Diferencia entre revisiones de «Unai Elorriaga López de Letona»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Deshecha la edición 33312927 de 88.26.47.155 (disc.)
Línea 1: Línea 1:
'''Unai Elorriaga López de Letona''' ([[Bilbao]], [[14 de febrero]] de [[1973]]) es un escritor [[Euskal Herria|vasco]] en [[lengua vasca]].
'''Unai Elorriaga López de Letona''' ([[Bilbao]], [[14 de febrero]] de [[1973]]) es un escritor [[España|español]] en [[lengua vasca]].


Nacido en la ciudad de Bilbao, se crió desde pequeño en el barrio de [[Algorta]] del municipio de [[Guecho]], cerca de dicha ciudad. Licenciado en [[Filología Vasca]] por la [[Universidad de Deusto]], es escritor y traductor. Ha publicado hasta el momento tres novelas, un ensayo y varias traducciones.
Nacido en la ciudad de Bilbao, se crió desde pequeño en el barrio de [[Algorta]] del municipio de [[Guecho]], cerca de dicha ciudad. Licenciado en [[Filología Vasca]] por la [[Universidad de Deusto]], es escritor y traductor. Ha publicado hasta el momento tres novelas, un ensayo y varias traducciones.

Revisión del 19:44 24 ene 2010

Unai Elorriaga López de Letona (Bilbao, 14 de febrero de 1973) es un escritor español en lengua vasca.

Nacido en la ciudad de Bilbao, se crió desde pequeño en el barrio de Algorta del municipio de Guecho, cerca de dicha ciudad. Licenciado en Filología Vasca por la Universidad de Deusto, es escritor y traductor. Ha publicado hasta el momento tres novelas, un ensayo y varias traducciones.

Su opera prima, SPrako tranbia (Un tranvía en SP), escrita en euskera y publicada en 2001 por la editorial vasca Elkar, le granjeó fama y prestigio como escritor con menos de 30 años, especialmente después de que dicha obra fuera galardonada con el Premio Nacional de Narrativa de España de 2002, convirtiéndose Unai Elorriaga en el segundo escritor en euskera en obtener dicho galardón, después de Bernardo Atxaga en 1989. Ese galardón dio a conocer a Elorriaga más allá del País Vasco y le valió fichar por la editorial Alfaguara, que ha publicado a partir de entonces todas sus novelas traducidas al castellano. El propio Elorriaga es el traductor de sus obras al castellano. Sus tres novelas también han sido traducidas al gallego y dos de ellas al italiano.

Bibliografía

Novelas

  • SPrako tranbia. Elkar,(2001). En castellano "Un tranvía en SP". Alfaguara. En italiano Un tram a sp. Gran via.
  • Van't Hoffen ilea. Elkar, (2003). En castellano "El pelo de Van't Hoff". Alfaguara.
  • Vredaman. Elkar, 2005. En castellano Vredaman". Alfaguara. En italiano Le piante per esempio non bevono caffelatte. Gran via.

Ensayo

  • "Literatur ideia batzuk". Ensayo. Labayru, 2001.

Traducciones

Filmografía

Su novela Un tranvía en SP fue llevada al cine en 2008 por el director Aitzol Aramaio con el título Un poco de chocolate.