Jeroglifo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Jeroglífico»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Jeroglifos en una estela funeraria.

Jeroglifo o jeroglífico es cada uno de los signos que conforman la escritura de antiguas civilizaciones, tales como las utilizadas por los egipcios, los hititas y los mayas. También se aplica, despreciativamente, a cualquier escrito de difícil interpretación, o que sea enigmática.

Esta denominación se debe al lingüista francés Jean-François Champollion, que fue quien descifró los jeroglíficos egipcios.

Jeroglíficos Egipcios[editar]

Alfabeto jeroglífico (unilíteros)
Signo Trans. Pron. Descripción
A
3 a Oclusiva-glotal-sorda
"A" española; Aleph semítica
Buitre egipcio
i
i Constrictiva-palatal-sonora
"I" española; yod semítica.
Junco
i i
o
y
y y Constrictiva-palatal-sonora
"Y" española (como en "yo"); yod doble
Pareja de juncos o Trazos
a
ˁ a Fricativa-farinjal-sonora
"A" corta; ayin semítica
Brazo
w
o
W
u u Constrictiva-bilabial-velar-sonora
"U" española
Codorniz joven o su abreviatura jeroglífica
b
b b Oclusiva-labial-sonora
"B" española
Parte inferior de la pierna
p
p p Oclusiva-labial-sorda
"P" española
Estera de juncos o Taburete
f
f f Fricativa-labiodental-sorda
"F" española
Víbora cornuda
m
m m Oclusiva-sonora-labial-nasal
"M" española
Búho
n
n n Oclusiva-sonora-dental-nasal
"N" española
Ondulaciones de agua
r
r r Líquida-vibrante-dental
"R" simple española
Boca
h
h h Aspirada-laringal-sorda
"J" sorda
Cabaña de juncos
H
h Aspirada-faringal-sorda
"J" sorda; árabe
Mecha retorcida
X
j Fricativa-mediopalatal-sorda
Más suave que "J" española
Estómago o Cola de animal
x
j Fricativa-velar-sorda
"J" española; خ árabe
Placenta u Ovillo
s
o
z
s s Fricativa-sibilante-dental-sonora
"S" española
Tela plegada o
Cerrojo de puerta
S
š sh Sibilante-prepalatal-sorda
"Ch" andaluza
Piscina
q
q Uvular-oclusiva-sorda
"Q" semítica
Ladera de colina
k
k k Oclusiva-velar-sorda-aspirada
"K" de kilo
Cesta con asa
g
g g Oclusiva-dorso-palatal-débil
"G" de gato
Jarra
t
t t Oclusiva-dental-sorda
"T" española aspirada
Panecillo
T
ch Oclusiva-dental-sorda
"Ch" de chapa
Cuerda anudada
d
d d Oclusiva-dental-débil
"D" sorda
Mano
D
dy Africada-prepalatal-débil
Sonido próximo a "DY"
Serpiente

Jeroglifo es un término que tiene su origen en dos palabras griegas: ἱερός (hierós) "sagrado", y γλύφειν (glýphein) "escritura". Apenas los sacerdotes, los miembros de la realeza, los altos cargos, y los escribas, conocían el arte de leer y escribir valiéndose de esas señales "sagradas".

La escritura jeroglífica constituyó, probablemente, el sistema organizado de escritura más antiguo del mundo, y era utilizada principalmente para inscripciones oficiales en las paredes de templos y túmulos. Con el tiempo evolucionó hacia formas más simples, como el hierático, una variante más cursiva que se podía pintar en papiros o placas de barro, y aún más tarde y debido a la creciente influencia griega en el Cercano Oriente, la escritura evolucionó hacia el demótico, fase en la que los jeroglíficos primigenios figuran bastante estilizados, produciéndose la inclusión de algunos signos griegos en la escritura.

Uso a lo largo del tiempo[editar]

Los jeroglíficos fueron usados durante un período de 3.500 años para escribir la antigua lengua del pueblo egipcio.

Existen inscripciones desde antes del año 3.000 a.C. hasta el 24 de Agosto de 394, fecha aparente de la última inscripción jeroglífica, en las paredes del templo de la isla de File.

Constituían una escritura monumental y religiosa, porque eran usados en las paredes de los templos, túmulos, etc. Existen pocas evidencias de otras utilizaciones.

Durante los más de tres milenios en los fueron usados, los egipcios inventaron cerca de 6.900 signos. Un texto escrito en las épocas dinásticas no contenía más de 700 signos, pero hacia el final de esta civilización ya eran usados millones de jeroglíficos, lo que complicaba mucho la lectura; siendo estos uno de los factores que tornaron impráctico su uso y llevaron a su desaparición.

Cuando fue que desaparecieron los jeroglifos[editar]

Con la invasión de diversos pueblos extranjeros a lo largo de su historia, la lengua escrita local se fue alterando, incorporando nuevos elementos. Factores decisivos fueron la introducción de las lenguas griega y latina, producida por la conquista de esos respectivos imperios. También el cristianismo, al negar las religiones politeistas locales, contribuyó para que, hacia el siglo V d. C., el conocimiento de esta escritura se perdiese. Todo lo que estaba relacionado con los antiguos dioses egipcios era considerado pagano, y por lo tanto, prohibido.

Piedra de Rosetta[editar]

Piedra de Rosetta.

La Piedra de Rosetta contiene un texto del Antiguo Egipto escrito en tres versiones, jeroglíficos, griego antiguo, y demótico egipcio. Es un gran bloque de granito, fácilmente confundible con basalto. Este texto fue descubierto en 1799 por gente comandada por Napoleón Bonaparte cuando cruzaba la región de Rosetta, en Egipto. Ese texto fue fundamental para descifrar el significado e interpretación de los jeroglifos. Esta tarea inicialmente alcanzó razonable éxito en 1822 con el trabajo de Jean François Champollion, y en 1823 con el aporte de Thomas Young; los dos citados tenían profundos conocimientos de la lengua griega, lo que aprovecharon para comparar el texto en dicho idioma con la versión en jeroglifos. El texto en cuestión se refiere a un decreto de Ptolomeo V Epífanes, del Egipto ptolemaico. Hoy, la piedra se encuentra en el Museo Británico, en Londres, habiendo sido cedida a las autoridades militares británicas en 1801, gracias al Tratado de Capitulación.

Desciframiento de los jeroglifos egipcios[editar]

El desciframiento del sistema de escritura de los jeroglíficos egipcios es generalmente atribuida a Jean François Champollion, llamado "Padre de la Egiptología". Nacido en Francia en 1790, desde muy joven Champollion mostró un gran interés por los estudios de las lenguas orientales, y a los 16 años ya conocía el hebreo, el árabe, el persa, el chino y varias otras lenguas asiáticas.

Concluyó que el copto, la lengua hablada por los cristianos egipcios todavía existentes, correspondía al último estadio de la antigua lengua egipcia. Ésta fue su gran ventaja sobre el médico inglés Thomas Young, que también se encontraba investigando el significado de los jeroglíficos, aunque con menos éxito.

Inicialmente, Champollion estaba convencido, al igual que Young, de que los jeroglíficos eran puramente simbólicos, sin ningún valor fonético. Sin embargo, después de estudiar varias inscripciones jeroglíficas conteniendo nombres reales, tales como el obelisco de Bankes y la Piedra de Rosetta, Champollion finalmente descubrió que muchos jeroglíficos poseían un efecto fonético común a los ideogramas.

El estudio de la antigua lengua egipcia - vinculada a los jeroglíficos egipcios - avanzó bastante durante el siglo XX, con el trabajo de lingüistas como Sir Alan Gardiner y Hans Jakob Polotsky, que permitieron una mejor comprensión de la gramática y del sistema verbal.

Principios generales de la escritura jeroglífica egipcia[editar]

Dirección de lectura[editar]

La escritura jeroglífica podía escribirse en líneas o columnas, tanto de izquierda a derecha, como de derecha a izquierda. Para identificar la dirección de lectura de un determinado texto, se debe observar hacia dónde miran los signos, siendo esa la dirección en la que se inicia el texto.[1]

De esta forma, el texto

nTr nfr nb
Z1
tA
tA
nb
ir
x t
<
ra mn xpr
> G38 ra
Z1
<
G26 ms
z
nfr xpr
>

debe leerse de izquierda a derecha, dado que los signos (como el hacha sagrada, el ojo, y los pájaros) miran hacia la izquierda.[2]

Los signos, aún, eran agrupados dentro de bloques imaginarios de forma de construir un conjunto armonioso con la escrita de los jeroglíficos. En un texto, los signos superiores son siempre leídos antes que los inferiores.

De esta forma, el texto

nTr nfr nb
Z1
tA
tA
nb
ir
x t

debe ser leído en este orden:

nTr nfr nb Z1 tA tA nb ir x t

Tipos de signos[editar]

Los signos jeroglíficos egipcios han sido divididos en ideogramas y fonogramas.

Ideogramas[editar]

Cuando un único signo representa, solamente, una determinada idea o cosa, es considerado un ideograma. Por ejemplo, el signo

pr

que representa una casa, puede significar la palabra “casa”. La mayor parte de las veces, los ideogramas funcionan como determinativos. Al final de las palabras, un ideograma es colocado para indicar a qué categoría pertenece una palabra.[2]

Por ejemplo, el signo

O49

es un determinativo para la idea de ciudad. Así, se puede identificar que las palabras

Ab b Dw
Z1
O49
z
G39
w t
O49

son nombres de ciudades, dado que terminan con el jeroglífico

O49

Los cartuchos dentro de los cuales se escribía el nombre de reyes y reinas, era también un ideograma, relacionado a la idea de eternidad.[1]

sw
t
bit
t
ra
Z1
<
nbw
kA
kA
kA
> di anx ra
Z1
mi

Fonogramas[editar]

En egipcio antiguo, los fonogramas podrían ser de tres tipos:[3]

  • unilíteros, o alfabéticos: cuando cada signo representa apenas un sonido. Estos son los signos que forman el llamado “alfabeto” egipcio.
  • bilíteros, cuando un signo representa dos sonidos. Por ejemplo,
wr

y

pr

son signos que representan dos consonantes (en orden, wr y pr).

  • trilíteros, cuando un signo representa tres sonidos. Como, por ejemplo,
anx

, o

nTr

o

nfr

.

(En orden, los signos representan los sonidos an, nr y nfr).[3]

La escrita egipcia no representaba vocales, apenas consonantes y semivocales. A partir del período ptolemaico, algunos signos fueron adaptados para representar las vocales de los nombres de los gobernantes extranjeros (como Cleopatra y Ptolomeo, que eran nombres griegos).[1]

Ejemplo[editar]

IMAGEN ESCRITURA TRADUCCIÓN
Tumba de Nefertari. Nótese, el nombre de la reina escrito dentro de un cartucho y la escritura vertical. En este caso, la lectura se debe hacer de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha).
D
S43
i
n
ir
st A40
sw N41
t
wr&r&t

x
r
ir
st A40

<
mwt t nfr i t
r
y
n N36
t
>

mAa xrw

Palabras dichas por Osiris:
gran reina, ante Osiris.
Nefertari, amada de Mut

Bibliografía[editar]

  • ALLEN, J. P. Middle Egyptian: an Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.[1]
  • FONTOURA JR., Antonio. Hieróglifos Egípcios: um Curso de Introdução à Leitura e Decifração de Textos do Antigo Egito. Curitiba: PatolaLivros, 2010.[2]
  • GARDINER, A. Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. Oxford: Griffith Institute, 1988.[3]
  • OLIVEIRA, Francis Lousada Rubiini de. A Escrita Sagrada do Egito Antigo. Dicionário Hieróglifo-Português. Ed. autor, 2008.
  • PARKINSON, Richard. O Guia dos Hieróglifos Egípcios. Editora Madras. ISBN 85-370-0027-2

Notas y referencias[editar]

  1. a b c FONTOURA JR., Antonio. Hieróglifos Egípcios: um curso de introdução à leitura e decifração de textos do Antigo Egito. Curitiba: PatolaLivros, 2010.
  2. a b GARDINER, A. Egyptian Grammar: being an introduction to the study of hieroglyphs.Oxford: Griffith Institute, 1988.
  3. a b ALLEN, J. P. Middle Egyptian: an introduction to the language and culture of hieroglyphs.Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]