Marcos verbal y satélite

De Wikipedia, la enciclopedia libre

En lingüística, los marcos verbal y satélite son formas de expresar el sendero o el modo de movimiento, respectivamente. Las lenguas de marco verbal, por ejemplo las romances, suelen usar verbos que indican el sendero, como entrar, salir, subir, bajar y cruzar. Al contrario, las lenguas de marco satélite, por ejemplo las germánicas, prefieren verbos de manera como tiptoe y waltz, relegando la función del sendero a preposiciones como up, into y out of.[1]

La clasificación de lenguas como verbal o satélite no es definitiva. En inglés hay verbos de sendero como enter y exit, que vienen del latín. El chino es de marco equipolente, es decir, los verbos expresan el sendero y el modo al mismo tiempo.[2]

Referencias[editar]

  1. Cifuentes Pérez, Paula. La traducción de manera de movimiento en textos narrativos del inglés al español (Tesis). Universidad de Murcia. Consultado el 18 de abril de 2017. 
  2. Zheng, M.; Goldin-Meadow, S. (2002). «Thought before language: How deaf and hearing children express motion events across cultures». Cognition (en inglés) 85: 145-175.