ruso también se dice дать на чай (dar para el té). En la América meridional se le llama yapa (o ñapa), que es una palabra derivada del Quechua (aunque también puede ser otra cosa extra, por ejemplo un regalo para el comprador al realizar una compra).[7]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]