Idioma norn

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 20:18 21 oct 2014 por Gilwellian (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Idioma norn
Norn
Hablado en Bandera de Escocia Escocia
Región Caithness
Islas Orcadas
Islas Shetland
Familia

Indoeuropeo
 Germánico
  Nórdico
   Nórdico occidental

      Norn
Escritura alfabeto latino y futhark joven
Códigos
ISO 639-2 gem
ISO 639-3 nrn

El norn es una antigua lengua escandinava hablada en las islas del norte de Escocia, concretamente en las Orcadas y las Shetland. Actualmente está prácticamente extinguida, pero se piensa que podría haber sobrevivido como lengua hablada hasta el siglo XVIII. Su último hablante conocido fue Walter Sutherland, quien murió hacia el año 1850.


Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia

El asentamiento escandinavo en las islas comenzó probablemente a principios del siglo IX. Se cree que estos colonos llegaron en cantidades muy considerables y, como los que emigraron a Islandia y las Islas Feroe, es probable que la mayoría provinieran de la costa oeste de Noruega.

La toponimia de Shetland tiene cierta semejanza con la del noroeste de Noruega, mientras que el vocabulario Norn implica vínculos con las regiones más al sur de Noruega.

Las islas Orkney y Shetland fueron concedidas a Jacobo III de Escocia en 1468 y 1469 respectivamente, y a raíz de este momento se produce la sustitución paulatina del norn por el escocés (germánico).

Sin embargo, el descenso de la utilización del nórdico en las Islas Orcadas, probablemente se había ya iniciado en 1379 cuando el condado pasó a manos de los Sinclair, y el escocés había superado al norn como lengua de prestigio en la isla a principios del siglo XV. En Shetland la transición empezó más tarde, pero a finales del siglo XV las dos islas eran bilingües.

A pesar de esto, el proceso por el cual el escocés desplaza completamente al norn como el idioma principal que se habla en las islas no fue rápido, y la mayoría de los nativos de Orkney y Shetland probablemente hablaron norn como primera lengua hasta finales del siglo XVI y entre principios y mediados del XVII respectivamente.

Probablemente se dejó de hablar a finales del siglo XVIII, aunque sobrevivió algún tiempo más en el folklore popular. Tras ser cedidas las islas a Escocia por Noruega en el siglo XV (Orkney en 1468 y Shetland en 1469), el Scots (Escocés, de origen germánico) fue desplazando al Norn.

Actualmente está extinguida, pero se piensa que podría haber sobrevivido como lengua hablada hasta el siglo XVIII.

Glanville Price, en su "The Languages of Britain" afirma que en 1893 aún había gente que podía "repetir frases en Norn" (probablemente canciones o poemas populares) en las islas Foula y Unst (las más remotas de las Shetland). El último hablante nativo de Norn se llamaba Walter Sutherland y era originario de la isla de Unst. Murió alrededor de 1850.

Dialectos

Existieron diferencias dialectales, al menos, entre los archipiélagos de las islas Shetland y las Orcadas. Actualmente, existen unos dialectos del escocés (germánico) llamados shetladiano y orcadiano u orkney con los que no deben ser confundidos. Estos dialectos muestran restos de influencia del idioma norn hablado en las islas, pero derivan del escocés germánico de las tierras bajas.

Algunos estudiosos piensan que el Norn que se hablaba en Caithless era distinto al de las Islas, y por eso hablan del "Norn de Caithless", pero no hay acuerdo sobre el particular, así que es mejor no hipotetizar sobre dicho dialecto.

Descripción lingüística

Clasificación

Está incluida en las lenguas del subgrupo occidental de las septentrionales germánicas, junto el noruego, el islandés, el feroés. En algunas ocasiones, se ha clasificado junto con el islandés y el feroés como lenguas septentrionales germánicas isleñas frente a continentales.

Dentro del tronco Nórdico, el Norn pertenecía al grupo Escandinavo Occidental. Es decir, era de la misma familia que el Noruego, el Islandés y el Feroés. De hecho, es con éste último lenguaje con el que guardaría mayor parecido. Es incluso probable que fueran mutuamente inteligibles. Las lenguas vivas más cercanas serían el feroés y el nynorsk, o nuevo noruego.

Fonología

Comparado con idiomas de la misma familia, las oclusivas sordas /p, t, k/ se habían hecho sonoras en Norn (/b, d, g/). Las fricativas dentales /θ/ y /ð/ entre o delante de vocales se convierten en las oclusivas alveolares /t/ y /d/. En esto se parece a los dialectos del Noruego del suroeste (lo que no debería extrañarnos puesto que geográficamente es la zona que cae más cerca de las islas).

Gramática

Como el resto de lenguas Germánicas, tenía tres géneros (masculino, femenino y neutro), cuatro casos (nominativo, acusativo, genitivo y dativo) y dos tiempos principales para la conjugación del verbo (presente y pretérito).

Con otras lenguas del tronco Nórdico tiene en común sus dos números (singular y plural) y que el artículo definido se forma mediante un sufijo que se pospone al nombre, no mediante una palabra separada que se antepone (como nuestros artículos "la" y "el").

Existen indicios de la existencia de cláusulas sin sujeto, lo que es característico del grupo Escandinavo Occidental.

Texto de muestra

Apenas quedan unos pocos escritos en norn, fundamentalmente religiosos. Uno de los ejemplos más notorios es el Padre Nuestro, puesto que se conservan las versiones en los dialectos más importantes, el Orkney y el Shetland. Las lenguas vivas más cercanas serían el feroés y el nynorsk, o nuevo noruego.

Concretamente, el Padre Nuestro en norn:

  • de las islas Orcadas:
Favor i ir i chimrie, / Helleur ir i nam thite,
gilla cosdum thite cumma, / veya thine mota vara gort
o yurn sinna gort i chimrie, / ga vus da on da dalight brow vora
Firgive vus sinna vora / sin vee Firgive sindara mutha vus,
lyv vus ye i tumtation, / min delivera vus fro olt ilt, Amen.
  • de las islas Shetland:
Fy vor or er i Chimeri. / Halaght vara nam dit.
La Konungdum din cumma. / La vill din vera guerde
i vrildin sindaeri chimeri. / Gav vus dagh u dagloght brau.
Forgive sindorwara / sin vi forgiva gem ao sinda gainst wus.
Lia wus ikè o vera tempa, / but delivra wus fro adlu idlu.
For do i ir Kongungdum, u puri, u glori, Amen

Referencia

Enlaces externos

Norn, the ancient language of Orkney and Shetland