Idioma pijao
Pijao, Natagaima, Coyaima | ||
---|---|---|
Hablado en | Colombia | |
Región | Huila, Tolima. | |
Hablantes | † (hacia 1950) | |
Familia | Aislada | |
El pijao, coyaima o natagaima es una lengua indígena hablada por los pijaos del valle del río Magdalena, en Colombia. Actualmente la lengua parece estar extinta aunque en 1943 se encontraron algunos hablantes en los municipios de Ortega, Coyaima y Natagaima.
Aspectos históricos, sociales y culturales
Historia de la lengua
Los pijaos son conocidos desde el siglo XVI. A principios del siglo XVII destruyeron un asentamiento colonial anterior al asentamiento de Natagaima. Los pijaos eran uno de los grupos más belicosos del valle del Magadalena. Los pijaos opusieron una gran resistencia al avance de los pueblos chibchas, y frenaron la expansión de estos hacia el oeste. Los pijaos también opusieron una feroz resistencia a la colonización europea, y a principios del siglo XVII llevaron a cabo una rebelión a gran escala que destruyó varios asentamientos coloniales.
Uso y distribución
En 1943, Alicia y Gerardo Reichel-Dolmatoff encontraron todavía algunos hablantes de pijao y recogieron algunas listas de vocabulario en el municipio de Ortega y también Roberto Pineda Giraldo y Milcíades Chaves encontraron hablantes. Sin embargo, se considera que actualmente la lengua está completamente extinta, aunque no el grupo étnico pijao.
Descripción lingüística
Clasificación
Rivet (1934) basándose en datos proporcionados por los cronistas conjeturó que algunas lenguas del este de Colombia como el opone-carare, el pijao, el panche, el pantágora y el chocó podrían estar relacionados con las lenguas caribes, aunque el mismo autor señaló que dicho parentesco no estaba probado. Rivet consideró que estas cinco lenguas podrían formar una rama del Caribe. Č. Loukotka (1968), aún considerando posible el parentesco con el Caribe no vio razones para considerar que estas cinco lenguas formaran una rama del mismo. M. Durbin y H. Seijas examinaron la evidencia disponible, básicamente listas breves de vocabulario, y encontraron que no existe demasiado parecido entre el pijao y las lenguas caribes. De las 33 palabras y expresiones conocidas del pijao, sólo unas siete muestran algún parecido residual con las lenguas caribes.
El término pijao para 'agua' tána, se diferencia mucha del término Caribe oriental para 'agua' kuna (encontrándose en el resto del Caribe du- o tu- en posición inicial en el término para 'agua'). Las pocas similitudes con el Caribe se encuentran especialmente con el opone-carare, lengua vecina, y en menor medida con el grupo Caribe hianacoto-umaua-carijona-guaque. Tanto en opone-carare como en el grupo hianacoto el término para 'piedra' es *tVhV, mientras que en el resto del Caribe deriva de *tVpV, por lo que el término pijao tapé no parece relacionado con las lenguas caribes cercanas. En muzo y colima se encuentra la forma tapa 'piedra', por lo que es razonable conjeturar que la forma pijao tapé es un préstamo léxico. Además buena parte de la toponimia de la región pijao es claramente Caribe (Coyaima, Natagaima, Tocaima).
Tampoco se han detectado parentescos entre el pijao y otras lenguas no clasificadas de la región como el colima, el muzo, el pantágora o el panche
Vocabulario[1]
- Aténkora - Cabeza
- Amé - Árbol de nogal
- Akaya! - ¡Ay de mí!
- Balonki - Bailar
- Aveki - Hablar
- Sumén - Beber
- Kajírre - Perro
- Alamán - Caimán
- Tinki - Diente
- Nasés - Casa
- Achu - Piedra de moler
- Chíu - Día
- Atiesia - Estrella grande
- Margure - Mujer
- Bota - Madre
- Oreme - Hombre
- Yaki kandru - Tengo hambre
- Nuhugi - Fuego
- Angola - Abuela
- Eme - Hermano
- Erame - Hermana
- Calina - Amigo
- Calinas - Amigos
- Erename - Jefe
- Anosia - Nube
- Nanyanúa - Agua corriente, río
- Numbana - Luna
- Lun - Ojo
- Tinkí - Diente
- Choki - Nalga
- Tetenki - Senos de mujer
- Anigo - Ombligo
- Lanki - Tambor
- Oleno - Oreja
- Oliga - Rodilla
- Pegil - Pierna
- Tape - Piedra
- Onto - Rojo
- Omíaki - Hoja
- Tenú - Tabaco, chicote
- Tui! - ¡Bueno! ¡Está bien!
Referencia
- ↑ Ramírez Sendoya, Pedro José (1952). Diccionario indio del gran Tolima.
Bibliografía
- Marshall Durbin & Haydée Seijas (1973): "A Note on Panche, Pijao, Pantagora (Palenque), Colima and Muzo", International Journal of American Linguistics, Vol. 39, No. 1 (Jan., 1973), pp. 47-51.